2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# Translation of okular_fictionbook.po to Brazilian Portuguese
|
|
|
|
# Copyright (C) 2008-2013 This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2008, 2009, 2013.
|
|
|
|
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: okular_fictionbook\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-05-19 10:35-0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter.cpp:98
|
|
|
|
msgid "Document is not a valid FictionBook"
|
|
|
|
msgstr "O documento não é um arquivo FictionBook válido"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: document.cpp:32
|
|
|
|
msgid "Unable to open document: %1"
|
|
|
|
msgstr "Impossível abrir o documento: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: document.cpp:39
|
|
|
|
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
|
|
|
|
msgstr "O documento não é um arquivo ZIP válido"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: document.cpp:45
|
|
|
|
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
|
|
|
|
msgstr "Estrutura do documento inválida (o diretório principal não existe)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: document.cpp:60
|
|
|
|
msgid "No content found in the document"
|
|
|
|
msgstr "Nenhum conteúdo encontrado no documento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: document.cpp:71
|
|
|
|
msgid "Invalid XML document: %1"
|
|
|
|
msgstr "Documento XML inválido: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generator_fb.cpp:23
|
|
|
|
msgid "Fiction Book Backend"
|
|
|
|
msgstr "Infraestrutura Fiction Book"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generator_fb.cpp:25
|
|
|
|
msgid "A renderer for FictionBook eBooks"
|
|
|
|
msgstr "Um interpretador de eBooks FictionBook"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generator_fb.cpp:27
|
|
|
|
msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig"
|
|
|
|
msgstr "© 2007-2008 Tobias Koenig"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generator_fb.cpp:29
|
|
|
|
msgid "Tobias Koenig"
|
|
|
|
msgstr "Tobias Koenig"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generator_fb.cpp:45
|
|
|
|
msgid "FictionBook"
|
|
|
|
msgstr "FictionBook"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generator_fb.cpp:45
|
|
|
|
msgid "FictionBook Backend Configuration"
|
|
|
|
msgstr "Configuração da infraestrutura Fiction Book"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
|
|
#~ msgstr "André Marcelo Alvarenga"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
|
|
#~ msgstr "alvarenga@kde.org"
|