kde-l10n/ro/messages/kde-extraapps/plasma_runner_contacts.po

49 lines
1.6 KiB
Text
Raw Normal View History

# Traducerea krunner_contacts.po în Română
# translation of krunner_contacts to Romanian
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the krunner_contacts package.
#
# Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2008".
# Sergiu Bivol <sergiu-bivol@mail.md>, 2008.
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krunner_contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 22:19+0200\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: contactsrunner.cpp:48
msgid "Finds people in your address book matching :q:."
msgstr "Găsește persoanele din cartea de adrese ce se potrivesc cu :q:."
#: contactsrunner.cpp:49 contactsrunner.cpp:75
msgctxt "list of all people in address book"
msgid "contacts"
msgstr "contacte"
#: contactsrunner.cpp:50
msgid "List all people in your address book."
msgstr "Enumeră toate persoanele din cartea de adrese."
#: contactsrunner.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "Open the default mail program to mail someone"
msgid "Mail to %1"
msgstr "Trimite prin poștă către %1"
#: contactsrunner.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "Open the default telephone program to call someone"
msgid "Call %1 at %2"
msgstr "Sună pe %1 la %2"