kde-l10n/bs/messages/kde-workspace/kfile.po

105 lines
3.2 KiB
Text
Raw Normal View History

# Bosnian translation for kdebase-runtime
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdebase-runtime package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase-runtime\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:27+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:18+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: fileprops.cpp:230
msgid "kfile"
msgstr "kfile"
#: fileprops.cpp:231
msgid "A command-line tool to read and modify metadata of files."
msgstr "Alatka komandne linije za čitanje i izmjenu metapodataka datoteka."
#: fileprops.cpp:232
msgid "(c) 2002, Carsten Pfeiffer"
msgstr "(c) 2002, Carsten Pfeiffer"
#: fileprops.cpp:236
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Carsten Pfeiffer"
#: fileprops.cpp:245
msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
msgstr "Nemoj štampati MIME tip datih datoteka"
#: fileprops.cpp:247
msgid "List all supported metadata keys."
msgstr "Nabroji sve podržane ključeve metapodataka."
#: fileprops.cpp:249
msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
msgstr "Nabroji sve ključeve metapodataka koji su sadržani u datim datotekama."
#: fileprops.cpp:252
msgid ""
"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
"have the same mimetype."
msgstr ""
"Nemoj štampati upozorenje ako je dato više od jedne datoteke, a one nemaju "
"iste MIME tipove."
#: fileprops.cpp:255
msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
msgstr "Štampa sve vrijednosti metapodataka koje su dostupne za date datoteke."
#: fileprops.cpp:257
msgid ""
"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of "
"the given file(s)"
msgstr ""
"Otvara KDE dijalog osobina koji omogućuje pregledanje i izmjenu metapodataka "
"za date datoteke"
#: fileprops.cpp:259
msgid ""
"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a comma-"
"separated list of keys"
msgstr ""
"Štampa vrijednost za 'ključ' za date datoteke. 'ključ' također može biti "
"lista ključeva razdvojenih zarezom"
#: fileprops.cpp:261
msgid ""
"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
"file(s)"
msgstr ""
"Pokušava da postavi vrijednost metapodatka za dati ključ u datim datotekama"
#: fileprops.cpp:263
msgid "The file (or a number of files) to operate on."
msgstr "Datoteka (ili više njih) na kojim treba raditi."
#: fileprops.cpp:277
msgid "No files specified"
msgstr "Niste naveli nijednu datoteku"
#: fileprops.cpp:297
msgid "Cannot determine metadata"
msgstr "Ne mogu odrediti metapodatke"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Samir Ribić"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "samir.ribic@etf.unsa.ba"