kde-l10n/tr/messages/kde-workspace/plasma_runner_sessions.po

149 lines
4.2 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krunner_sessions\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-03 05:47+0200\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: sessionrunner.cpp:39 sessionrunner.cpp:72
msgctxt "log out command"
msgid "logout"
msgstr "çık"
#: sessionrunner.cpp:40
msgid "Logs out, exiting the current desktop session"
msgstr "Çıkış yapar, geçerli masaüstü oturumundan çıkış"
#: sessionrunner.cpp:41 sessionrunner.cpp:90
msgctxt "shutdown computer command"
msgid "shutdown"
msgstr "kapat"
#: sessionrunner.cpp:42
msgid "Turns off the computer"
msgstr "Bilgisayarı kapatır"
#: sessionrunner.cpp:44 sessionrunner.cpp:98
msgctxt "lock screen command"
msgid "lock"
msgstr "kilitle"
#: sessionrunner.cpp:45
msgid "Locks the current sessions and starts the screen saver"
msgstr "Geçerli oturumu kilitler ve ekran koruyucuyu başlatır"
#: sessionrunner.cpp:47 sessionrunner.cpp:81
msgctxt "restart computer command"
msgid "restart"
msgstr "yeniden başlat"
#: sessionrunner.cpp:47
msgid "Reboots the computer"
msgstr "Bilgisayarı yeniden başlatır"
#: sessionrunner.cpp:48 sessionrunner.cpp:82
msgctxt "restart computer command"
msgid "reboot"
msgstr "yeniden başlat"
#: sessionrunner.cpp:51
msgctxt "switch user command"
msgid "switch"
msgstr "değiştir"
#: sessionrunner.cpp:52
msgctxt "switch user command"
msgid "switch :q:"
msgstr ":q: seç"
#: sessionrunner.cpp:53
msgid ""
"Switches to the active session for the user :q:, or lists all active "
"sessions if :q: is not provided"
msgstr ""
"Etkin oturum için :q: kullanıcısına geçmeyi sağlar veya :q: verilmediyse "
"etkin oturumların listesini verir"
#: sessionrunner.cpp:56 sessionrunner.cpp:142
msgid "switch user"
msgstr "kullanıcı değiştir"
#: sessionrunner.cpp:57
msgid "Starts a new session as a different user"
msgstr "Farklı bir kullanıcı ile yeni bir oturum başlatır"
#: sessionrunner.cpp:58 sessionrunner.cpp:143
msgid "new session"
msgstr "yeni oturum"
#: sessionrunner.cpp:62
msgid "Lists all sessions"
msgstr "Tüm oturumları listele"
#: sessionrunner.cpp:73
msgid "log out"
msgstr "çık"
#: sessionrunner.cpp:75
msgctxt "log out command"
msgid "Logout"
msgstr "Çık"
#: sessionrunner.cpp:84
msgid "Restart the computer"
msgstr "Bilgisayarı yeniden başlat"
#: sessionrunner.cpp:92
msgid "Shutdown the computer"
msgstr "Bilgisayarı kapat"
#: sessionrunner.cpp:100
msgid "Lock the screen"
msgstr "Ekranı kilitle"
#: sessionrunner.cpp:125
msgctxt "User sessions"
msgid "sessions"
msgstr "oturumlar"
#: sessionrunner.cpp:149
msgid "New Session"
msgstr "Yeni Oturum"
#: sessionrunner.cpp:233
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br />The current session "
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br />An F-key is "
"assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 "
"to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing "
"Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE "
"Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
msgstr ""
"<p>Başka bir masaüstü oturumu açmak istediniz.<br />Bu işlem için güncel "
"oturum gizlenecek ve bir giriş ekranı görüntülenecektir.<br />Ayrıca her "
"oturum için bir F-tuşu tanımlanacaktır. Genellikle ilk oturum için F%1, "
"ikincisi için F%2 .. tanımlanır. Oturumlar arasında gezmek için Control - "
"Alt ve karşılık gelen tuşa basmalısınız. Bunlara ek olarak, KDE Panel menüsü "
"ve Masaüstü menüsü de oturumlar arasında geçiş yapmanızı sağlayacak "
"eylemleri barındırır.</p>"
#: sessionrunner.cpp:244
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Uyarı - Yeni Oturum"
#: sessionrunner.cpp:245
msgid "&Start New Session"
msgstr "&Yeni Oturum Başlat"