# Traducerea krunner_contacts.po în Română # translation of krunner_contacts to Romanian # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the krunner_contacts package. # # Laurenţiu Buzdugan , 2008". # Sergiu Bivol , 2008. # Sergiu Bivol , 2008, 2009, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_contacts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-07 22:19+0200\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" #: contactsrunner.cpp:48 msgid "Finds people in your address book matching :q:." msgstr "Găsește persoanele din cartea de adrese ce se potrivesc cu :q:." #: contactsrunner.cpp:49 contactsrunner.cpp:75 msgctxt "list of all people in address book" msgid "contacts" msgstr "contacte" #: contactsrunner.cpp:50 msgid "List all people in your address book." msgstr "Enumeră toate persoanele din cartea de adrese." #: contactsrunner.cpp:113 #, kde-format msgctxt "Open the default mail program to mail someone" msgid "Mail to %1" msgstr "Trimite prin poștă către %1" #: contactsrunner.cpp:157 #, kde-format msgctxt "Open the default telephone program to call someone" msgid "Call %1 at %2" msgstr "Sună pe %1 la %2"