kde-l10n/ru/messages/kde-extraapps/kdevelop.po

901 lines
26 KiB
Text
Raw Normal View History

# Alexander Dymo <cloudtemple@mskat.net>, 2003, 2004.
# Sergey V Turchin <zerg@altlinux.org>, 2004.
# Wizard580 <wizard580@mail.primorye.ru>, 2004.
# Wizard580 <wizardkde@yandex.ru>, 2004.
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2004-2007.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004-2005, 2006.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
# Evgeniy Ivanov <powerfox@kde.ru>, 2008.
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2009.
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevelop\n"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-10 19:22+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: katepartui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:3 rc.cpp:60
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: katepartui.rc:13
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:12
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:63
msgid "&Edit"
msgstr "&Правка"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: katepartui.rc:23
#. i18n: ectx: Menu (edit_advanced)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:9
msgid "&Advanced"
msgstr "&Дополнительно"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: katepartui.rc:43
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:37
#. i18n: ectx: Menu (view)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:12 rc.cpp:66
msgid "&View"
msgstr "&Вид"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: katepartui.rc:57
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:51
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:15 rc.cpp:69
msgid "&Code Folding"
msgstr "Сворачивание &блоков кода"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: katepartui.rc:70
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:64
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:18 rc.cpp:72
msgid "&Tools"
msgstr "С&ервис"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: katepartui.rc:83
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:75
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:21 rc.cpp:75
msgid "Word Completion"
msgstr "Автозавершение слов"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: katepartui.rc:130
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: kdevelopui.rc:166
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:123
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:24 rc.cpp:57 rc.cpp:81
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Основная панель инструментов"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: kdevelopui.rc:6
#. i18n: ectx: Menu (session)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:27
msgctxt "@title:menu"
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: kdevelopui.rc:10
#. i18n: ectx: Menu (project)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:30
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Project"
msgstr "П&роект"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: kdevelopui.rc:29
#. i18n: ectx: Menu (run)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:33
msgid "&Run"
msgstr "&Выполнение"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: kdevelopui.rc:53
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:36
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Navigation"
msgstr "&Навигация"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: kdevelopui.rc:75
#. i18n: ectx: Menu (file)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:39
msgctxt "@title:menu"
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: kdevelopui.rc:86
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:42
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Edit"
msgstr "&Правка"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: kdevelopui.rc:99
#. i18n: ectx: Menu (editor)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:45
msgctxt "@title:menu"
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: kdevelopui.rc:104
#. i18n: ectx: Menu (code)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:48
msgctxt "@title:menu"
msgid "Code"
msgstr "Код"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: kdevelopui.rc:111
#. i18n: ectx: Menu (window)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:51
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Window"
msgstr "&Окно"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: kdevelopui.rc:151
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:54
msgctxt "@title:menu"
msgid "Settings"
msgstr "Настройка"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:104
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:78
msgid "&Settings"
msgstr "&Настройка"
#: kdevideextension.cpp:48
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: kdevideextension.cpp:59
msgid "KDevelop4 Project Files"
msgstr "Файлы проектов KDevelop4"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: plasma/runner/kdevelopsessions.cpp:58
msgid "Finds KDevelop sessions matching :q:."
msgstr "Находит сеансы KDevelop, соответствующие :q:."
#: plasma/runner/kdevelopsessions.cpp:62
msgid "Lists all the KDevelop editor sessions in your account."
msgstr "Показывает все ваши сеансы редактора KDevelop."
#: plasma/runner/kdevelopsessions.cpp:142
msgid "Open KDevelop Session"
msgstr "Открыть сеанс KDevelop"
#: main.cpp:148
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#, fuzzy
msgid "Could not open file %1."
msgstr "Не удалось открыть «%1»"
#: main.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Select the session to open the document in"
msgstr "Выберите сеанс для использования"
#: main.cpp:200
msgid "The KDevelop Integrated Development Environment"
msgstr "Интегрированная среда разработки KDevelop"
#: main.cpp:201
msgid "KDevelop"
msgstr "KDevelop"
#: main.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Copyright 1999-2014, The KDevelop developers"
msgstr "© Разработчики KDevelop, 1999-2012"
#: main.cpp:203
msgid "Andreas Pakulat"
msgstr "Andreas Pakulat"
#: main.cpp:203
msgid ""
"Architecture, VCS Support, Project Management Support, QMake Projectmanager"
msgstr ""
"Архитектура, поддержка VCS, поддержка управления проектами, реализация "
"управления проектами QMake"
#: main.cpp:204
msgid "Alexander Dymo"
msgstr "Alexander Dymo"
#: main.cpp:204
msgid "Architecture, Sublime UI, Ruby support"
msgstr "Архитектура, интерфейс Sublime, поддержка Ruby"
#: main.cpp:205
msgid "David Nolden"
msgstr "David Nolden"
#: main.cpp:205
msgid ""
"Definition-Use Chain, C++ Support, Code Navigation, Code Completion, Coding "
"Assistance, Refactoring"
msgstr ""
"Цепочки определение-использование (duchain), поддержка C++, навигация по "
"исходному коду, автозавершение кода, помощь в написании кода, рефакторинг"
#: main.cpp:206
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
#: main.cpp:206
msgid "Co-Maintainer, CMake Support, Run Support, Kross Support"
msgstr ""
"Участие в сопровождении, поддержка CMake, поддержка расширения «Запуск», "
"поддержка Kross"
#: main.cpp:207
msgid "Vladimir Prus"
msgstr "Vladimir Prus"
#: main.cpp:207
msgid "GDB integration"
msgstr "Интеграция GDB"
#: main.cpp:208
msgid "Hamish Rodda"
msgstr "Hamish Rodda"
#: main.cpp:208
msgid "Text editor integration, definition-use chain"
msgstr ""
"Интеграция текстового редактора, цепочки определение-использование (DUChain)"
#: main.cpp:209
msgid "Amilcar do Carmo Lucas"
msgstr "Amilcar do Carmo Lucas"
#: main.cpp:209
msgid "Website admin, API documentation, Doxygen and autoproject patches"
msgstr ""
"Администратор сайта, документация API, исправления в поддержке Doxygen и "
"autoproject"
#: main.cpp:210
msgid "Niko Sams"
msgstr "Niko Sams"
#: main.cpp:210
msgid "GDB integration, Webdevelopment Plugins"
msgstr "Интеграция GDB, расширения для веб-разработки"
#: main.cpp:211
msgid "Milian Wolff"
msgstr "Milian Wolff"
#: main.cpp:211
msgid ""
"Co-Maintainer, Generic manager, Webdevelopment Plugins, Snippets, Performance"
msgstr ""
"Участие в сопровождении, общее управление проектом, расширения для веб-"
"разработки, поддержка фрагментов кода, улучшение производительности"
#: main.cpp:212
msgid "Sven Brauch"
msgstr ""
#: main.cpp:212
msgid "Python Support, User Interface improvements"
msgstr ""
#: main.cpp:214
msgid "Matt Rogers"
msgstr "Matt Rogers"
#: main.cpp:215
msgid "Cédric Pasteur"
msgstr "Cédric Pasteur"
#: main.cpp:215
msgid "astyle and indent support"
msgstr "Поддержка программ astyle и indent"
#: main.cpp:216
msgid "Evgeniy Ivanov"
msgstr "Евгений Иванов"
#: main.cpp:216
msgid "Distributed VCS, Git, Mercurial"
msgstr "Распределённые системы управления версиями: Git, Mercurial"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n("Manuel Breugelmanns"), ki18n( "Veritas, QTest integration"), "mbr.nxi@gmail.com" );
#: main.cpp:219
msgid "Robert Gruber"
msgstr "Robert Gruber"
#: main.cpp:219
msgid "SnippetPart, debugger and usability patches"
msgstr "SnippetPart, отладчик и улучшения графического интерфейса"
#: main.cpp:220
msgid "Dukju Ahn"
msgstr "Dukju Ahn"
#: main.cpp:220
msgid "Subversion plugin, Custom Make Manager, Overall improvements"
msgstr ""
"Расширения «Поддержка Subversion», «Управление собственным Makefile», общие "
"улучшения"
#: main.cpp:221
msgid "Harald Fernengel"
msgstr "Harald Fernengel"
#: main.cpp:221
msgid "Ported to Qt 3, patches, valgrind, diff and perforce support"
msgstr "Портирование на Qt 3, исправления, поддержка valgrind, diff и perforce"
#: main.cpp:222
msgid "Roberto Raggi"
msgstr "Roberto Raggi"
#: main.cpp:222
msgid "C++ parser"
msgstr "Грамматический разбор C++"
#: main.cpp:223
msgid "The KWrite authors"
msgstr "Авторы KWrite"
#: main.cpp:223
msgid "Kate editor component"
msgstr "Компонент редактора Kate"
#: main.cpp:224
msgid "Nokia Corporation/Qt Software"
msgstr "Корпорация Nokia/Qt Software"
#: main.cpp:224
msgid "Designer code"
msgstr "Реализация дизайнера"
#: main.cpp:226
msgid "Contributors to older versions:"
msgstr "Разработчики, внесшие вклад в прошлые версии:"
#: main.cpp:227
msgid "The KHTML authors"
msgstr "Авторы KHTML"
#: main.cpp:227
msgid "HTML documentation component"
msgstr "Компонент просмотра HTML"
#: main.cpp:228
msgid "Bernd Gehrmann"
msgstr "Bernd Gehrmann"
#: main.cpp:228
msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code"
msgstr "Первоначальная идея, основная архитектура, первичный исходный код"
#: main.cpp:229
msgid "Caleb Tennis"
msgstr "Caleb Tennis"
#: main.cpp:229
msgid "KTabBar, bugfixes"
msgstr "KTabBar, исправления ошибок"
#: main.cpp:230
msgid "Richard Dale"
msgstr "Richard Dale"
#: main.cpp:230
msgid "Java & Objective C support"
msgstr "Поддержка Java и Objective C"
#: main.cpp:231
msgid "John Birch"
msgstr "John Birch"
#: main.cpp:231
msgid "Debugger frontend"
msgstr "Интегрированный отладчик"
#: main.cpp:232
msgid "Sandy Meier"
msgstr "Sandy Meier"
#: main.cpp:232
msgid "PHP support, context menu stuff"
msgstr "Поддержка PHP, контекстное меню"
#: main.cpp:233
msgid "Kurt Granroth"
msgstr "Kurt Granroth"
#: main.cpp:233
msgid "KDE application templates"
msgstr "Шаблоны приложений KDE"
#: main.cpp:234
msgid "Ian Reinhart Geiser"
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
#: main.cpp:234
msgid "Dist part, bash support, application templates"
msgstr "Поддержка в дистрибутивах, поддержка bash, шаблоны приложений"
#: main.cpp:235
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: main.cpp:235
msgid "Several components, htdig indexing"
msgstr "Некоторые компоненты, индексирование с помощью htdig"
#: main.cpp:236
msgid "Victor Roeder"
msgstr "Victor Roeder"
#: main.cpp:236
msgid "Help with Automake manager and persistent class store"
msgstr "Помощь с диспетчером Automake и хранилищем информации о классах"
#: main.cpp:237
msgid "Simon Hausmann"
msgstr "Simon Hausmann"
#: main.cpp:237
msgid "Help with KParts infrastructure"
msgstr "Помощь с инфраструктурой KParts"
#: main.cpp:238
msgid "Oliver Kellogg"
msgstr "Oliver Kellogg"
#: main.cpp:238
msgid "Ada support"
msgstr "Поддержка Ada"
#: main.cpp:239
msgid "Jakob Simon-Gaarde"
msgstr "Jakob Simon-Gaarde"
#: main.cpp:239
msgid "QMake projectmanager"
msgstr "Диспетчер проектов QMake"
#: main.cpp:240
msgid "Falk Brettschneider"
msgstr "Falk Brettschneider"
#: main.cpp:240
msgid "MDI modes, QEditor, bugfixes"
msgstr "Режимы MDI, QEditor, исправления ошибок"
#: main.cpp:241
msgid "Mario Scalas"
msgstr "Mario Scalas"
#: main.cpp:241
msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)"
msgstr "PartExplorer, переделка CvsPart, доработки и исправления"
#: main.cpp:242
msgid "Jens Dagerbo"
msgstr "Jens Dagerbo"
#: main.cpp:242
msgid ""
"Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and "
"patches"
msgstr ""
"Расширения Замена, Закладки, FileList и CTags2. Общие улучшения и "
"исправления."
#: main.cpp:243
msgid "Julian Rockey"
msgstr "Julian Rockey"
#: main.cpp:243
msgid "Filecreate part and other bits and patches"
msgstr "Компонент создания файлов и другие добавления и исправления"
#: main.cpp:244
msgid "Ajay Guleria"
msgstr "Ajay Guleria"
#: main.cpp:244
msgid "ClearCase support"
msgstr "Поддержка ClearCase"
#: main.cpp:245
msgid "Marek Janukowicz"
msgstr "Marek Janukowicz"
#: main.cpp:245
msgid "Ruby support"
msgstr "Поддержка Ruby"
#: main.cpp:246
msgid "Robert Moniot"
msgstr "Robert Moniot"
#: main.cpp:246
msgid "Fortran documentation"
msgstr "Документация по Fortran"
#: main.cpp:247
msgid "Ka-Ping Yee"
msgstr "Ka-Ping Yee"
#: main.cpp:247
msgid "Python documentation utility"
msgstr "Утилита документации Python"
#: main.cpp:248
msgid "Dimitri van Heesch"
msgstr "Dimitri van Heesch"
#: main.cpp:248
msgid "Doxygen wizard"
msgstr "Поддержка Doxygen"
#: main.cpp:249
msgid "Hugo Varotto"
msgstr "Hugo Varotto"
#: main.cpp:249 main.cpp:250
msgid "Fileselector component"
msgstr "Компонент выбора файлов"
#: main.cpp:250
msgid "Matt Newell"
msgstr "Matt Newell"
#: main.cpp:251
msgid "Daniel Engelschalt"
msgstr "Daniel Engelschalt"
#: main.cpp:251
msgid "C++ code completion, persistent class store"
msgstr "Автозавершение кода C++, постоянное хранилище классов"
#: main.cpp:252
msgid "Stephane Ancelot"
msgstr "Stephane Ancelot"
#: main.cpp:252 main.cpp:253 main.cpp:256
msgid "Patches"
msgstr "Доработки"
#: main.cpp:253
msgid "Jens Zurheide"
msgstr "Jens Zurheide"
#: main.cpp:254
msgid "Luc Willems"
msgstr "Luc Willems"
#: main.cpp:254
msgid "Help with Perl support"
msgstr "Помощь с поддержкой Perl"
#: main.cpp:255
msgid "Marcel Turino"
msgstr "Marcel Turino"
#: main.cpp:255
msgid "Documentation index view"
msgstr "Просмотр оглавления документации"
#: main.cpp:256
msgid "Yann Hodique"
msgstr "Yann Hodique"
#: main.cpp:257
msgid "Tobias Gläßer"
msgstr "Tobias Gläßer"
#: main.cpp:257
msgid ""
"Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, "
"bugfixes ... "
msgstr ""
"Модуль поиска документации, доработки диспетчера проектов qmake, "
"эргономические улучшения, исправления ошибок..."
#: main.cpp:258
msgid "Andreas Koepfle"
msgstr "Andreas Koepfle"
#: main.cpp:258
msgid "QMake project manager patches"
msgstr "Исправления диспетчера проектов QMake"
#: main.cpp:259
msgid "Sascha Cunz"
msgstr "Sascha Cunz"
#: main.cpp:259
msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff"
msgstr ""
"Приведение в порядок и исправления ошибок в qEditor, AutoMake и много других "
"дел"
#: main.cpp:260
msgid "Zoran Karavla"
msgstr "Zoran Karavla"
#: main.cpp:260
msgid "Artwork for the ruby language"
msgstr "Графика для языка Ruby"
#: main.cpp:292
msgid "Open KDevelop with a new session using the given name."
msgstr "Открывает сеанс с заданным названием в новом экземпляре KDevelop."
#: main.cpp:294
msgid ""
"Open KDevelop with the given session.\n"
"You can pass either hash or the name of the session."
msgstr ""
"Открывает заданный сеанс в KDevelop.\n"
"В качестве параметра можно указать хеш или название сеанса."
#: main.cpp:296
msgid "Shows all available sessions and lets you select one to open."
msgstr "Выводит список доступных сеансов и позволяет выбрать, какой открывать."
#: main.cpp:297
msgid "List all available sessions on shell and lets you select one to open."
msgstr ""
"Выводит в оболочке список доступных сеансов и позволяет выбрать, какой "
"открывать."
#: main.cpp:299
msgid "List available sessions and quit."
msgstr "Выводит список доступных сеансов и завершается."
#: main.cpp:301
msgid "Open KDevelop and load the given project."
msgstr "Запускает KDevelop и загружает указанный проект."
#: main.cpp:304
msgid ""
"Start debugging an application in KDevelop with the given debugger.\n"
"The binary that should be debugged must follow - including arguments.\n"
"Example: kdevelop --debug gdb myapp --foo bar"
msgstr ""
"Начинает отладку приложения в KDevelop, используя указанный отладчик.\n"
"За названием отладчика должно следовать имя программы с аргументами.\n"
"Пример: kdevelop --debug gdb myapp --foo bar"
#: main.cpp:310
msgid "Files to load"
msgstr "Файлы для загрузки"
#: main.cpp:312
msgid "Deprecated options:"
msgstr "Устаревшие параметры:"
#: main.cpp:313
msgid "Same as -l / --list-sessions"
msgstr "То же, что и -l / --list-sessions"
#: main.cpp:314
msgid "Same as -n / --new-session"
msgstr "То же, что и -n / --new-session"
#: main.cpp:326
msgid "Available sessions (use '-s HASH' or '-s NAME' to open a specific one):"
msgstr ""
"Доступные сеансы (используйте «-s ХЕШ» или «-s НАЗВАНИЕ», чтобы открыть "
"требуемый сеанс):"
#: main.cpp:327
msgid "Hash"
msgstr "Хеш"
#: main.cpp:327
msgid "Name: Opened Projects"
msgstr "Название: Открытые проекты"
#: main.cpp:336
msgid "[running]"
msgstr "[выполняется]"
#: main.cpp:397
msgid "Select the session you would like to use"
msgstr "Выберите сеанс для использования"
#: main.cpp:405
msgctxt "@info:shell"
msgid "Specify the binary you want to debug."
msgstr "Укажите бинарный файл, который вы хотите отлаживать."
#: main.cpp:408
msgid "Debug %1"
msgstr "Отладка %1"
#: main.cpp:417
msgid ""
"A session with the name %1 exists already. Use the -s switch to open it."
msgstr ""
"Сеанс с названием %1 уже существует. Используйте параметр -s, чтобы открыть "
"его."
#: main.cpp:447
msgid ""
"Cannot open unknown session %1. See --sessions switch for available sessions "
"or use -cs to create a new one."
msgstr ""
"Невозможно открыть неизвестный сеанс %1. Вы можете получить список сеансов, "
"передав параметр --sessions, или создать новый, указав параметр -cs."
#: main.cpp:537
msgid "Cannot find native launch configuration type"
msgstr "Не удалось найти конфигурацию запуска обычного приложения"
#: main.cpp:556
msgid "Cannot find launcher %1"
msgstr "Не удалось найти конфигурацию запуска %1"
#: main.cpp:571
msgid "Could not open %1"
msgstr "Не удалось открыть «%1»"
#: plasma/applet/package/contents/ui/kdevelopsessions.qml:74
msgid "KDevelop Sessions"
msgstr "Сеансы KDevelop"
#: plasma/applet/package/contents/ui/kdevelopsessions.qml:94
msgid "Arbitrary String Which Says Something"
msgstr ""
"Широкая электрификация южных губерний даст мощный толчок подъёму сельского "
"хозяйства."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:35
msgid "Official Website"
msgstr "Официальный сайт"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:36
msgid "Userbase"
msgstr "База знаний пользователей"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:37
msgid "Techbase"
msgstr "База технических знаний"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:38
msgid "Handbook"
msgstr "Руководство"
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:66
msgid "Go!"
msgstr "Перейти"
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:73
msgid "Documentation for KDevelop users"
msgstr "Документация для пользователей KDevelop"
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:78
#, fuzzy
msgid "Keep up with KDevelop's development"
msgstr "Участвуйте в разработке KDevelop!"
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:83
#, fuzzy
msgid "Help us improve KDevelop"
msgstr "Помогите нам улучшить KDevelop!"
#: welcomepage/qml/area_code.qml:38
#, fuzzy
msgid "Develop"
msgstr "KDevelop"
#: welcomepage/qml/area_code.qml:43
msgid "Getting Started"
msgstr ""
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: welcomepage/qml/Develop.qml:39
msgid "New Project"
msgstr "Новый проект"
#: welcomepage/qml/Develop.qml:45
msgid "Open project"
msgstr "Открыть проект"
#: welcomepage/qml/Develop.qml:51
msgid "Fetch project"
msgstr "Получить проект"
#: welcomepage/qml/Develop.qml:57
msgid "Recent Projects"
msgstr "Недавние проекты"
#: welcomepage/qml/Develop.qml:89
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: welcomepage/qml/Develop.qml:101
msgid "Sessions"
msgstr "Сеансы"
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:35 welcomepage/qml/area_review.qml:35
msgid "Back to code"
msgstr "Вернуться к коду"
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:55
msgid "Configure a new Launcher"
msgstr "Настроить конфигурацию запуска"
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:56
msgid "Attach to Process"
msgstr "Подключиться к процессу"
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:57
msgid "Debug your program"
msgstr "Отладить свою программу"
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:60
msgid "Debug Area"
msgstr "Область отладки"
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:63
msgid ""
"On the <em>Debug</em> area you will be able to see and analyze how your "
"program works on execution. On the <em>Run</em> menu you will find all the "
"possible options.<br/><br/>As you can see, here you can just execute your "
"application or debug it if you need further runtime information. You can "
"select what is going to be run by configuring the launches and selecting the "
"one you want to use in the <em>Current Launch Configuration</em> sub-menu."
msgstr ""
"В области <em>Отладка</em> вы можете наблюдать и анализировать работу вашей "
"программы в процессе выполнения. Все возможные действия представлены в меню "
"<em>Выполнение</em>.<br/><br/>В нём вы можете просто запустить ваше "
"приложение или отладить его, если вас интересует информация о нём во время "
"выполнения. Вы также можете определить, как именно оно будет запускаться, "
"настроив конфигурации запуска, и выбрав нужную вам в подменю <em>Текущая "
"конфигурация запуска</em>."
#: welcomepage/qml/area_review.qml:57
msgid "Review a Patch"
msgstr "Рецензирование патчей"
#: welcomepage/qml/area_review.qml:65
msgid "Review Area"
msgstr "Область рецензирования"
#: welcomepage/qml/area_review.qml:69
msgid ""
"On the <em>Review</em> area you will be able to find the tools you need to "
"review changes in your projects, either the ones you made or some external "
"patch.<br/> Also it will help you send the changes to the community you're "
"contributing to, either by committing the changes, sending them by e-mail or "
"putting them on a ReviewBoard service."
msgstr ""
"В области <em>Рецензирование</em> вы найдёте инструменты, полезные для "
"анализа патчей в вашем проекте, как сделанных вами, так и произвольных "
"внешних.<br/>Здесь вы также сможете легко передать свои патчи сообществу, в "
"котором вы работаете, отправив их по почте или в систему ReviewBoard."