kde-l10n/sr@latin/messages/applications/kcmkonq.po

89 lines
2.8 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of kcmkonq.po into Serbian.
# Aleksandar Dezelin <deza@ptt.yu>, 2001.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@gmail.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:39+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-27 14:11+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: behaviour.cpp:46
msgid ""
"<h1>Konqueror Behavior</h1> You can configure how Konqueror behaves as a "
"file manager here."
msgstr ""
"<h1>Ponašanje Kosvajača</h1><p>Ovde možete podesiti kako će Kosvajač "
"raditi u ulozi menadžera fajlova.</p>"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: behaviour.cpp:50
msgid "Misc Options"
msgstr "Razne opcije"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: behaviour.cpp:59
msgid "Open folders in separate &windows"
msgstr "Otvaraj fascikle u &novim prozorima"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: behaviour.cpp:60
msgid ""
"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
msgstr ""
"Ako je ova opcija uključena, Kosvajača će svaku otvorenu fasciklu dati u "
"novom prozoru, umesto da je prikaže u tekućem prozoru."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: behaviour.cpp:83
msgid "Show 'Delete' me&nu entries which bypass the trashcan"
msgstr "&Brisanje u menijima zaobilazi smeće"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: behaviour.cpp:87
msgid ""
"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop "
"and in the file manager's menus and context menus. You can always delete "
"files by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'."
msgstr ""
"Uključite ovo ako želite da se naredba „Obriši“ javlja u menijima i "
"kontekstnim menijima na površi i u menadžeru fajlova. Fajlove u svakom "
"slučaju možete obrisati držanjem tastera Shift pri izvršenju naredbe "
"„Premesti u smeće“."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kcustommenueditor.cpp:95
msgctxt "@title:window"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Uređivač menija"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kcustommenueditor.cpp:101
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
# >> @action:button New item in menu
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kcustommenueditor.cpp:105
msgid "New..."
msgstr "Novo..."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kcustommenueditor.cpp:106
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kcustommenueditor.cpp:107
msgid "Move Up"
msgstr "Pomeri nagore"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kcustommenueditor.cpp:108
msgid "Move Down"
msgstr "Pomeri nadole"