kde-l10n/el/messages/kde-workspace/plasma_engine_weather.po

2410 lines
63 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2009.
# Bouklis Panos <panos@echidna-band.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_engine_weather\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-06 20:15+0300\n"
"Last-Translator: Bouklis Panos <panos@echidna-band.com>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:1
#: rc.cpp:2
msgctxt "weather condition"
msgid "A Few Clouds"
msgstr "Λίγα σύννεφα"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:2
#: rc.cpp:4
msgctxt "weather condition"
msgid "A Few Clouds and Breezy"
msgstr "Λίγα σύννεφα και δροσιά"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:3
#: rc.cpp:6
msgctxt "weather condition"
msgid "A Few Clouds and Windy"
msgstr "Λίγα σύννεφα και άνεμοι"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:4
#: rc.cpp:8
msgctxt "weather condition"
msgid "A Few Clouds with Haze"
msgstr "Λίγα σύννεφα με ξηρή αχλή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:5
#: rc.cpp:10
msgctxt "weather condition"
msgid "Blowing Dust"
msgstr "Ανυψούμενη σκόνη"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:6
#: rc.cpp:12
msgctxt "weather condition"
msgid "Blowing Sand"
msgstr "Ανυψούμενη άμμος"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:7
#: rc.cpp:14
msgctxt "weather condition"
msgid "Blowing Snow"
msgstr "Ανυψούμενο χιόνι"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:8
#: rc.cpp:16
msgctxt "weather condition"
msgid "Blowing Snow in Vicinity"
msgstr "Ανυψούμενο χιόνι σε κοντινή απόσταση"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:9
#: rc.cpp:18
msgctxt "weather condition"
msgid "Breezy"
msgstr "Δροσερός"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:10
#: rc.cpp:20
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρός"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:11
#: rc.cpp:22
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear and Breezy"
msgstr "Καθαρός και δροσερός"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:12
#: rc.cpp:24
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear with Haze"
msgstr "Καθαρός με ξηρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:13
#: rc.cpp:26
msgctxt "weather condition"
msgid "Drizzle"
msgstr "Ψιλόβροχο"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:14
#: rc.cpp:28
msgctxt "weather condition"
msgid "Drizzle Fog"
msgstr "Ψιλόβροχο Ομίχλη"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:15
#: rc.cpp:30
msgctxt "weather condition"
msgid "Drizzle Fog/Mist"
msgstr "Ψιλόβροχο Ομίχλη/υγρή αχλή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:16
#: rc.cpp:32
msgctxt "weather condition"
msgid "Drizzle Ice Pellets"
msgstr "Ψιλόβροχο Παγόκοκκοι"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:17
#: rc.cpp:34
msgctxt "weather condition"
msgid "Drizzle Snow"
msgstr "Ψιλόβροχο Χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:18
#: rc.cpp:36
msgctxt "weather condition"
msgid "Dust"
msgstr "Σκόνη"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:19
#: rc.cpp:38
msgctxt "weather condition"
msgid "Dust/Sand Whirls"
msgstr "Στρόβιλοι σκόνης/άμμου"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:20
#: rc.cpp:40
msgctxt "weather condition"
msgid "Dust/Sand Whirls in Vicinity"
msgstr "Αμμοστρόβιλοι σε κοντινή απόσταση"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:21
#: rc.cpp:42
msgctxt "weather condition"
msgid "Dust Storm"
msgstr "Αμμοθύελλα "
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:22
#: rc.cpp:44
msgctxt "weather condition"
msgid "Dust Storm in Vicinity"
msgstr "Αμμοθύελλα σε κοντινή απόσταση"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:23
#: rc.cpp:46
msgctxt "weather condition"
msgid "Fair"
msgstr "Αίθριος"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:24
#: rc.cpp:48
msgctxt "weather condition"
msgid "Fair and Breezy"
msgstr "Αίθριος και δροσερός"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:25
#: rc.cpp:50
msgctxt "weather condition"
msgid "Fair and Windy"
msgstr "Αίθριος και ανεμώδης"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:26
#: rc.cpp:52
msgctxt "weather condition"
msgid "Fair with Haze"
msgstr "Αίθριος με ξηρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:27
#: rc.cpp:54
msgctxt "weather condition"
msgid "Fog"
msgstr "Ομίχλη"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:28
#: rc.cpp:56
msgctxt "weather condition"
msgid "Fog in Vicinity"
msgstr "Ομίχλη σε κοντινή απόσταση"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:29
#: rc.cpp:58
msgctxt "weather condition"
msgid "Fog/Mist"
msgstr "Ομίχλη/υγρή αχλή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:30
#: rc.cpp:60
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Drizzle"
msgstr "Παγωμένο ψιλόβροχο"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:31
#: rc.cpp:62
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Drizzle in Vicinity"
msgstr "Παγωμένο ψιλόβροχο σε κοντινή απόσταση"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:32
#: rc.cpp:64
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Drizzle Rain"
msgstr "Παγωμένο ψιλόβροχο Βροχή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:33
#: rc.cpp:66
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Drizzle Snow"
msgstr "Παγωμένο ψιλόβροχο Χιόνι"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:34
#: rc.cpp:68
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Fog"
msgstr "Παγωμένη ομίχλη"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:35
#: rc.cpp:70
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Fog in Vicinity"
msgstr "Παγωμένη ομίχλη σε κοντινή απόσταση"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:36
#: rc.cpp:72
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Rain"
msgstr "Παγωμένη βροχή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:37
#: rc.cpp:74
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Rain in Vicinity"
msgstr "Παγωμένη βροχή σε κοντινή απόσταση"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:38
#: rc.cpp:76
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Rain Rain"
msgstr "Παγωμένη βροχή Βροχή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:39
#: rc.cpp:78
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Rain Snow"
msgstr "Παγωμένη βροχή Χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:40
#: rc.cpp:80
msgctxt "weather condition"
msgid "Funnel Cloud"
msgstr "Σύννεφο-χοάνη"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:41
#: rc.cpp:82
msgctxt "weather condition"
msgid "Funnel Cloud in Vicinity"
msgstr "Σύννεφο-χοάνη σε κοντινή απόσταση"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:42
#: rc.cpp:84
msgctxt "weather condition"
msgid "Hail"
msgstr "Χαλάζι"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:43
#: rc.cpp:86
msgctxt "weather condition"
msgid "Hail Showers"
msgstr "Χαλαζοπτώσεις κατά διαστήματα"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:44
#: rc.cpp:88
msgctxt "weather condition"
msgid "Haze"
msgstr "Ξηρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:45
#: rc.cpp:90
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Blowing Snow"
msgstr "Ισχυρό ανυψούμενο χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:46
#: rc.cpp:92
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Drizzle"
msgstr "Ισχυρό ψιλόβροχο"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:47
#: rc.cpp:94
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Drizzle Fog"
msgstr "Ισχυρό ψιλόβροχο Ομίχλη"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:48
#: rc.cpp:96
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Drizzle Fog/Mist"
msgstr "Ισχυρό ψιλόβροχο Ομίχλη/υγρή αχλή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:49
#: rc.cpp:98
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Drizzle Ice Pellets"
msgstr "Ισχυρό ψιλόβροχο Παγόκοκκοι"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:50
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:51
#: rc.cpp:100 rc.cpp:102
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Drizzle Snow"
msgstr "Ισχυρό ψιλόβροχο Χιόνι"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:52
#: rc.cpp:104
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Dust Storm"
msgstr "Ισχυρή αμμοθύελλα"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:53
#: rc.cpp:106
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Drizzle"
msgstr "Ισχυρό παγωμένο ψιλόβροχο"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:54
#: rc.cpp:108
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Drizzle Rain"
msgstr "Ισχυρό παγωμένο ψιλόβροχο Βροχή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:55
#: rc.cpp:110
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Drizzle Snow"
msgstr "Ισχυρό παγωμένο ψιλόβροχο Χιόνι"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:56
#: rc.cpp:112
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Fog"
msgstr "Ισχυρή παγωμένη ομίχλη"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:57
#: rc.cpp:114
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Rain"
msgstr "Ισχυρή παγωμένη βροχόπτωση"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:58
#: rc.cpp:116
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Rain Rain"
msgstr "Ισχυρή παγωμένη βροχόπτωση Βροχή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:59
#: rc.cpp:118
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Rain Snow"
msgstr "Ισχυρή παγωμένη βροχόπτωση Χιόνι"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:60
#: rc.cpp:120
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Ice Pellets"
msgstr "Ισχυρή πτώση παγόκοκκων"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:61
#: rc.cpp:122
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Ice Pellets Drizzle"
msgstr "Ισχυρή πτώση παγόκοκκων Ψιλόβροχο"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:62
#: rc.cpp:124
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Ice Pellets Rain"
msgstr "Ισχυρή πτώση παγόκοκκων Βροχή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:63
#: rc.cpp:126
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain"
msgstr "Ισχυρή βροχόπτωση"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:64
#: rc.cpp:128
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Fog"
msgstr "Ισχυρή βροχόπτωση Ομίχλη"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:65
#: rc.cpp:130
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Fog/Mist"
msgstr "Ισχυρή βροχόπτωση Ομίχλη/υγρή αχλή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:66
#: rc.cpp:132
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Freezing Drizzle"
msgstr "Ισχυρή βροχόπτωση Παγωμένο ψιλόβροχο"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:67
#: rc.cpp:134
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Freezing Rain"
msgstr "Ισχυρή βροχόπτωση Παγωμένη βροχή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:68
#: rc.cpp:136
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Ice Pellets"
msgstr "Ισχυρή βροχόπτωση Παγόκοκκοι"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:69
#: rc.cpp:138
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Showers"
msgstr "Ισχυρές βροχοπτώσεις κατά διαστήματα"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:70
#: rc.cpp:140
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Showers Fog/Mist"
msgstr "Ισχυρή βροχόπτωση κατά διαστήματα Ομίχλη/υγρή αχλή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:71
#: rc.cpp:142
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Snow"
msgstr "Ισχυρή βροχόπτωση Χιόνι"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:72
#: rc.cpp:144
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Sand Storm"
msgstr "Ισχυρή αμμοθύελλα"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:73
#: rc.cpp:146
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Showers Rain"
msgstr "Ισχυρές μπόρες Βροχή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:74
#: rc.cpp:148
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Showers Rain Fog/Mist"
msgstr "Ισχυρή μπόρα Βροχή Ομίχλη/υγρή αχλή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:75
#: rc.cpp:150
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Showers Snow"
msgstr "Ισχυρές μπόρες Χιόνι"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:76
#: rc.cpp:152
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Showers Snow Fog"
msgstr "Ισχυρές μπόρες Χιόνι Ομίχλη"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:77
#: rc.cpp:154
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Showers Snow Fog/Mist"
msgstr "Ισχυρή μπόρα Χιόνι Ομίχλη/υγρή αχλή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:78
#: rc.cpp:156
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy small Hail/Snow Pellets"
msgstr "Ισχυρές χαλαζοπτώσεις/παγόκοκκοι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:79
#: rc.cpp:158
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow"
msgstr "Ισχυρή χιονόπτωση"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:80
#: rc.cpp:160
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Blowing Snow"
msgstr "Ισχυρή χιονόπτωση Ανυψούμενο χιόνι"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:81
#: rc.cpp:162
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Fog"
msgstr "Ισχυρή χιονόπτωση Ομίχλη"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:82
#: rc.cpp:164
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Fog/Mist"
msgstr "Ισχυρή χιονόπτωση Ομίχλη/υγρή αχλή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:83
#: rc.cpp:166
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Freezing Drizzle"
msgstr "Ισχυρή χιονόπτωση Παγωμένο ψιλόβροχο"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:84
#: rc.cpp:168
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Freezing Rain"
msgstr "Ισχυρή χιονόπτωση Παγωμένη βροχή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:85
#: rc.cpp:170
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Grains"
msgstr "Ισχυρή πτώση ρυζόχιονου"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:86
#: rc.cpp:172
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Low Drifting Snow"
msgstr "Ισχυρή χιονόπτωση Χαμηλά παρασυρόμενο χιόνι"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:87
#: rc.cpp:174
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Rain"
msgstr "Ισχυρή χιονόπτωση Βροχή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:88
#: rc.cpp:176
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Showers"
msgstr "ισχυρές χιονοπτώσεις κατά διαστήματα"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:89
#: rc.cpp:178
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Showers Fog"
msgstr "Ισχυρές χιονοπτώσεις κατά διαστήματα Ομίχλη"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:90
#: rc.cpp:180
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Showers Fog/Mist"
msgstr "Ισχυρή χιονόπτωση Μπόρες Ομίχλη/υγρή αχλή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:91
#: rc.cpp:182
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain"
msgstr "Ισχυρή καταιγίδα Βροχή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:92
#: rc.cpp:184
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog"
msgstr "Ισχυρή καταιγίδα Βροχή Ομίχλη"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:93
#: rc.cpp:186
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog and Windy"
msgstr "Ισχυρή καταιγίδα Βροχή Ομίχλη και άνεμοι"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:94
#: rc.cpp:188
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog/Mist"
msgstr "Ισχυρή καταιγίδα Βροχή Ομίχλη/υγρή αχλή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:95
#: rc.cpp:190
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail"
msgstr "Ισχυρή καταιγίδα Βροχή Χαλάζι"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:96
#: rc.cpp:192
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog"
msgstr "Ισχυρή καταιγίδα Βροχή Χαλάζι Ομίχλη"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:97
#: rc.cpp:194
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog/Hail"
msgstr "Ισχυρή καταιγίδα Βροχή Χαλάζι Ομίχλη/χαλάζι"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:98
#: rc.cpp:196
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Haze"
msgstr "Ισχυρή καταιγίδα Βροχή Χαλάζι Ξηρή αχλή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:99
#: rc.cpp:198
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Haze"
msgstr "Ισχυρή καταιγίδα Βροχή Ξηρή αχλή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:100
#: rc.cpp:200
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
msgstr "Ισχυρή καταιγίδα Βροχή Χαλάζι/παγόκοκκοι"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:101
#: rc.cpp:202
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Snow"
msgstr "Ισχυρή καταιγίδα Χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:102
#: rc.cpp:204
msgctxt "weather condition"
msgid "Ice Crystals"
msgstr "Παγοκρύσταλοι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:103
#: rc.cpp:206
msgctxt "weather condition"
msgid "Ice Pellets"
msgstr "Παγόκοκκοι"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:104
#: rc.cpp:208
msgctxt "weather condition"
msgid "Ice Pellets Drizzle"
msgstr "Παγόκοκκοι Ψιλόβροχο"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:105
#: rc.cpp:210
msgctxt "weather condition"
msgid "Ice Pellets in Vicinity"
msgstr "Παγόκοκκοι σε κοντινή απόσταση"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:106
#: rc.cpp:212
msgctxt "weather condition"
msgid "Ice Pellets Rain"
msgstr "Παγόκοκκοι Βροχή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:107
#: rc.cpp:214
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Drizzle"
msgstr "Ασθενές ψιλόβροχο"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:108
#: rc.cpp:216
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Drizzle Fog"
msgstr "Ασθενές ψιλόβροχο Ομίχλη"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:109
#: rc.cpp:218
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Drizzle Fog/Mist"
msgstr "Ασθενές ψιλόβροχο Ομίχλη/υγρή αχλή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:110
#: rc.cpp:220
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Drizzle Ice Pellets"
msgstr "Ασθενές ψιλόβροχο Παγόκοκκοι"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:111
#: rc.cpp:222
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Drizzle Snow"
msgstr "Ασθενές ψιλόβροχο Χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:112
#: rc.cpp:224
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Drizzle"
msgstr "Ασθενές παγωμένο ψιλόβροχο"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:113
#: rc.cpp:226
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Drizzle Rain"
msgstr "Ασθενές παγωμένο ψιλόβροχο Βροχή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:114
#: rc.cpp:228
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Drizzle Snow"
msgstr "Ασθενές παγωμένο ψιλόβροχο Χιόνι"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:115
#: rc.cpp:230
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Fog"
msgstr "Ασθενής παγωμένη ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:116
#: rc.cpp:232
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Rain"
msgstr "Ασθενής παγωμένη βροχόπτωση"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:117
#: rc.cpp:234
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Rain Rain"
msgstr "Ασθενής παγωμένη βροχόπτωση Βροχή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:118
#: rc.cpp:236
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Rain Snow"
msgstr "Ασθενής παγωμένη βροχόπτωση Χιόνι"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:119
#: rc.cpp:238
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Ice Pellets"
msgstr "Ασθενής πτώση παγόκοκκων"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:120
#: rc.cpp:240
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Ice Pellets Drizzle"
msgstr "Ασθενής πτώση παγόκοκκων Ψιλόβροχο"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:121
#: rc.cpp:242
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Ice Pellets Rain"
msgstr "Ασθενής πτώση παγόκοκκων Βροχή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:122
#: rc.cpp:244
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain"
msgstr "Ασθενής βροχόπτωση"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:123
#: rc.cpp:246
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain and Breezy"
msgstr "Ασθενής βροχόπτωση και δροσιά"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:124
#: rc.cpp:248
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Fog"
msgstr "Ασθενής βροχόπτωση Ομίχλη"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:125
#: rc.cpp:250
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Fog/Mist"
msgstr "Ασθενής βροχόπτωση Ομίχλη/υγρή αχλή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:126
#: rc.cpp:252
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Freezing Drizzle"
msgstr "Ασθενής βροχόπτωση Παγωμένο ψιλόβροχο"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:127
#: rc.cpp:254
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Freezing Rain"
msgstr "Ασθενής βροχόπτωση Παγωμένη βροχή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:128
#: rc.cpp:256
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Ice Pellets"
msgstr "Ασθενής βροχόπτωση Παγόκοκκοι"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:129
#: rc.cpp:258
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Showers"
msgstr "Ασθενείς βροχοπτώσεις κατά διαστήματα"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:130
#: rc.cpp:260
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Showers Fog/Mist"
msgstr "Ασθενείς βροχοπτώσεις κατά διαστήματα Ομίχλη/υγρή αχλή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:131
#: rc.cpp:262
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Snow"
msgstr "Ασθενής βροχόπτωση Χιόνι"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:132
#: rc.cpp:264
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Showers Rain"
msgstr "Ασθενείς μπόρες Βροχή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:133
#: rc.cpp:266
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Showers Rain Fog/Mist"
msgstr "Ασθενείς μπόρες Βροχή Ομίχλη/υγρή αχλή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:134
#: rc.cpp:268
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Showers Snow"
msgstr "Ασθενείς μπόρες Χιόνι"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:135
#: rc.cpp:270
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Showers Snow Fog"
msgstr "Ασθενείς μπόρες Χιόνι Ομίχλη"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:136
#: rc.cpp:272
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Showers Snow Fog/Mist"
msgstr "Ασθενείς μπόρες Χιόνι Ομίχλη/υγρή αχλή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:137
#: rc.cpp:274
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Small Hail/Snow Pellets"
msgstr "Ασθενείς χαλαζοπτώσεις/παγόκοκκοι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:138
#: rc.cpp:276
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow"
msgstr "Ασθενής χιονόπτωση"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:139
#: rc.cpp:278
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Blowing Snow"
msgstr "Ασθενής χιονόπτωση Ανυψούμενο χιόνι"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:140
#: rc.cpp:280
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Blowing Snow Fog/Mist"
msgstr "Ασθενής χιονόπτωση Ανυψούμενο χιόνι Ομίχλη/υγρή αχλή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:141
#: rc.cpp:282
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Drizzle"
msgstr "Ασθενής χιονόπτωση Ψιλόβροχο"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:142
#: rc.cpp:284
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Fog"
msgstr "Ασθενής χιονόπτωση Ομίχλη"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:143
#: rc.cpp:286
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Fog/Mist"
msgstr "Ασθενής χιονόπτωση Ομίχλη/υγρή αχλή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:144
#: rc.cpp:288
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Freezing Drizzle"
msgstr "Ασθενής χιονόπτωση Παγωμένο ψιλόβροχο"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:145
#: rc.cpp:290
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Freezing Rain"
msgstr "Ασθενής χιονόπτωση Παγωμένη βροχή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:146
#: rc.cpp:292
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Grains"
msgstr "Ασθενής πτώση ρυζόχιονου"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:147
#: rc.cpp:294
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Low Drifting Snow"
msgstr "Ασθενής χιονόπτωση Χαμηλά παρασυρόμενο χιόνι"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:148
#: rc.cpp:296
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Rain"
msgstr "Ασθενής χιονόπτωση Βροχή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:149
#: rc.cpp:298
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Showers"
msgstr "Ασθενείς χιονοπτώσεις κατά διαστήματα"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:150
#: rc.cpp:300
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Showers Fog"
msgstr "Ασθενείς χιονοπτώσεις κατά διαστήματα Ομίχλη"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:151
#: rc.cpp:302
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Showers Fog/Mist"
msgstr "Ασθενείς χιονοπτώσεις κατά διαστήματα Ομίχλη/υγρή αχλή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:152
#: rc.cpp:304
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain"
msgstr "Ασθενής καταιγίδα Βροχή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:153
#: rc.cpp:306
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Fog"
msgstr "Ασθενής καταιγίδα Βροχή Ομίχλη"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:154
#: rc.cpp:308
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Fog/Mist"
msgstr "Ασθενής καταιγίδα Βροχή Ομίχλη/υγρή αχλή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:155
#: rc.cpp:310
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail"
msgstr "Ασθενής καταιγίδα Βροχή Χαλάζι"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:156
#: rc.cpp:312
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog"
msgstr "Ασθενής καταιγίδα Βροχή Χαλάζι Ομίχλη"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:157
#: rc.cpp:314
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist"
msgstr "Ασθενής καταιγίδα Βροχή Χαλάζι Ομίχλη/υγρή αχλή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:158
#: rc.cpp:316
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Haze"
msgstr "Ασθενής καταιγίδα Βροχή Χαλάζι Ξηρή αχλή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:159
#: rc.cpp:318
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Haze"
msgstr "Ασθενής καταιγίδα Βροχή Ξηρή αχλή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:160
#: rc.cpp:320
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
msgstr "Ασθενής καταιγίδα Βροχή Χαλάζι/παγόκοκκοι"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:161
#: rc.cpp:322
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Snow"
msgstr "Ασθενής καταιγίδα Χιόνι"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:162
#: rc.cpp:324
msgctxt "weather condition"
msgid "Low Drifting Dust"
msgstr "Χαμηλά παρασυρόμενη σκόνη"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:163
#: rc.cpp:326
msgctxt "weather condition"
msgid "Low Drifting Sand"
msgstr "Χαμηλά παρασυρόμενη άμμος"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:164
#: rc.cpp:328
msgctxt "weather condition"
msgid "Low Drifting Snow"
msgstr "Χαμηλά παρασυρόμενο χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:165
#: rc.cpp:330
msgctxt "weather condition"
msgid "Mostly Cloudy"
msgstr "Κυρίως συννεφιασμένος"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:166
#: rc.cpp:332
msgctxt "weather condition"
msgid "Mostly Cloudy and Breezy"
msgstr "Κυρίως συννεφιασμένος και δροσερός"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:167
#: rc.cpp:334
msgctxt "weather condition"
msgid "Mostly Cloudy and Windy"
msgstr "Κυρίως συννεφιασμένος και ανεμώδης"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:168
#: rc.cpp:336
msgctxt "weather condition"
msgid "Mostly Cloudy with Haze"
msgstr "Κυρίως συννεφιασμένος με ξηρή αχλή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:169
#: rc.cpp:338
msgctxt "weather condition"
msgid "Overcast"
msgstr "Νεφελώδης"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:170
#: rc.cpp:340
msgctxt "weather condition"
msgid "Overcast and Breezy"
msgstr "Νεφελώδης και δροσερός"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:171
#: rc.cpp:342
msgctxt "weather condition"
msgid "Overcast and Windy"
msgstr "Νεφελώδης και ανεμώδης"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:172
#: rc.cpp:344
msgctxt "weather condition"
msgid "Overcast with Haze"
msgstr "Νεφελώδης με ξηρή αχλή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:173
#: rc.cpp:346
msgctxt "weather condition"
msgid "Partial Fog"
msgstr "Μερική ομίχλη"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:174
#: rc.cpp:348
msgctxt "weather condition"
msgid "Partial Fog in Vicinity"
msgstr "Μερική ομίχλη σε κοντινή απόσταση"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:175
#: rc.cpp:350
msgctxt "weather condition"
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "Μερικώς συννεφιασμένος"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:176
#: rc.cpp:352
msgctxt "weather condition"
msgid "Partly Cloudy and Breezy"
msgstr "Μερικώς συννεφιασμένος και δροσερός"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:177
#: rc.cpp:354
msgctxt "weather condition"
msgid "Partly Cloudy and Windy"
msgstr "Μερικώς συννεφιασμένος και ανεμώδης"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:178
#: rc.cpp:356
msgctxt "weather condition"
msgid "Partly Cloudy with Haze"
msgstr "Μερικώς συννεφιασμένος με ξηρή αχλή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:179
#: rc.cpp:358
msgctxt "weather condition"
msgid "Patches of Fog"
msgstr "Περιοχές με ομίχλη"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:180
#: rc.cpp:360
msgctxt "weather condition"
msgid "Patches of Fog in Vicinity"
msgstr "Περιοχές με ομίχλη σε κοντινή απόσταση"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:181
#: rc.cpp:362
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Fog"
msgstr "Βροχή Ομίχλη"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:182
#: rc.cpp:364
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Fog/Mist"
msgstr "Βροχή Ομίχλη/υγρή αχλή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:183
#: rc.cpp:366
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Freezing Drizzle"
msgstr "Βροχή Παγωμένο ψιλόβροχο"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:184
#: rc.cpp:368
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Freezing Rain"
msgstr "Βροχή Παγωμένη βροχή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:185
#: rc.cpp:370
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Ice Pellets"
msgstr "Βροχή Παγόκοκκοι"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:186
#: rc.cpp:372
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Showers"
msgstr "Βροχοπτώσεις κατά διαστήματα"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:187
#: rc.cpp:374
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Showers Fog/Mist"
msgstr "Βροχοπτώσεις κατά διαστήματα Ομίχλη/υγρή αχλή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:188
#: rc.cpp:376
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Showers in Vicinity"
msgstr "Βροχοπτώσεις κατά διαστήματα σε κοντινή απόσταση"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:189
#: rc.cpp:378
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Showers in Vicinity Fog/Mist"
msgstr "Βροχοπτώσεις κατά διαστήματα σε κοντινή απόσταση Ομίχλη/υγρή αχλή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:190
#: rc.cpp:380
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Snow"
msgstr "Βροχή Χιόνι"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:191
#: rc.cpp:382
msgctxt "weather condition"
msgid "Sand"
msgstr "Άμμος"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:192
#: rc.cpp:384
msgctxt "weather condition"
msgid "Sand Storm"
msgstr "Αμμοθύελλα "
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:193
#: rc.cpp:386
msgctxt "weather condition"
msgid "Sand Storm in Vicinity"
msgstr "Αμμοθύελλα σε κοντινή απόσταση"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:194
#: rc.cpp:388
msgctxt "weather condition"
msgid "Shallow Fog"
msgstr "Αραιή ομίχλη"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:195
#: rc.cpp:390
msgctxt "weather condition"
msgid "Shallow Fog in Vicinity"
msgstr "Αραιή ομίχλη σε κοντινή απόσταση"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:196
#: rc.cpp:392
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Hail"
msgstr "Μπόρες Χαλάζι"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:197
#: rc.cpp:394
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Ice Pellets"
msgstr "Μπόρες Παγόκοκκοι"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:198
#: rc.cpp:396
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers in Vicinity Fog"
msgstr "Μπόρες σε κοντινή απόσταση Ομίχλη"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:199
#: rc.cpp:398
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers in Vicinity Snow"
msgstr "Μπόρες σε κοντινή απόσταση Χιόνι"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:200
#: rc.cpp:400
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Rain"
msgstr "Μπόρες Βροχή"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:201
#: rc.cpp:402
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Rain Fog/Mist"
msgstr "Μπόρες Βροχή Ομίχλη/υγρή αχλή"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:202
#: rc.cpp:404
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Rain in Vicinity"
msgstr "Μπόρες Βροχή σε κοντινή απόσταση"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:203
#: rc.cpp:406
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Rain in Vicinity Fog/Mist"
msgstr "Μπόρες Βροχή σε κοντινή απόσταση Ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:204
#: rc.cpp:408
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Snow"
msgstr "Μπόρες Χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:205
#: rc.cpp:410
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Snow Fog"
msgstr "Μπόρες Χιόνι Ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:206
#: rc.cpp:412
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Snow Fog/Mist"
msgstr "Μπόρες Βροχή Ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:207
#: rc.cpp:414
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather condition"
msgid "Small Hail/Snow Pellets"
msgstr "Χαλάζι/παγόκοκκοι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:208
#: rc.cpp:416
msgctxt "weather condition"
msgid "Smoke"
msgstr "Καπνός"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:209
#: rc.cpp:418
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow"
msgstr "Χιόνι"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:210
#: rc.cpp:420
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Blowing Snow"
msgstr "Χιόνι Ανυψούμενο χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:211
#: rc.cpp:422
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Drizzle"
msgstr "Χιόνι Ψιλόβροχο"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:212
#: rc.cpp:424
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Fog"
msgstr "Χιόνι Ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:213
#: rc.cpp:426
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Fog/Mist"
msgstr "Χιόνι Ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:214
#: rc.cpp:428
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Freezing Drizzle"
msgstr "Χιόνι Παγωμένο ψιλόβροχο"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:215
#: rc.cpp:430
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Freezing Rain"
msgstr "Χιόνι Παγωμένη βροχή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:216
#: rc.cpp:432
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Grains"
msgstr "Ρυζόχιονο"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:217
#: rc.cpp:434
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Low Drifting Snow"
msgstr "Χιόνι Χαμηλά παρασυρόμενο χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:218
#: rc.cpp:436
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Rain"
msgstr "Χιόνι Βροχή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:219
#: rc.cpp:438
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Showers"
msgstr "Χιονοπτώσεις κατά διαστήματα"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:220
#: rc.cpp:440
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Showers Fog"
msgstr "Χιονοπτώσεις κατά διαστήματα Ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:221
#: rc.cpp:442
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Showers Fog/Mist"
msgstr "Χιόνι μπόρες ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:222
#: rc.cpp:444
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Showers in Vicinity"
msgstr "Χιονοπτώσεις κατά διαστήματα σε κοντινή απόσταση"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:223
#: rc.cpp:446
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Showers in Vicinity Fog"
msgstr "Χιονοπτώσεις κατά διαστήματα σε κοντινή απόσταση Ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:224
#: rc.cpp:448
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Showers in Vicinity Fog/Mist"
msgstr "Χιονοπτώσεις κατά διαστήματα σε κοντινή απόσταση Ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:225
#: rc.cpp:450
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Καταιγίδα"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:226
#: rc.cpp:452
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Fog"
msgstr "Καταιγίδα Ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:227
#: rc.cpp:454
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Hail"
msgstr "Καταιγίδα Χαλάζι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:228
#: rc.cpp:456
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Hail Fog"
msgstr "Καταιγίδα Χαλάζι Ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:229
#: rc.cpp:458
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity"
msgstr "Καταιγίδα Ξηρή αχλή σε κοντινή απόσταση"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:230
#: rc.cpp:460
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity Hail"
msgstr "Καταιγίδα Ξηρή αχλή σε κοντινή απόσταση Χαλάζι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:231
#: rc.cpp:462
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain"
msgstr "Καταιγίδα Ισχυρή βροχόπτωση"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:232
#: rc.cpp:464
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog"
msgstr "Καταιγίδα Ισχυρή βροχόπτωση Ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:233
#: rc.cpp:466
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog/Mist"
msgstr "Καταιγίδα Ισχυρή βροχόπτωση Ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:234
#: rc.cpp:468
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail"
msgstr "Καταιγίδα Ισχυρή βροχόπτωση Χαλάζι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:235
#: rc.cpp:470
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog"
msgstr "Καταιγίδα Ισχυρή βροχόπτωση Χαλάζι Ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:236
#: rc.cpp:472
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog/Mist"
msgstr "Καταιγίδα Ισχυρή βροχόπτωση Χαλάζι Ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:237
#: rc.cpp:474
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Haze"
msgstr "Καταιγίδα Ισχυρή βροχόπτωση Χαλάζι Ξηρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:238
#: rc.cpp:476
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Haze"
msgstr "Καταιγίδα Ισχυρή βροχόπτωση Ξηρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:239
#: rc.cpp:478
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Ice Pellets"
msgstr "Καταιγίδα Παγόκοκκοι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:240
#: rc.cpp:480
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm in Vicinity"
msgstr "Καταιγίδα σε κοντινή απόσταση"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:241
#: rc.cpp:482
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog"
msgstr "Καταιγίδα σε κοντινή απόσταση Ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:242
#: rc.cpp:484
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog/Mist"
msgstr "Καταιγίδα σε κοντινή απόσταση Ομίχλη/υγρή αχλή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:243
#: rc.cpp:486
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail"
msgstr "Καταιγίδα σε κοντινή απόσταση Χαλάζι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:244
#: rc.cpp:488
msgctxt "weather condition"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail Haze"
msgstr "Καταιγίδα σε κοντινή απόσταση Χαλάζι Ξηρή αχλή"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:245
#: rc.cpp:490
msgctxt "weather condition"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Thunderstorm in Vicinity Haze"
msgstr "Καταιγίδα σε κοντινή απόσταση Ξηρή αχλή"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:246
#: rc.cpp:492
msgctxt "weather condition"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Thunderstorm Light Rain"
msgstr "Καταιγίδα Ασθενής βροχή"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:247
#: rc.cpp:494
msgctxt "weather condition"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Thunderstorm Light Rain Fog"
msgstr "Καταιγίδα Ασθενής βροχή Ομίχλη"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:248
#: rc.cpp:496
msgctxt "weather condition"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Thunderstorm Light Rain Fog/Mist"
msgstr "Καταιγίδα Ασθενής βροχόπτωση Ομίχλη/υγρή αχλή"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:249
#: rc.cpp:498
msgctxt "weather condition"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail"
msgstr "Καταιγίδα Ασθενής βροχή Χαλάζι"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:250
#: rc.cpp:500
msgctxt "weather condition"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog"
msgstr "Καταιγίδα Ασθενής βροχή Χαλάζι Ομίχλη"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:251
#: rc.cpp:502
msgctxt "weather condition"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog/Mist"
msgstr "Καταιγίδα Ασθενής βροχόπτωση Χαλάζι Ομίχλη/υγρή αχλή"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:252
#: rc.cpp:504
msgctxt "weather condition"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Haze"
msgstr "Καταιγίδα Ασθενής βροχή Χαλάζι Ξηρή αχλή"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:253
#: rc.cpp:506
msgctxt "weather condition"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Thunderstorm Light Rain Haze"
msgstr "Καταιγίδα Ασθενής βροχή Ξηρή αχλή"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:254
#: rc.cpp:508
msgctxt "weather condition"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Thunderstorm Rain"
msgstr "Καταιγίδα Βροχή"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:255
#: rc.cpp:510
msgctxt "weather condition"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Thunderstorm Rain Fog/Mist"
msgstr "Καταιγίδα Βροχή Ομίχλη/υγρή αχλή"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:256
#: rc.cpp:512
msgctxt "weather condition"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist"
msgstr "Καταιγίδα Βροχή Χαλάζι Ομίχλη/υγρή αχλή"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:257
#: rc.cpp:514
msgctxt "weather condition"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
msgstr "Καταιγίδα Βροχή Χαλάζι/παγόκοκκοι"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:258
#: rc.cpp:516
msgctxt "weather condition"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity"
msgstr "Καταιγίδα Μπόρες σε κοντινή απόσταση"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:259
#: rc.cpp:518
msgctxt "weather condition"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity Hail"
msgstr "Καταιγίδα Μπόρες σε κοντινή απόσταση Χαλάζι"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:260
#: rc.cpp:520
msgctxt "weather condition"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Thunderstorm Small Hail/Snow Pellets"
msgstr "Καταιγίδα Χαλάζι/παγόκοκκοι"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:261
#: rc.cpp:522
msgctxt "weather condition"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Thunderstorm Snow"
msgstr "Καταιγίδα Χιόνι"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:262
#: rc.cpp:524
msgctxt "weather condition"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Tornado/Water Spout"
msgstr "Σίφωνας/υδροσίφωνας"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:263
#: rc.cpp:526
msgctxt "weather condition"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Windy"
msgstr "Ανεμώδης"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:264
#: rc.cpp:528
msgctxt "weather condition"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:265
#: rc.cpp:530
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice Crystals"
msgstr "Παγοκρύσταλοι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:266
#: rc.cpp:532
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Volcanic Ash"
msgstr "Ηφαιστιακές στάχτες"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:267
#: rc.cpp:534
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Water Spout"
msgstr "Υδροσίφωνας"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:268
#: rc.cpp:536
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing Spray"
msgstr "Παγωμένη ψεκάδα"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:269
#: rc.cpp:538
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Frost"
msgstr "Παγετός"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:270
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:348
#: rc.cpp:540 rc.cpp:696
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Thunderstorms"
msgstr "Πιθανότητα για καταιγίδες"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:271
#: rc.cpp:542
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Thunderstorms Likely"
msgstr "Αναμένονται καταιγίδες"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:272
#: rc.cpp:544
msgctxt "weather forecast"
msgid "Thunderstorms"
msgstr "Καταιγίδες"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:273
#: rc.cpp:546
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Severe Tstms"
msgstr "Σφοδρές καταιγίδες"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:274
#: rc.cpp:548
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Snow/Sleet"
msgstr "Πιθανότητα χιονιού/χιονόκοκκων"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:275
#: rc.cpp:550
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow/Sleet Likely"
msgstr "Αναμένεται χιόνι/χιονόκοκκοι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:276
#: rc.cpp:552
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow/Sleet"
msgstr "Χιόνι/χιονόκοκκοι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:277
#: rc.cpp:554
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Rain/Sleet"
msgstr "Πιθανότητα βροχής/χιονόκοκκων"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:278
#: rc.cpp:556
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain/Sleet Likely"
msgstr "Αναμένεται βροχή/χιονόκοκκοι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:279
#: rc.cpp:558
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain/Sleet"
msgstr "Βροχή/χιονόκοκκοι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:280
#: rc.cpp:560
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Rain/Freezing Rain"
msgstr "Πιθανότητα βροχής/παγωμένης βροχής"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:281
#: rc.cpp:562
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain/Freezing Rain Likely"
msgstr "Αναμένεται βροχή/παγωμένη βροχή"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:282
#: rc.cpp:564
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain/Freezing Rain"
msgstr "Βροχή/παγωμένη βροχή"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:283
#: rc.cpp:566
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Wintry Mix"
msgstr "Χειμερινό μείγμα"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:284
#: rc.cpp:568
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Freezing Drizzle"
msgstr "Πιθανότητα παγωμένου ψιλόβροχου"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:285
#: rc.cpp:570
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing Drizzle Likely"
msgstr "Αναμένεται παγωμένο ψιλόβροχο"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:286
#: rc.cpp:572
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing Drizzle"
msgstr "Παγωμένο ψιλόβροχο"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:287
#: rc.cpp:574
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Freezing Rain"
msgstr "Πιθανότητα παγωμένης βροχής"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:288
#: rc.cpp:576
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing Rain Likely"
msgstr "Αναμένεται παγωμένη βροχή"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:289
#: rc.cpp:578
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing Rain"
msgstr "Παγωμένη βροχή"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:290
#: rc.cpp:580
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Rain/Snow"
msgstr "Πιθανότητα βροχής/χιονιού"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:291
#: rc.cpp:582
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain/Snow Likely"
msgstr "Αναμένεται βροχή/χιόνι"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:292
#: rc.cpp:584
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain/Snow"
msgstr "Βροχή/χιόνι"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:293
#: rc.cpp:586
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Snow"
msgstr "Πιθανότητα χιονιού"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:294
#: rc.cpp:588
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow Likely"
msgstr "Αναμένεται χιόνι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:295
#: rc.cpp:590
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow"
msgstr "Χιόνι"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:296
#: rc.cpp:592
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Heavy Snow"
msgstr "Ισχυρή χιονόπτωση"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:297
#: rc.cpp:594
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Flurries"
msgstr "Πιθανότητα νιφάδων"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:298
#: rc.cpp:596
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Flurries Likely"
msgstr "Αναμένονται νιφάδες"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:299
#: rc.cpp:598
msgctxt "weather forecast"
msgid "Flurries"
msgstr "Νιφάδες"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:300
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:303
#: rc.cpp:600 rc.cpp:606
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Snow Showers"
msgstr "Πιθανότητα χιονοπτώσεων κατά διαστήματα"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:301
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:304
#: rc.cpp:602 rc.cpp:608
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow Showers Likely"
msgstr "Αναμένονται χιονοπτώσεις κατά διαστήματα"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:302
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:305
#: rc.cpp:604 rc.cpp:610
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow Showers"
msgstr "Χιονοπτώσεις κατά διαστήματα"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:306
#: rc.cpp:612
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Drizzle"
msgstr "Πιθανότητα ψιλόβροχου"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:307
#: rc.cpp:614
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Drizzle Likely"
msgstr "Αναμένεται ψιλόβροχο"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:308
#: rc.cpp:616
msgctxt "weather forecast"
msgid "Drizzle"
msgstr "Ψιλόβροχο"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:309
#: rc.cpp:618
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Rain"
msgstr "Πιθανότητα βροχής"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:310
#: rc.cpp:620
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain Likely"
msgstr "Αναμένεται βροχή"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:311
#: rc.cpp:622
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain"
msgstr "Βροχή"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:312
#: rc.cpp:624
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Heavy Rain"
msgstr "Ισχυρή βροχόπτωση"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:313
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:316
#: rc.cpp:626 rc.cpp:632
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Rain Showers"
msgstr "Πιθανότητα βροχοπτώσεων κατά διαστήματα"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:314
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:317
#: rc.cpp:628 rc.cpp:634
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain Showers Likely"
msgstr "Αναμένονται βροχοπτώσεις κατά διαστήματα"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:315
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:318
#: rc.cpp:630 rc.cpp:636
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain Showers"
msgstr "Βροχοπτώσεις κατά διαστήματα"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:319
#: rc.cpp:638
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Sleet"
msgstr "Χιονόκοκκοι"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:320
#: rc.cpp:640
msgctxt "weather forecast"
msgid "Smoke"
msgstr "Καπνός"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:321
#: rc.cpp:642
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing Fog"
msgstr "Παγωμένη ομίχλη"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:322
#: rc.cpp:644
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice Fog"
msgstr "Παγωμένη ομίχλη"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:323
#: rc.cpp:646
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Haze"
msgstr "Ξηρή αχλή"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:324
#: rc.cpp:648
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Blowing Sand"
msgstr "Ανυψούμενη άμμος"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:325
#: rc.cpp:650
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Blowing Dust"
msgstr "Ανυψούμενη σκόνη"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:326
#: rc.cpp:652
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Blowing Snow"
msgstr "Ανυψούμενο χιόνι"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:327
#: rc.cpp:654
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Dense Fog"
msgstr "Έντονη ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:328
#: rc.cpp:656
msgctxt "weather forecast"
msgid "Fog"
msgstr "Ομίχλη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:329
#: rc.cpp:658
msgctxt "weather forecast"
msgid "Windy"
msgstr "Ανεμώδης"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:330
#: rc.cpp:660
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Blustery"
msgstr "Σφοδρός"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:331
#: rc.cpp:662
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Breezy"
msgstr "Δροσερός"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:332
#: rc.cpp:664
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Cold"
msgstr "Κρύο"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:333
#: rc.cpp:666
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Hot"
msgstr "Ζέστη"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:334
#: rc.cpp:668
msgctxt "weather forecast"
msgid "Cloudy"
msgstr "Συννεφιασμένος"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:335
#: rc.cpp:670
msgctxt "weather forecast"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Mostly Cloudy"
msgstr "Κυρίως συννεφιασμένος"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:336
#: rc.cpp:672
msgctxt "weather forecast"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "Μερικώς συννεφιασμένος"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:337
#: rc.cpp:674
msgctxt "weather forecast"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Mostly Sunny"
msgstr "Κυρίως λιακάδα"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:338
#: rc.cpp:676
msgctxt "weather forecast"
msgid "Sunny"
msgstr "Λιακάδα"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:339
#: rc.cpp:678
msgctxt "weather forecast"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Increasing Clouds"
msgstr "Αυξανόμενα σύννεφα"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:340
#: rc.cpp:680
msgctxt "weather forecast"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Becoming Cloudy"
msgstr "Γίνεται συννεφιασμένος"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:341
#: rc.cpp:682
msgctxt "weather forecast"
msgid "Clearing"
msgstr "Καθαρίζει"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:342
#: rc.cpp:684
msgctxt "weather forecast"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Gradual Clearing"
msgstr "Βαθμιαία εκκαθάριση"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:343
#: rc.cpp:686
msgctxt "weather forecast"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Clearing Late"
msgstr "Τελευταία στάδια εκκαθάρισης"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:344
#: rc.cpp:688
msgctxt "weather forecast"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Decreasing Clouds"
msgstr "Μειούμενα σύννεφα"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:345
#: rc.cpp:690
msgctxt "weather forecast"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Becoming Sunny"
msgstr "Γίνεται ηλιόλουστος"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:346
#: rc.cpp:692
msgctxt "weather forecast"
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρός"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:347
#: rc.cpp:694
msgctxt "weather forecast"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Mostly Clear"
msgstr "Κυρίως καθαρός"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:349
#: rc.cpp:698
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "weather forecast"
msgid "Slight Chance Thunderstorms"
msgstr "Μικρή πιθανότητα για καταιγίδες"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:350
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:357
#: rc.cpp:700 rc.cpp:714
msgctxt "wind direction"
msgid "N"
msgstr "Β"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:351
#: rc.cpp:702
msgctxt "wind direction"
msgid "NE"
msgstr "ΒΑ"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:352
#: rc.cpp:704
msgctxt "wind direction"
msgid "S"
msgstr "Ν"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:353
#: rc.cpp:706
msgctxt "wind direction"
msgid "SW"
msgstr "ΝΔ"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:354
#: rc.cpp:708
msgctxt "wind direction"
msgid "E"
msgstr "Α"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:355
#: rc.cpp:710
msgctxt "wind direction"
msgid "SE"
msgstr "ΝΑ"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:356
#: rc.cpp:712
msgctxt "wind direction"
msgid "W"
msgstr "Δ"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:358
#: rc.cpp:716
msgctxt "wind direction"
msgid "VR"
msgstr "VR"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:359
#: rc.cpp:718 ions/noaa/ion_noaa.cpp:696
msgctxt "wind speed"
msgid "Calm"
msgstr "Ήρεμα"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:171 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:172
msgctxt "weather condition"
msgid "few clouds"
msgstr "λίγα σύννεφα"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:173 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:174
msgctxt "weather condition"
msgid "cloudy"
msgstr "συννεφιασμένος"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:175 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:176
msgctxt "weather condition"
msgid "overcast"
msgstr "νεφελώδης"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:177 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:178
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:179
msgctxt "weather condition"
msgid "haze"
msgstr "ξηρή αχλή"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:180 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:181
msgctxt "weather condition"
msgid "fog with icing"
msgstr "ομίχλη με πάγο"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:182 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:183
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:185
msgctxt "weather condition"
msgid "drizzle"
msgstr "ψιλόβροχο"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:184
msgctxt "weather condition"
msgid "light drizzle"
msgstr "ασθενές ψιλόβροχο"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:186
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy drizzle"
msgstr "ισχυρό ψιλόβροχο"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:187
msgctxt "weather condition"
msgid "freezing drizzle"
msgstr "παγωμένο ψιλόβροχο"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:188
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy freezing drizzle"
msgstr "ισχυρό παγωμένο ψιλόβροχο"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:189
msgctxt "weather condition"
msgid "rain"
msgstr "βροχή"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:190 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:191
msgctxt "weather condition"
msgid "light rain"
msgstr "ασθενής βροχόπτωση"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:192
msgctxt "weather condition"
msgid "moderate rain"
msgstr "μέτρια βροχόπτωση"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:193
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy rain"
msgstr "ισχυρή βροχόπτωση"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:194
msgctxt "weather condition"
msgid "light freezing rain"
msgstr "ασθενής παγωμένη βροχόπτωση"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:195
msgctxt "weather condition"
msgid "freezing rain"
msgstr "παγωμένη βροχή"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:196
msgctxt "weather condition"
msgid "light rain snow"
msgstr "ασθενές χιονόνερο"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:197
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy rain snow"
msgstr "ισχυρό χιονόνερο"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:198
msgctxt "weather condition"
msgid "snow"
msgstr "χιόνι"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:199 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:200
msgctxt "weather condition"
msgid "light snow"
msgstr "ασθενής χιονόπτωση"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:201
msgctxt "weather condition"
msgid "moderate snow"
msgstr "μέτρια χιονόπτωση"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:202
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy snow"
msgstr "ισχυρή χιονόπτωση"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:203 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:205
msgctxt "weather condition"
msgid "showers"
msgstr "μπόρες"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:204
msgctxt "weather condition"
msgid "light showers"
msgstr "ασθενείς μπόρες"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:206
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy showers"
msgstr "ισχυρές μπόρες"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:207
msgctxt "weather condition"
msgid "light snow rain showers"
msgstr "ασθενές χιονόνερο κατά διαστήματα"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:208
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy snow rain showers"
msgstr "ισχυρό χιονόνερο κατά διαστήματα"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:209
msgctxt "weather condition"
msgid "light snow showers"
msgstr "ασθενείς χιονοπτώσεις κατά διαστήματα"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:210
msgctxt "weather condition"
msgid "snow showers"
msgstr "Χιονοπτώσεις κατά διαστήματα"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:211 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:212
msgctxt "weather condition"
msgid "thunderstorm"
msgstr "καταιγίδα"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:213
msgctxt "weather condition"
msgid "light thunderstorm"
msgstr "ασθενής καταιγίδα"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:214
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy thunderstorm"
msgstr "ισχυρή καταιγίδα"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:215
msgctxt "weather condition"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:223
msgctxt "weather condition"
msgid "sunny"
msgstr "λιακάδα"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:236
msgctxt "weather condition"
msgid "clear sky"
msgstr "καθαρός ουρανός"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:380
msgctxt "Geographical location: city, state, ISO-country-code"
msgid "%1, %2, %3"
msgstr "%1, %2, %3"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:384
msgctxt "Geographical location: quarter (city), state, ISO-country-code"
msgid "%1 (%2), %3, %4"
msgstr "%1 (%2), %3, %4"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:726
msgid "Day"
msgstr "Ημέρα"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:735
msgid "Night"
msgstr "Νύχτα"
#: ions/ion.cpp:101
msgid "N"
msgstr "Β"
#: ions/ion.cpp:103
msgid "NNE"
msgstr "ΒΒΑ"
#: ions/ion.cpp:105
msgid "NE"
msgstr "ΒΑ"
#: ions/ion.cpp:107
msgid "ENE"
msgstr "ΑΒΑ"
#: ions/ion.cpp:109
msgid "E"
msgstr "Α"
#: ions/ion.cpp:111
msgid "SSE"
msgstr "ΝΝΑ"
#: ions/ion.cpp:113
msgid "SE"
msgstr "ΝΑ"
#: ions/ion.cpp:115
msgid "ESE"
msgstr "ΑΝΑ"
#: ions/ion.cpp:117
msgid "S"
msgstr "Ν"
#: ions/ion.cpp:119
msgid "NNW"
msgstr "ΒΒΔ"
#: ions/ion.cpp:121
msgid "NW"
msgstr "ΒΔ"
#: ions/ion.cpp:123
msgid "WNW"
msgstr "ΔΒΔ"
#: ions/ion.cpp:125
msgid "W"
msgstr "Δ"
#: ions/ion.cpp:127
msgid "SSW"
msgstr "ΝΝΔ"
#: ions/ion.cpp:129
msgid "SW"
msgstr "ΝΔ"
#: ions/ion.cpp:131
msgid "WSW"
msgstr "ΔΝΔ"
#: ions/ion.cpp:133 ions/ion.cpp:137 ions/noaa/ion_noaa.cpp:332
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:333 ions/noaa/ion_noaa.cpp:334
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:335 ions/noaa/ion_noaa.cpp:336
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:337 ions/noaa/ion_noaa.cpp:338
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:339 ions/noaa/ion_noaa.cpp:340
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:341 ions/noaa/ion_noaa.cpp:342
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:343 ions/noaa/ion_noaa.cpp:344
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:345 ions/noaa/ion_noaa.cpp:346
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:497 ions/noaa/ion_noaa.cpp:501
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:504 ions/noaa/ion_noaa.cpp:505
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:609 ions/noaa/ion_noaa.cpp:624
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:639 ions/noaa/ion_noaa.cpp:644
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:658 ions/noaa/ion_noaa.cpp:675
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:681 ions/noaa/ion_noaa.cpp:705
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:713
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:531
msgid "Data provided by NOAA National Weather Service"
msgstr "Προσφορά δεδομένων από την υπηρεσία καιρού NOAA"