kde-l10n/ru/messages/kde-workspace/kcm_phonon.po

412 lines
14 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2008.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2008.
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011.
# Yury G. Kudryashov <urkud.urkud@gmail.com>, 2012.
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_phonon\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-18 21:11+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:46
msgid "Phonon Configuration Module"
msgstr "Модуль настройки подсистемы Phonon"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:48
msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz"
msgstr "© Matthias Kretz, 2006"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:49
msgid "Matthias Kretz"
msgstr "Matthias Kretz"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:50
msgid "Colin Guthrie"
msgstr "Colin Guthrie"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:61
msgid "Device Preference"
msgstr "Приоритет устройств"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:63
msgid "Backend"
msgstr "Библиотеки воспроизведения"
#: main.cpp:99
msgid "Audio Hardware Setup"
msgstr "Настройка звукового оборудования"
#: testspeakerwidget.cpp:161
msgid "Front Left"
msgstr "Левый фронтальный"
#: testspeakerwidget.cpp:164
msgid "Front Left of Center"
msgstr "Фронтальный левее центра"
#: testspeakerwidget.cpp:167
msgid "Front Center"
msgstr "Центральный фронтальный"
#: testspeakerwidget.cpp:170
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
#: testspeakerwidget.cpp:173
msgid "Front Right of Center"
msgstr "Фронтальный правее центра"
#: testspeakerwidget.cpp:176
msgid "Front Right"
msgstr "Правый фронтальный"
#: testspeakerwidget.cpp:179
msgid "Side Left"
msgstr "Левый боковой"
#: testspeakerwidget.cpp:182
msgid "Side Right"
msgstr "Правый боковой"
#: testspeakerwidget.cpp:185
msgid "Rear Left"
msgstr "Левый тыловой"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: testspeakerwidget.cpp:188
msgid "Rear Center"
msgstr "Центральный тыловой"
#: testspeakerwidget.cpp:191
msgid "Rear Right"
msgstr "Правый тыловой"
#: testspeakerwidget.cpp:194
msgid "Subwoofer"
msgstr "Сабвуфер"
#: testspeakerwidget.cpp:199
msgid "Unknown Channel"
msgstr "Неизвестный канал"
#. i18n: file: audiosetup.ui:18
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hardwareGroupBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "Hardware"
msgstr "Оборудование"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: audiosetup.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:6
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: audiosetup.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9
msgid "Sound Card"
msgstr "Звуковая плата"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: audiosetup.ui:67
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deviceGroupBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:12
msgid "Device Configuration"
msgstr "Настройка устройства"
# Перевод плохой, но еще раз писать "Вывод звука" не хочется. --aspotashev
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: audiosetup.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:15
msgid "Connector"
msgstr "Разъём"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: audiosetup.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:18
msgid "Sound Device"
msgstr "Звуковое устройство"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: audiosetup.ui:144
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputGroupBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:21
msgid "Speaker Placement and Testing"
msgstr "Проверка конфигурации динамиков"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: audiosetup.ui:181
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputGroupBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:24
msgid "Input Levels"
msgstr "Уровни на входе"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: backendselection.ui:38
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_select)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: backendselection.ui:41
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_select)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:27 rc.cpp:30
msgid ""
"A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines "
"the order Phonon will use them in."
msgstr ""
"Список установленных библиотек воспроизведения Phonon. Здесь определяется "
"приоритет их использования."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: backendselection.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: devicepreference.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preferButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
msgid "Prefer"
msgstr "Выше"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: backendselection.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_down)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: devicepreference.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deferButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:36 rc.cpp:75
msgid "Defer"
msgstr "Ниже"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: devicepreference.ui:29
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: devicepreference.ui:32
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, categoryTree)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
msgid ""
"Various categories of media use cases. For each category, you may choose "
"what device you prefer to be used by the Phonon applications."
msgstr ""
"Различные категории работы с мультимедиа. Для каждой категории вы можете "
"назначить отдельное устройство."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: devicepreference.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAdvancedDevicesCheckBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:45
msgid "Show advanced devices"
msgstr "Показать дополнительные устройства"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: devicepreference.ui:77
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: devicepreference.ui:80
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:48 rc.cpp:51
msgid "Use the currently shown device list for more categories."
msgstr "Использовать текущий список устройств для некоторых других категорий."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: devicepreference.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:54
msgid "Apply Device List To..."
msgstr "Использовать список устройств для..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: devicepreference.ui:113
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:57
msgid ""
"Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose "
"the device that you wish to be used by the applications."
msgstr ""
"Обнаруженные в системе устройства, подходящие для выбранной категории. "
"Выберите устройство, которое будет использоваться приложениями."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: devicepreference.ui:116
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:60
msgid ""
"The order determines the preference of the devices. If for some reason the "
"first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on."
msgstr ""
"Приоритет определяет порядок использования устройств: если невозможно "
"вывести звук на первое устройство, будет предпринята попытка вывода на "
"следующем устройстве и так далее."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: devicepreference.ui:171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, testPlaybackButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:63
msgid "Test"
msgstr "Проверка"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: devicepreference.ui:187
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preferButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:66
msgid "prefer the selected device"
msgstr "увеличить приоритет для выбранного устройства"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: devicepreference.ui:203
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deferButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:72
msgid "no preference for the selected device"
msgstr "уменьшить приоритет для выбранного устройства"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: audiosetup.cpp:566
msgid "Playback (%1)"
msgstr "Воспроизведение (%1)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: audiosetup.cpp:570
msgid "Recording (%1)"
msgstr "Запись (%1)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: audiosetup.cpp:628
msgid "Independent Devices"
msgstr "Независимые устройства"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: audiosetup.cpp:657
msgid "KDE Audio Hardware Setup"
msgstr "Настройка звукового оборудования KDE"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: devicepreference.cpp:110
msgid "Audio Playback"
msgstr "Воспроизведение звука"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: devicepreference.cpp:124
msgid "Audio Recording"
msgstr "Запись звука"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: devicepreference.cpp:127
msgid "Video Recording"
msgstr "Запись видео"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: devicepreference.cpp:130
msgid "Invalid"
msgstr "Ошибка"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: devicepreference.cpp:170
msgid "Test the selected device"
msgstr "Проверить выбранное устройство"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: devicepreference.cpp:194 devicepreference.cpp:201 devicepreference.cpp:208
msgid ""
"Defines the default ordering of devices which can be overridden by "
"individual categories."
msgstr "Определение приоритета использования устройств."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: devicepreference.cpp:327
msgid "Default Audio Playback Device Preference"
msgstr "Приоритет устройств воспроизведения звука по умолчанию"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: devicepreference.cpp:330
msgid "Default Audio Recording Device Preference"
msgstr "Приоритет устройств записи звука по умолчанию"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: devicepreference.cpp:333
msgid "Default Video Recording Device Preference"
msgstr "Приоритет устройств записи видео по умолчанию"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: devicepreference.cpp:340
msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category"
msgstr "Приоритет устройств воспроизведения звука для категории «%1»"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: devicepreference.cpp:344
msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category"
msgstr "Приоритет устройств записи звука для категории «%1»"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
# BUGME: remove space --aspotashev
#: devicepreference.cpp:348
msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category "
msgstr "Приоритет устройств записи видео для категории «%1»"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: devicepreference.cpp:780
msgid ""
"Apply the currently shown device preference list to the following other "
"audio playback categories:"
msgstr ""
"Использовать приоритет использования устройств для следующих категорий "
"воспроизведения звука:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: devicepreference.cpp:793 devicepreference.cpp:799
msgid "Default/Unspecified Category"
msgstr "Общая категория"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: devicepreference.cpp:892
msgid "Failed to set the selected audio output device"
msgstr "Ошибка установки выбранного устройства воспроизведения звука"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: devicepreference.cpp:920
msgid "Your backend may not support audio recording"
msgstr "Выбранный механизм вероятно не поддерживает запись звука"
#: devicepreference.cpp:941
msgid "Your backend may not support video recording"
msgstr "Выбранный механизм вероятно не поддерживает запись видео"
#: devicepreference.cpp:951
msgid "Testing %1"
msgstr "Тестирование %1"
#: backendselection.cpp:45
msgctxt "@info User changed Phonon backend"
msgid "To apply the backend change you will have to log out and back in again."
msgstr ""
"Чтобы изменение библиотеки воспроизведения вступило в силу, необходимо выйти "
"из системы и зайти снова."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Николай Шафоростов"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "shaforostoff@kde.ru"
#~ msgid "Speaker Setup"
#~ msgstr "Настройка динамиков"
#~ msgid "Audio Output"
#~ msgstr "Вывод звука"
#~ msgid "Audio Capture"
#~ msgstr "Захват звука"
#, fuzzy
#~| msgid "Audio Capture"
#~ msgid "Video Capture"
#~ msgstr "Захват звука"
#, fuzzy
#~| msgid "Default Output Device Preference"
#~ msgid "Default Audio Output Device Preference"
#~ msgstr "Приоритет устройств вывода"
#, fuzzy
#~| msgid "Output Device Preference for the '%1' Category"
#~ msgid "Audio Output Device Preference for the '%1' Category"
#~ msgstr "Приоритет устройств вывода для категории «%1»"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Удалить"
#~ msgid "Output"
#~ msgstr "Вывод звука"
#~ msgid "Sound Output"
#~ msgstr "Вывод звука"
#~ msgid "Play a test sound on the selected device"
#~ msgstr "Проиграть звуковой фрагмент на выбранном устройстве"
#, fuzzy
#~| msgid "Default Device Preference:"
#~ msgid "Default %1 Preference:"
#~ msgstr "Приоритет устройств:"
#, fuzzy
#~| msgid "Device Preference for the '%1' Category:"
#~ msgid "%1 Preference for the '%2' Category:"
#~ msgstr "Приоритет устройств для категории «%1»:"