mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
866 lines
34 KiB
Text
866 lines
34 KiB
Text
![]() |
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
#
|
||
|
# Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>, 2013.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2013-10-20 01:31+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2013-10-22 12:08+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: G.Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||
|
"Language-Team: Interlingua <kde-l10n-ia@kde.org>\n"
|
||
|
"Language: ia\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223
|
||
|
msgctxt "@option:check"
|
||
|
msgid "16 bits color depth"
|
||
|
msgstr "Profunditate de color de 16 bits"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<para>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using "
|
||
|
"a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
|
||
|
"recommended to use Color Management in this mode.</para><para>If disabled, "
|
||
|
"all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve "
|
||
|
"and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding."
|
||
|
"</para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<para>Si habilitate, omne files de typo RAW essera decodificate con "
|
||
|
"profunditate de 16 bit per usar un curva linear gamma.Pro evitar le "
|
||
|
"rendition de photo scur in le editor, il es recommendate de usar Gestion de "
|
||
|
"Color in iste modo.</para><para>Si dishabilitate, omne files de typo RAW "
|
||
|
"essera decodificate con profunditate de 8 bit con un curva gamme BT 709 e un "
|
||
|
"puncto blanc de percentage 99me. Iste modo es plus rapide que le decodifica "
|
||
|
"de 16 bit.</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:243
|
||
|
msgctxt "@option:check"
|
||
|
msgid "Interpolate RGB as four colors"
|
||
|
msgstr "Interpola RGB como quatro colores"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:244
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Interpolate RGB as four colors</title><para>The default is to assume "
|
||
|
"that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more "
|
||
|
"sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh "
|
||
|
"pattern in the output; using this option solves this problem with minimal "
|
||
|
"loss of detail.</para><para>To resume, this option blurs the image a little, "
|
||
|
"but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes "
|
||
|
"with AHD quality method.</para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Interpola RGB como quatro colores</title><para>Lo predefinite es "
|
||
|
"supponer que omne pixels verde es le mesme. Si pixels verde de rango par es "
|
||
|
"plus sensibile al luce ultraviolette que los de rango impare iste "
|
||
|
"differentia pote causar un patrono ingranate como exito, per usar iste "
|
||
|
"option on solve iste problema con minime perdita de detalios.</"
|
||
|
"para><para>Pro summarisar, iste option face un pauc indistincte le imagine, "
|
||
|
"ma il elimina false patronos ingranate de 2x2 con methodo de qualitate VNG o "
|
||
|
"confunde con methodo de qualitate AHD.</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:259
|
||
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
|
msgid "Visit LibRaw project website"
|
||
|
msgstr "Visita le sito web del projecto LibRaw"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:262
|
||
|
msgctxt "@option:check"
|
||
|
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
|
||
|
msgstr "Non extende o rota pixels"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Do not stretch or rotate pixels</title><para>For Fuji Super CCD "
|
||
|
"cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square "
|
||
|
"pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, "
|
||
|
"this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.</"
|
||
|
"para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Non extende o rota pixels</title><para>Pro cameras Fuji Super CCD, "
|
||
|
"monstra le imagine inclinate de 45 grados. Pro cameras con pixels non "
|
||
|
"quadrate, il non allonga le imagine a su rata de aspecto correcte. In omne "
|
||
|
"caso, iste option garanti que cata pixel in exito corresponde a un pixel RAW."
|
||
|
"</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272
|
||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||
|
msgid "Quality:"
|
||
|
msgstr "Qualitate:"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
|
msgid "Bilinear"
|
||
|
msgstr "Bilinear"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
|
msgid "VNG"
|
||
|
msgstr "VNG"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:278
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
|
msgid "PPG"
|
||
|
msgstr "PPG"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
|
msgid "AHD"
|
||
|
msgstr "AHD"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
|
msgid "DCB"
|
||
|
msgstr "DCB"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:283
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
|
msgid "AHD v2"
|
||
|
msgstr "AHD v2"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:284
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
|
msgid "AFD"
|
||
|
msgstr "AFD"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:285
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
|
msgid "VCD"
|
||
|
msgstr "VCD"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:286
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
|
msgid "VCD & AHD"
|
||
|
msgstr "VCD & AHD"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:287
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
|
msgid "LMMSE"
|
||
|
msgstr "LMMSE"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:289
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
|
msgid "AMaZE"
|
||
|
msgstr "AMaZE"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:306
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Quality (interpolation)</title><para>Select here the demosaicing "
|
||
|
"method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital "
|
||
|
"image process used to interpolate a complete image from the partial raw data "
|
||
|
"received from the color-filtered image sensor, internal to many digital "
|
||
|
"cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA "
|
||
|
"interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
|
||
|
"demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW images:"
|
||
|
"</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>: use "
|
||
|
"high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow "
|
||
|
"computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as "
|
||
|
"the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and green.</"
|
||
|
"item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: use Variable Number of "
|
||
|
"Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of "
|
||
|
"interest and uses the lower gradients (representing smoother and more "
|
||
|
"similar parts of the image) to make an estimate.</item><item><emphasis "
|
||
|
"strong='true'>PPG</emphasis>: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. "
|
||
|
"Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. "
|
||
|
"It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of "
|
||
|
"Gradients method.</item><item><emphasis strong='true'>AHD</emphasis>: use "
|
||
|
"Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the "
|
||
|
"direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus "
|
||
|
"typically minimizing color artifacts.</item><item><emphasis "
|
||
|
"strong='true'>DCB</emphasis>: DCB interpolation from linuxphoto.org project."
|
||
|
"</item><item><emphasis strong='true'>AHD v2</emphasis>: modified AHD "
|
||
|
"interpolation using Variance of Color Differences method.</"
|
||
|
"item><item><emphasis strong='true'>AFD</emphasis>: Adaptive Filtered "
|
||
|
"Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from PerfectRaw "
|
||
|
"project.</item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: Variance of "
|
||
|
"Color Differences interpolation.</item><item><emphasis strong='true'>VCD & "
|
||
|
"AHD</emphasis>: Mixed demosaicing between VCD and AHD.</item><item><emphasis "
|
||
|
"strong='true'>LMMSE</emphasis>: color demosaicing via directional linear "
|
||
|
"minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw.</"
|
||
|
"item><item><emphasis strong='true'>AMaZE</emphasis>: Aliasing Minimization "
|
||
|
"interpolation and Zipper Elimination to apply color aberration removal from "
|
||
|
"RawTherapee project.</item></list></para><para>Note: some methods can be "
|
||
|
"unavailable if RAW decoder have been built without extension packs.</para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Qualitate (interpolation)</title><para>Selectiona ci le methodo de "
|
||
|
"demosaicing de usar se quando on decodifica imagines RAW. Un algorithmo de "
|
||
|
"demosaicing es un processo de imagine digital usate pro interpolar un "
|
||
|
"imagine complete ab le datos crude partial recipite ex le sensor de imagine "
|
||
|
"filtrate per color, interne a multe cameras digital,in le forma de un "
|
||
|
"matrice de pixels colorate. Anque cognoscite como interpolation CFA o "
|
||
|
"reconstruction de color, un altere orthographia commun es demosaicing. Le "
|
||
|
"methodos sequente es disponibile pro imagines RAW de de demosaicing:</"
|
||
|
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>: usa alte "
|
||
|
"velocitate ma basse qualitate de interpolation bilinear (predefinite - pro "
|
||
|
"computatores lente). In iste methodo, Le valor rubie de un pixel non-rubie "
|
||
|
"es computate como le media del pixels rubies adjacente, e le mesme pro blau "
|
||
|
"e verde.</item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: usa "
|
||
|
"interpolation de Numero Variabile de Gradientes. Iste methodo computa "
|
||
|
"gradientes apud le pixel de interesse e usa le gradientes plus basse "
|
||
|
"(representante partes plus lisie e plus simile del imagine) pro face un "
|
||
|
"estima.</item><item><emphasis strong='true'>PPG</emphasis>: usa "
|
||
|
"Interpolation de Gruppamento de Pixel patronate (Patterned-Pixel-Grouping). "
|
||
|
"Gruppamento de Pixel usa suppositiones re scenario naturalquando il face "
|
||
|
"estimas. Il ha minus manufactos de color sur imagines natural que le methodo "
|
||
|
"de Gradientes de Numero Variabile.</item><item><emphasis strong='true'>AHD</"
|
||
|
"emphasis>: usa Interpolation Adaptative Dirigite per Homogeneitate (Adaptive "
|
||
|
"Homogeneity-Directed). Iste methodo selige le direction de interpolation pro "
|
||
|
"maximisar un metric de homogeneitate metric, assi typicamente minimisante "
|
||
|
"manufactos de color.</item><item><emphasis strong='true'>DCB</emphasis>: "
|
||
|
"Interpolation DCB ex linuxphoto.org project.</item><item><emphasis "
|
||
|
"strong='true'>AHD v2</emphasis>: interpolation AHD modificateusante methodo "
|
||
|
"de differentias de Variantia de Color.</item><item><emphasis "
|
||
|
"strong='true'>AFD</emphasis>: Interpolation Adaptive filtrate de Demosaicing "
|
||
|
"per un filtro median de 5 passos exb le projecto PerfectRaw.</"
|
||
|
"item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: interpolation de "
|
||
|
"Variantia de Differentias de color.</item><item><emphasis strong='true'>VCD "
|
||
|
"& AHD</emphasis>: Miscite demosaicing inter VCD e AHD.</item><item><emphasis "
|
||
|
"strong='true'>LMMSE</emphasis>: demosaicing de color interpolation de estima "
|
||
|
"de error directional linear minime medie-quadrate ex PerfectRaw.</"
|
||
|
"item><item><emphasis strong='true'>AMaZE</emphasis>: Aliasing Minimization "
|
||
|
"interpolation and Zipper Elimination pro applicar subtraction de aberration "
|
||
|
"de color ex projecto RawTherapee.</item></list></para><para>Nota: alcun "
|
||
|
"methodos pote esser non disponibile si decodificator RAW ha essite constuite "
|
||
|
"sin pacchettos de extension.</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:376
|
||
|
msgctxt "@label:slider"
|
||
|
msgid "Pass:"
|
||
|
msgstr "Passo:"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:377
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Pass</title><para>Set here the passes used by the median filter "
|
||
|
"applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels.</"
|
||
|
"para><para>This setting is only available for specific Quality options: "
|
||
|
"<emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>, <emphasis strong='true'>VNG</"
|
||
|
"emphasis>, <emphasis strong='true'>PPG</emphasis>, <emphasis "
|
||
|
"strong='true'>AHD</emphasis>, <emphasis strong='true'>DCB</emphasis>, and "
|
||
|
"<emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>.</para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Passo</title><para>Fixa hioc le passos usate le le filtre median "
|
||
|
"applicate post interpolation a canales Rubie-Verde e Blau-Verde.</"
|
||
|
"para><para>Iste preferentia es solmente disponibile pero optiones de "
|
||
|
"qualitate specific: <emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>, <emphasis "
|
||
|
"strong='true'>VNG</emphasis>, <emphasis strong='true'>PPG</emphasis>, "
|
||
|
"<emphasis strong='true'>AHD</emphasis>, <emphasis strong='true'>DCB</"
|
||
|
"emphasis>, e <emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>.</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:389
|
||
|
msgctxt "@option:check"
|
||
|
msgid "Refine interpolation"
|
||
|
msgstr "Affina interpolation"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:390
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Refine interpolation</title><para>This setting is available only for "
|
||
|
"few Quality options:</para><para><list><item><emphasis strong='true'>DCB</"
|
||
|
"emphasis>: turn on the enhance interpolated colors filter.</"
|
||
|
"item><item><emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>: turn on the "
|
||
|
"enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve sharpness.</"
|
||
|
"item></list></para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Affina interpolation</title><para>Iste preferentia es disponibile "
|
||
|
"solmente pro alcun optiones de Qualitate:</para><para><list><item><emphasis "
|
||
|
"strong='true'>DCB</emphasis>: activa le intensification de filtro de colores "
|
||
|
"interpolate.</item><item><emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>: "
|
||
|
"activa le affinar de interpolation de color intensificate (EECI) pro "
|
||
|
"meliorar acuitate.</item></list></para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:407
|
||
|
msgctxt "@label"
|
||
|
msgid "Demosaicing"
|
||
|
msgstr "Demosaicing"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:415
|
||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||
|
msgid "Method:"
|
||
|
msgstr "Methodo:"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
|
msgid "Default D65"
|
||
|
msgstr "Predefinite D65"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
|
msgid "Camera"
|
||
|
msgstr "Camera"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:419
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox set while balance automatically"
|
||
|
msgid "Automatic"
|
||
|
msgstr "Automatic"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:420
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually"
|
||
|
msgid "Manual"
|
||
|
msgstr "Manual"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>White Balance</title><para>Configure the raw white balance:</"
|
||
|
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Default D65</emphasis>: Use a "
|
||
|
"standard daylight D65 white balance.</item><item><emphasis "
|
||
|
"strong='true'>Camera</emphasis>: Use the white balance specified by the "
|
||
|
"camera. If not available, reverts to default neutral white balance.</"
|
||
|
"item><item><emphasis strong='true'>Automatic</emphasis>: Calculates an "
|
||
|
"automatic white balance averaging the entire image.</item><item><emphasis "
|
||
|
"strong='true'>Manual</emphasis>: Set a custom temperature and green level "
|
||
|
"values.</item></list></para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Balanciamento del blanco</title><para>Configura le balanciamento "
|
||
|
"crude del blanco:</para><para><list><item><emphasis "
|
||
|
"strong='true'>Predefinite D65</emphasis>: Usa un balanciamento de blanco "
|
||
|
"standard D65 del die.</item><item><emphasis strong='true'>Camera</emphasis>: "
|
||
|
"Usa le balanciamento del blanco specificate per le camera. Si non "
|
||
|
"disponibile, retorna al balanciamento del blanco neutre predefinite.</"
|
||
|
"item><item><emphasis strong='true'>Automatic</emphasis>: Calcula un "
|
||
|
"balanciamento del blanco automatic sur le medie del imagine integre.</"
|
||
|
"item><item><emphasis strong='true'>Manual</emphasis>: fixa valores de "
|
||
|
"temperatura nivello de verde personalisate.</item></list></para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438
|
||
|
msgctxt "@label:slider"
|
||
|
msgid "T(K):"
|
||
|
msgstr "T(K):"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:439
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Temperature</title><para>Set here the color temperature in Kelvin.</"
|
||
|
"para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Temperatura</title><para>Fixa ci le temperatura de color in LKelvin.</"
|
||
|
"para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446
|
||
|
msgctxt "@label:slider Green component"
|
||
|
msgid "Green:"
|
||
|
msgstr "Verde:"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:447
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<para>Set here the green component to set magenta color cast removal level.</"
|
||
|
"para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<para>Fixa hic le componente verde pro fixar le nivello de subtraction de "
|
||
|
"projection de color magenta.</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:450
|
||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||
|
msgid "Highlights:"
|
||
|
msgstr "Evidentias:"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:452
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
|
msgid "Solid white"
|
||
|
msgstr "Blanco solide"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:453
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
|
msgid "Unclip"
|
||
|
msgstr "Leva crampa"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:454
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
|
msgid "Blend"
|
||
|
msgstr "Mixtura"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:455
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
|
msgid "Rebuild"
|
||
|
msgstr "Reconstrue"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:457
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Highlights</title><para>Select here the highlight clipping method:</"
|
||
|
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Solid white</emphasis>: clip "
|
||
|
"all highlights to solid white</item><item><emphasis strong='true'>Unclip</"
|
||
|
"emphasis>: leave highlights unclipped in various shades of pink</"
|
||
|
"item><item><emphasis strong='true'>Blend</emphasis>:Blend clipped and "
|
||
|
"unclipped values together for a gradual fade to white</item><item><emphasis "
|
||
|
"strong='true'>Rebuild</emphasis>: reconstruct highlights using a level "
|
||
|
"value</item></list></para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Evidentias</title><para>Selectiona ci le methodo de crampar "
|
||
|
"evidentias:</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Blanco solide</"
|
||
|
"emphasis>: crampa omne evidentias a blanco solide</item><item><emphasis "
|
||
|
"strong='true'>Leva crampa</emphasis>: lassa evidentias non crampate in varie "
|
||
|
"nuances rosate</item><item><emphasis strong='true'>Mixtura</emphasis>:Misce "
|
||
|
"valores crampate e non crampate insimul pro un gradual distinger se a "
|
||
|
"blamco</item><item><emphasis strong='true'>Reconstrue</emphasis>: reconstrue "
|
||
|
"evidentias per usar un valor de nivello</item></list></para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:468
|
||
|
msgctxt "@label:slider Highlight reconstruct level"
|
||
|
msgid "Level:"
|
||
|
msgstr "Nivello:"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Level</title><para>Specify the reconstruct highlight level. Low "
|
||
|
"values favor whites and high values favor colors.</para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Nivello</title><para>Specifica le nivello de evidentia o momento "
|
||
|
"culminante de reconstruer. Basse valores favori blancos e alte valore favori "
|
||
|
"colores.</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477
|
||
|
msgctxt "@option:check"
|
||
|
msgid "Exposure Correction (E.V)"
|
||
|
msgstr "Correction de exposition (E.V.)"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:478
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid "<para>Turn on the exposure correction before interpolation.</para>"
|
||
|
msgstr "<para>Activa le correction de exposition ante interpolation.</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:481
|
||
|
msgctxt "@label:slider"
|
||
|
msgid "Linear Shift:"
|
||
|
msgstr "Displaciamento linear"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:486
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Shift</title><para>Linear Shift of exposure correction before "
|
||
|
"interpolation in E.V</para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Displacia</title><para>Displaciamento linear del correction de "
|
||
|
"exposition ante interpolation in E.V..</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489
|
||
|
msgctxt "@label:slider"
|
||
|
msgid "Highlight:"
|
||
|
msgstr "Evidentia:"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Highlight</title><para>Amount of highlight preservation for exposure "
|
||
|
"correction before interpolation in E.V. Only take effect if Shift Correction "
|
||
|
"is > 1.0 E.V</para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Evidentia</title><para>Amonta de preservation de evidentia "
|
||
|
"(highlight) pro correction de exposition ante interpolation in E.V. Il ha "
|
||
|
"effecto sol si correction de displaciamento (Shift Correction) es > 1.0 E."
|
||
|
"V. </para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:498
|
||
|
msgctxt "@option:check"
|
||
|
msgid "Correct false colors in highlights"
|
||
|
msgstr "Corrige false colores in evidentias o momentos culmine"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:499
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<para>If enabled, images with overblown channels are processed much more "
|
||
|
"accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten lamps)."
|
||
|
"</para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<para>Si habilitate, images con canales excessive es processate plus "
|
||
|
"accuratemente, sin 'nubes rosate' (e evidentias blau sub lampadas de "
|
||
|
"tungsten).</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:503
|
||
|
msgctxt "@option:check"
|
||
|
msgid "Auto Brightness"
|
||
|
msgstr "Brillantia automatic"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:504
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<para>If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to "
|
||
|
"adjust brightness.</para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<para>si dishabilitate, usa un nivello de blanco fixate e ignora le "
|
||
|
"histogramma de imagine pro adjustar brillantia.</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:507
|
||
|
msgctxt "@label:slider"
|
||
|
msgid "Brightness:"
|
||
|
msgstr "Brillantia:"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:512
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Brightness</title><para>Specify the brightness level of output image. "
|
||
|
"The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).</para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Brillantia</title><para>Speca le nivello de brillantia del imagine de "
|
||
|
"exito. Le valor predefinite es 1.0 (Il functiona solemnte de modo de 8 bit)."
|
||
|
"</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:522
|
||
|
msgctxt "@option:check Black point"
|
||
|
msgid "Black:"
|
||
|
msgstr "Nigre:"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:523
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Black point</title><para>Use a specific black point value to decode "
|
||
|
"RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
|
||
|
"automatically computed.</para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Puncto nigre</title><para>Usa un specific valor de puncto nigre pro "
|
||
|
"decodificar photos de typo RAW. Si tu fixa iste option a off, le valor de "
|
||
|
"puncto nigre essera computate automaticamente.</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:531
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Black point value</title><para>Specify specific black point value of "
|
||
|
"the output image.</para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Valor de puncto nigre</title><para>Specifica le valor specific de "
|
||
|
"puncto nigredel imagine de exito.</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:534
|
||
|
msgctxt "@option:check White point"
|
||
|
msgid "White:"
|
||
|
msgstr "Blanco:"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:535
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>White point</title><para>Use a specific white point value to decode "
|
||
|
"RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
|
||
|
"automatically computed.</para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Puncto blanc</title><para>Usa un specific valor de puncto blanc pro "
|
||
|
"decodificar photos de typo RAW. Si tu fixa iste option a off, le valor de "
|
||
|
"puncto blanc essera computate automaticamente.</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:543
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>White point value</title><para>Specify specific white point value of "
|
||
|
"the output image.</para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Valor de puncto blanc</title><para>Specifica le valor specific de "
|
||
|
"puncto blancdel imagine de exito.</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:580
|
||
|
msgctxt "@label"
|
||
|
msgid "White Balance"
|
||
|
msgstr "Balanciamento del blanco"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:588
|
||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||
|
msgid "Noise reduction:"
|
||
|
msgstr "Reduction de ruito:"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:590
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
|
||
|
msgid "None"
|
||
|
msgstr "Necun"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:591
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
|
||
|
msgid "Wavelets"
|
||
|
msgstr "Crispaturas"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:592
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
|
||
|
msgid "FBDD"
|
||
|
msgstr "FBDD"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:593
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
|
||
|
msgid "CFA Line Denoise"
|
||
|
msgstr "CFA Line Denoise (Remove ruito de Linea CFA)"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:594
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
|
||
|
msgid "Impulse Denoise"
|
||
|
msgstr "Impulso Denoise"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:596
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Noise Reduction</title><para>Select here the noise reduction method "
|
||
|
"to apply during RAW decoding.</para><para><list><item><emphasis "
|
||
|
"strong='true'>None</emphasis>: no noise reduction.</item><item><emphasis "
|
||
|
"strong='true'>Wavelets</emphasis>: wavelets correction to erase noise while "
|
||
|
"preserving real detail. It's applied after interpolation.</"
|
||
|
"item><item><emphasis strong='true'>FBDD</emphasis>: Fake Before Demosaicing "
|
||
|
"Denoising noise reduction. It's applied before interpolation.</"
|
||
|
"item><item><emphasis strong='true'>CFA Line Denoise</emphasis>: Banding "
|
||
|
"noise suppression. It's applied after interpolation.</item><item><emphasis "
|
||
|
"strong='true'>Impulse Denoise</emphasis>: Impulse noise suppression. It's "
|
||
|
"applied after interpolation.</item></list></para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Reduction de ruito</title><para>Selige ci le methodo de reduction de "
|
||
|
"ruito de applicar durante le decodifica RAW.</"
|
||
|
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Necun</emphasis>: necun "
|
||
|
"reduction de ruito.</item><item><emphasis strong='true'>Crispaturas</"
|
||
|
"emphasis>:correction de crispaturas pro eliminar ruito ben que preservante "
|
||
|
"detalio real. Il es applicate post interpolation.</item><item><emphasis "
|
||
|
"strong='true'>FBDD</emphasis>: reduction de ruito Fake Before Demosaicing "
|
||
|
"Denoising . Il es applicate ante interpolation.</item><item><emphasis "
|
||
|
"strong='true'>CFA Line Denoise</emphasis>: suppression de ruito de banda. Il "
|
||
|
"es applicate post interpolation.</item><item><emphasis strong='true'>Impulse "
|
||
|
"Denoise</emphasis>: suppression de ruito de impulso. Il es applicate post "
|
||
|
"interpolation.</item></list></para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:624
|
||
|
msgctxt "@option:check"
|
||
|
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
|
||
|
msgstr "habilita correction de aberration chromatic"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:625
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Enable Chromatic Aberration correction</title><para>Enlarge the raw "
|
||
|
"red-green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by default).</"
|
||
|
"para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Habilita correction de Aberration Chromatic</title><para>Aggrandi le "
|
||
|
"axis derubie-verde e blau-jalne crude axis per de factores date (predefinite "
|
||
|
"de modo automatic).</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:630
|
||
|
msgctxt "@option:check"
|
||
|
msgid "Automatic color axis adjustments"
|
||
|
msgstr "Adjustamento de axis de color automatic"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:631
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Automatic Chromatic Aberration correction</title><para>If this option "
|
||
|
"is turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate "
|
||
|
"Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the "
|
||
|
"method may fail. In this case, disable this option and tune manually color "
|
||
|
"factors.</para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Correction Automatic de Aberration Chromatic</title><para>Si iste "
|
||
|
"option es activate, il essayara de transfere legiermente canales de imagine "
|
||
|
"e evalutar modification de Aberration Chromatic . Nota que si tu colpa "
|
||
|
"patrono blau-rubie,le methodo pote faller. In iste caso, dishabilita iste "
|
||
|
"option e affina manualmente factores de color.</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:638
|
||
|
msgctxt "@label:slider"
|
||
|
msgid "Red-Green:"
|
||
|
msgstr "Rubie-Verde"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:643
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Red-Green multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
|
||
|
"on red-green axis</para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Multiplicator de Rubie-Verde</title><para>Fixa ci le amonta de "
|
||
|
"correction aur axis rubie-verde</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:646
|
||
|
msgctxt "@label:slider"
|
||
|
msgid "Blue-Yellow:"
|
||
|
msgstr "Blau-Jalne:"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:651
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Blue-Yellow multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
|
||
|
"on blue-yellow axis</para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Multiplicator de Blau-Jalne</title><para>Fixa ci le amonta de "
|
||
|
"correction aur axis blau-jalne</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:670
|
||
|
msgctxt "@label"
|
||
|
msgid "Corrections"
|
||
|
msgstr "Correctiones"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:678
|
||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||
|
msgid "Camera Profile:"
|
||
|
msgstr "Profilo de camera:"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:680
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
|
||
|
msgid "None"
|
||
|
msgstr "Necun"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:681
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
|
||
|
msgid "Embedded"
|
||
|
msgstr "Incorporate"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:682
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
|
||
|
msgid "Custom"
|
||
|
msgstr "Personalisate"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:684
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Camera Profile</title><para>Select here the input color space used to "
|
||
|
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>None</"
|
||
|
"emphasis>: no input color profile is used during RAW decoding.</"
|
||
|
"item><item><emphasis strong='true'>Embedded</emphasis>: use embedded color "
|
||
|
"profile from RAW file, if it exists.</item><item><emphasis "
|
||
|
"strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom input color space profile.</"
|
||
|
"item></list></para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Profilo de Camera</title><para>Selige ci le spatio de color de "
|
||
|
"ingresso usate pro decodificar datos RAW.</para><para><list><item><emphasis "
|
||
|
"strong='true'>Necun</emphasis>: necun profilo de color de ingresso es usate "
|
||
|
"durante decodifica RAW.</item><item><emphasis strong='true'>Incorporate</"
|
||
|
"emphasis>: usa profilo de color incorporate ex file RAW, si il existe.</"
|
||
|
"item><item><emphasis strong='true'>Personalisate</emphasis>: usa un profilo "
|
||
|
"de spatio de color de ingresso personalisate.</item></list></para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:695 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:729
|
||
|
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
|
||
|
msgstr "Files ICC (*.icc, *.icm)"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:697
|
||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||
|
msgid "Workspace:"
|
||
|
msgstr "Spatio de labor:"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:699
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
|
||
|
msgid "Raw (no profile)"
|
||
|
msgstr "Raw (necun profilo)"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:700
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
|
||
|
msgid "sRGB"
|
||
|
msgstr "sRGB"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:701
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
|
||
|
msgid "Adobe RGB"
|
||
|
msgstr "Adobe RGB"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:702
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
|
||
|
msgid "Wide Gamut"
|
||
|
msgstr "Wide Gamut (Gamma large)"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:703
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
|
||
|
msgid "Pro-Photo"
|
||
|
msgstr "Pro-photo"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:704
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
|
||
|
msgid "Custom"
|
||
|
msgstr "Personalisate"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:706
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Workspace</title><para>Select here the output color space used to "
|
||
|
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Raw (linear)"
|
||
|
"</emphasis>: in this mode, no output color space is used during RAW decoding."
|
||
|
"</item><item><emphasis strong='true'>sRGB</emphasis>: this is an RGB color "
|
||
|
"space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the "
|
||
|
"best choice for images destined for the Web and portrait photography.</"
|
||
|
"item><item><emphasis strong='true'>Adobe RGB</emphasis>: this color space is "
|
||
|
"an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used for photography "
|
||
|
"applications such as advertising and fine art.</item><item><emphasis "
|
||
|
"strong='true'>Wide Gamut</emphasis>: this color space is an expanded version "
|
||
|
"of the Adobe RGB color space.</item><item><emphasis strong='true'>Pro-Photo</"
|
||
|
"emphasis>: this color space is an RGB color space, developed by Kodak, that "
|
||
|
"offers an especially large gamut designed for use with photographic outputs "
|
||
|
"in mind.</item><item><emphasis strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom "
|
||
|
"output color space profile.</item></list></para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Spatio de labor</title><para>Selige ci le spatio de color de exito "
|
||
|
"usate pro decodificar datos RAW.</para><para><list><item><emphasis "
|
||
|
"strong='true'>Raw (linear)</emphasis>: in iste modo, necun spatio de color "
|
||
|
"de exito es usate durante le decodifica RAW.</item><item><emphasis "
|
||
|
"strong='true'>sRGB</emphasis>: isto es spatio de color RGB, create "
|
||
|
"cooperativemente per Hewlett-Packard e Microsoft. Il es le melior selection "
|
||
|
"pro imagines destinate al Web e a photographia de portrait.</"
|
||
|
"item><item><emphasis strong='true'>Adobe RGB</emphasis>: Iste spatio de "
|
||
|
"color es spatio de color RGB extendite, disveloppate per Adobe. Il es usate "
|
||
|
"pro applicationes de photographia como publicitate e belle arte .</"
|
||
|
"item><item><emphasis strong='true'>Gamma large</emphasis>: Iste spatio de "
|
||
|
"color es unversion expandite del spatio de color RGB de Adobe.</"
|
||
|
"item><item><emphasis strong='true'>Pro-Photo</emphasis>: Iste spatio de "
|
||
|
"color es un spatio de color RGB, disveloppate per Kodak, que offere un gamma "
|
||
|
"specialmente large designate pro usar se con exitos photographic in mente.</"
|
||
|
"item><item><emphasis strong='true'>Personalisate</emphasis>: use un profilo "
|
||
|
"de spatio de color de exito personalisate.</item></list></para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:741
|
||
|
msgctxt "@label"
|
||
|
msgid "Color Management"
|
||
|
msgstr "Gerente de color"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:955
|
||
|
msgctxt "@label"
|
||
|
msgid "Threshold:"
|
||
|
msgstr "Limine:"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:956
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Threshold</title><para>Set here the noise reduction threshold value "
|
||
|
"to use.</para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Limine</title><para>Fixa ci le valor de limine de reduction de ruito "
|
||
|
"de usar </para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:969
|
||
|
msgctxt "@label"
|
||
|
msgid "Luminance:"
|
||
|
msgstr "Luminantia:"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:970
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Luminance</title><para>Amount of Luminance impulse noise reduction.</"
|
||
|
"para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Luminantia</title><para>Amonta de reduction de ruito de impulso de "
|
||
|
"luminantia.</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:972
|
||
|
msgctxt "@label"
|
||
|
msgid "Chrominance:"
|
||
|
msgstr "Chrominantia:"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:973
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Chrominance</title><para>Amount of Chrominance impulse noise "
|
||
|
"reduction.</para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Chrominantia</title><para>Amonta de reduction de ruito de impulso de "
|
||
|
"chrominantia.</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/rcombobox.cpp:69 libkdcraw/rnuminput.cpp:70
|
||
|
#: libkdcraw/rnuminput.cpp:169
|
||
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
|
msgid "Reset to default value"
|
||
|
msgstr "Retorna a valor predefinite"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt "@label:slider"
|
||
|
#~ msgid "Shift (linear):"
|
||
|
#~ msgstr "Shift (linear):"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt "@label:slider"
|
||
|
#~ msgid "Highlight (E.V):"
|
||
|
#~ msgstr "Evidentia (E.V.):"
|