kde-l10n/sr@ijekavianlatin/messages/kde-workspace/kcmsmartcard.po

212 lines
6.5 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of kcmsmartcard.po into Serbian.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2009, 2010.
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 12:09+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
msgstr "<b>Ne mogu da dozovem KDEov servis smart-kartica.</b>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:35
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:6
msgid "Possible Reasons"
msgstr "Mogući razlozi"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9
msgid ""
"\n"
"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE System Settings to see if "
"this message goes away.\n"
"\n"
"2) You do not appear to have smartcard support in the KDE libraries. You "
"will need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""
"\n"
"1) KDE demon KDED nije u pogonu. Možete ga ponovo pokrenuti naredbom "
"<command>kdeinit</command>, a zatim pokušajte da ponovo pokrenete Sistemske "
"postavke KDEa da vidite da li će ova poruka nestati.\n"
"\n"
"2) Izgleda da u bibliotekama KDEa nema podrške za smart-kartice. Morate "
"instalirati paket <icode>kdelibs</icode> izgrađen sa bibliotekom "
"<icode>libpcsclite</icode>."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: smartcardbase.ui:31
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:15
msgid "Smartcard Support"
msgstr "Podrška smart-kartica"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: smartcardbase.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:18
msgid "&Enable smartcard support"
msgstr "&Aktiviraj podršku smart-kartica"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: smartcardbase.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:21
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
msgstr "&Ispitivanje radi samootkrivanja događaja kartice"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: smartcardbase.ui:64
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:24
msgid ""
"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
"detect card insertion and reader hotplug events."
msgstr ""
"Trebalo bi da je većini slučajeva ova opcija uključena. Ona omogućava KDEu "
"da automatski otkriva ubacivanje kartice i vruće povezivanje čitača."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: smartcardbase.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:27
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
msgstr ""
"Automatski pokreni &menadžer kartica ako ubačena kartica nije zahvaćena"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: smartcardbase.ui:95
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:30
msgid ""
"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool "
"if no other application attempts to use the card."
msgstr ""
"Kada ubacite smart-karticu, KDE može automatski pokrenuti menadžer ukoliko "
"nijedan drugi program ne pokušava da koristi karticu."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: smartcardbase.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:33
msgid "&Beep on card insert and removal"
msgstr "&Bipni pri ubacivanju i uklanjanju"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: smartcardbase.ui:135
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:36
msgid "Readers"
msgstr "Čitači"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: smartcardbase.ui:152
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:39
msgid "Reader"
msgstr "Čitač"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: smartcardbase.ui:163
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:42
msgid "Type"
msgstr "Tip"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: smartcardbase.ui:174
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:45
msgid "Subtype"
msgstr "Podtip"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: smartcardbase.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:48
msgid "SubSubtype"
msgstr "Potpodtip"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: smartcardbase.ui:228
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:51
msgid "PCSCLite Configuration"
msgstr "Postava PCSCLitea"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: smartcardbase.ui:251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:54
msgid ""
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
"pcscd"
msgstr ""
"Za dodavanje novih čitača morate izmijeniti fajl <filename>/etc/readers."
"conf</filename> i ponovo pokrenuti <command>pcscd</command>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: smartcard.cpp:64
msgid "kcmsmartcard"
msgstr "KCMsmartkartica"
#: smartcard.cpp:64
msgid "KDE Smartcard Control Module"
msgstr "Kontrolni modul za smart-kartice"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: smartcard.cpp:66
msgid "(c) 2001 George Staikos"
msgstr "© 2001, Džordž Stajkos"
#: smartcard.cpp:68
msgid "George Staikos"
msgstr "Džordž Stajkos"
#: smartcard.cpp:78
msgid "Change Module..."
msgstr "Promijeni modul..."
#: smartcard.cpp:133
msgid "Unable to launch KCardChooser"
msgstr "Ne mogu da pokrenem Kbirač-kartica"
#: smartcard.cpp:182
msgid "No card inserted"
msgstr "Kartica nije ubačena"
#: smartcard.cpp:223
msgid "Smart card support disabled"
msgstr "Podrška smart-kartica je isključena"
#: smartcard.cpp:234
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
msgstr ""
"Nijedan čitač nije pronađen. Proverite da li je <command>pcscd</command> u "
"pogonu."
#: smartcard.cpp:259 smartcard.cpp:279
msgid "NO ATR or no card inserted"
msgstr "Nema ATRa ili kartica nije ubačena"
#: smartcard.cpp:291
msgid "Managed by: "
msgstr "Upravlja:"
#: smartcard.cpp:301
msgid "No module managing this card"
msgstr "Nijedan modul ne upravlja ovom karticom"
#: smartcard.cpp:394
msgid ""
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
"certificates and logging in to the system."
msgstr ""
"<h1>Smart-kartice</h1><p>Ovim modulom podešavate KDEovu podršku za smart-"
"kartice. Ove kartice imaju različite namjene, poput smiještanja SSL "
"sertifikata ili prijavljivanja na sistem.</p>"