kde-l10n/bs/messages/kde-workspace/kxkb.po

138 lines
3.4 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kxkb.po to bosanski
# Bosnian translation for kdebase-workspace
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
#
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
# KDE 4 <megaribi@epn.ba>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-14 19:18+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:55
msgid "Any language"
msgstr "svi jezici"
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:134 kcm_view_models.cpp:308
msgctxt "variant"
msgid "Default"
msgstr "podrazumijevano"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: kcm_keyboard.cpp:54
msgid "KDE Keyboard Control Module"
msgstr "KDEov kontrolni modul mjenjača rasporeda"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: kcm_keyboard.cpp:56
msgid "(c) 2010 Andriy Rysin"
msgstr "(c) 2010 Andriy Rysin"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: kcm_keyboard.cpp:59
msgid ""
"<h1>Keyboard</h1> This control module can be used to configure keyboard "
"parameters and layouts."
msgstr ""
"<h1>Tastatura</h1><p>Ovaj kontrolni modul služi za podešavanje parametara i "
"rasporeda tastature.</p>"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:215
msgctxt "unknown keyboard model vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:217
msgctxt "vendor | keyboard model"
msgid "%1 | %2"
msgstr "%1 | %2"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:227
msgid "Only up to %1 keyboard layout is supported"
msgid_plural "Only up to %1 keyboard layouts are supported"
msgstr[0] "Moguće je dodati najviše %1 raspored."
msgstr[1] "Moguće je dodati najviše %1 rasporeda."
msgstr[2] "Moguće je dodati najviše %1 rasporeda."
#: kcm_keyboard_widget.cpp:375
msgid "No layout selected "
msgstr "Nema izabranog rasporeda "
#: kcm_keyboard_widget.cpp:605
msgctxt "no shortcuts defined"
msgid "None"
msgstr "nijedna"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:621
msgid "%1 shortcut"
msgid_plural "%1 shortcuts"
msgstr[0] "%1 prečica"
msgstr[1] "%1 prečice"
msgstr[2] "%1 prečica"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgctxt "layout map name"
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Layout"
msgstr "Izgled"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Variant"
msgstr "Varijanta"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Shortcut"
msgstr "Prečica"
#: keyboard_applet.cpp:52
msgid "XKB extension failed to initialize"
msgstr "Proširenje XKB ne može da se pripremi."
#: layout_tray_icon.cpp:46 layout_tray_icon.cpp:47
msgctxt "tooltip title"
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Raspored tastature"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: flags.cpp:138
msgctxt "short layout label - full layout name"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: flags.cpp:146
msgctxt "layout - variant"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: layouts_menu.cpp:137
msgid "Configure..."
msgstr "Podesi..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: bindings.cpp:34
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Pređi na naredni raspored tastature"
#: bindings.cpp:35
msgid "KDE Keyboard Layout Switcher"
msgstr "KDE prebacivač rasporeds tastature"
#: bindings.cpp:67
msgid "Switch keyboard layout to %1"
msgstr "Prebaci raspored tastature na %1"