kde-l10n/km/messages/kde-extraapps/kgpg.po

4314 lines
124 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kgpg.po to Khmer
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 10:25+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpg.h:32
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"please find attached the user id '%UIDNAME%' of your key %KEYID% signed by "
"me. This mail is encrypted with that key to make sure you control both the "
"email address and the key.\n"
"\n"
"If you have multiple user ids, I sent the signature for each user id "
"separately to that user id's associated email address. You can import the "
"signatures by running each through `gpg --import` after you have decrypted "
"them with `gpg --decrypt`.\n"
"\n"
"If you are using KGpg store the attachment to disk and then import it. Just "
"select `Import Key...` from `Keys` menu and open the file.\n"
"\n"
"Note that I did not upload your key to any keyservers. If you want this new "
"signature to be available to others, please upload it yourself. With GnuPG "
"this can be done using gpg --keyserver subkeys.pgp.net --send-key %KEYID%.\n"
"\n"
"With KGpg you can right click on the key once you imported all user ids and "
"choose `Export Public Key...`.\n"
"\n"
"If you have any questions, don't hesitate to ask.\n"
msgstr ""
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: caff.cpp:149 caff.cpp:167
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "%1 is the key id, %2 is the name and comment of the key or uid"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1 (%2)"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: caff.cpp:152 caff.cpp:170
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgctxt ""
"%1 is the key id, %2 is the name and comment of the key or uid, %3 is the "
"email address of the uid"
msgid "%1: %2 &lt;%3&gt;"
msgstr "%1 (%2)"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: caff.cpp:155
msgid ""
"No mail was sent for the following user id because it belongs to a key "
"without encryption capability:"
msgid_plural ""
"No mail was sent for the following user ids because they belong to keys "
"without encryption capability:"
msgstr[0] ""
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: caff.cpp:173
msgid ""
"No mail was sent for the following user id because it was already signed:"
msgid_plural ""
"No mail was sent for the following user ids because they were already signed:"
msgstr[0] ""
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: caff.cpp:306
msgctxt "Email template placeholder for key id"
msgid "KEYID"
msgstr ""
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: caff.cpp:307
msgctxt "Email template placeholder for key id"
msgid "UIDNAME"
msgstr ""
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: caff.cpp:340
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "%1 is 64 bit key id (in hex), text is used as email subject"
msgid "Your key %1"
msgstr "លំនាំដើម:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: detailedconsole.cpp:30
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Info"
msgstr "ព័ត៌មាន"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: foldercompressjob.cpp:44
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Processing folder compression and encryption"
msgstr "កំពុង​ដំណើរការ និង"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: foldercompressjob.cpp:71 foldercompressjob.cpp:122 foldercompressjob.cpp:141
#: foldercompressjob.cpp:143 transactions/kgpgtransactionjob.cpp:65
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "State of operation as in status"
msgid "State"
msgstr "មិន​កំណត់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: foldercompressjob.cpp:71 transactions/kgpgtransactionjob.cpp:39
msgctxt "Job is started up"
msgid "Startup"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: foldercompressjob.cpp:104
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "ដល់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: foldercompressjob.cpp:123 transactions/kgpgencrypt.cpp:106
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Status message 'Encrypting <filename>' (operation starts)"
msgid "Encrypting %1"
msgstr "១"
#: foldercompressjob.cpp:140 editor/kgpgtextedit.cpp:272
msgid "The encryption failed with error code %1"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: foldercompressjob.cpp:141 editor/kgpgtextedit.cpp:273
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Encryption failed."
msgstr "​ការ​អ៊ីនគ្រីប បរាជ័យ​."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: foldercompressjob.cpp:144 transactions/kgpgencrypt.cpp:109
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Status message 'Encrypted <filename>' (operation was completed)"
msgid "Encrypted %1"
msgstr "១"
#: foldercompressjob.cpp:175
2015-01-13 20:18:41 +00:00
msgid "Tar/Gzip"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: foldercompressjob.cpp:176
2015-01-13 20:18:41 +00:00
msgid "Tar/Bzip2"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: foldercompressjob.cpp:177
2015-01-13 20:18:41 +00:00
msgid "Tar"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: foldercompressjob.cpp:178
2015-01-13 20:18:41 +00:00
msgid "Tar/XZ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: foldercompressjob.cpp:179
2015-01-13 20:18:41 +00:00
msgid "Zip"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: groupedit.cpp:39
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Available Keys"
msgstr "មាន​ គ្រាប់​ចុច"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: groupedit.cpp:42
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Available Trusted Keys"
msgstr "មាន​ គ្រាប់​ចុច"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keyexport.cpp:25
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Public Key Export"
msgstr "សាធារណៈ គ្រាប់​ចុច នាំចេញ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keyexport.cpp:28 editor/kgpgeditor.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Save File"
msgstr "រក្សា​ទុក​ឯកសារ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keyexport.cpp:42 editor/kgpgeditor.cpp:352 editor/kgpgeditor.cpp:359
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Overwrite existing file %1?"
msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ?"
#: keyinfodialog.cpp:165
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<qt>The requested key is not present in the keyring anymore.<br />Perhaps it "
"was deleted by another application</qt>"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keyinfodialog.cpp:165
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Key not found"
msgstr "គ្រាប់​ចុច អ៊ិន្ឈ៍ ក្រុម"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keyinfodialog.cpp:179
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "no email address"
msgid "none"
msgstr "គ្មាន"
#: keyinfodialog.cpp:204
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<qt>The left part is the algorithm used by the <b>signature</b> key. The "
"right part is the algorithm used by the <b>encryption</b> key.</qt>"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keyinfodialog.cpp:207
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Unlimited key lifetime"
msgid "Unlimited"
msgstr "មិន​កំណត់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keyinfodialog.cpp:213
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<qt>The left part is the size of the <b>signature</b> key. The right part is "
"the size of the <b>encryption</b> key.</qt>"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keyinfodialog.cpp:218
msgctxt "no key comment"
msgid "<em>none</em>"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keyinfodialog.cpp:300
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Passphrase for the key was changed"
msgstr "សម្រាប់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keyinfodialog.cpp:303
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Bad old passphrase, the passphrase for the key was not changed"
msgstr "មិន​ល្អ សម្រាប់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keyinfodialog.cpp:303
msgid "Could not change passphrase"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keyinfodialog.cpp:308
msgid "KGpg was unable to change the passphrase."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keyinfodialog.cpp:358
msgid "Changing key properties failed."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:37
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_properties)
#: keyinfodialog.cpp:358 rc.cpp:6
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Key properties"
msgstr "គ្រាប់​ចុច"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keyservers.cpp:47
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Key Server"
msgstr "គ្រាប់​ចុច ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keyservers.cpp:103 keyservers.cpp:193
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "You must enter a search string."
msgstr "អ្នក a."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keyservers.cpp:115
msgid "You need to configure keyservers before trying to download keys."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keyservers.cpp:116
msgid "No keyservers defined"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keyservers.cpp:153
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Caption of message box"
msgid "Key Import Finished"
msgstr "គ្រាប់​ចុច នាំចូល"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keyservers.cpp:181
msgid "Upload to keyserver finished without errors"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keyservers.cpp:183
msgid "Upload to keyserver failed"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keyservers.cpp:208 keysmanager.cpp:1189
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Import Key From Keyserver"
msgid_plural "Import Keys From Keyserver"
msgstr[0] "នាំចូល គ្រាប់​ចុច ពី"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: keyserver.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonimport)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: keyservers.cpp:213 rc.cpp:235 editor/kgpgtextedit.cpp:326
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Import"
msgstr "នាំចូល"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keyservers.cpp:218
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Connecting to the server..."
msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់ ដល់ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ."
#: keyservers.cpp:269
msgid "Found 1 matching key"
msgid_plural "Found %1 matching keys"
msgstr[0] ""
#: keyservers.cpp:273
msgid "No matching keys found"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keyservers.cpp:321
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "You must choose a key."
msgstr "អ្នក a."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:127
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Key Management"
msgstr "គ្រាប់​ចុច"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:134
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Open Editor"
msgstr "បើក អ្នក​​​កែ​​សម្រួល​​"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:137
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Key Server Dialog"
msgstr "គ្រាប់​ចុច ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ប្រអប់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:142 selectpublickeydialog.cpp:138
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Go to Default Key"
msgstr "ទៅ​កូនសោ​លំនាំដើម"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:159
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​សម្រាប់​ថ្ងៃនេះ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:162
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "ទិដ្ឋភាព ដោយ​ដៃ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:167
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Refresh List"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់ បញ្ជី"
#: keysmanager.cpp:171
msgid "Show &Long Key Id"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:176
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "K&ey Properties"
msgstr "គ្រាប់​ចុច"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:180
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Open Key URL"
msgstr "បើក គ្រាប់​ចុច កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:184
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "កែ​សម្រួល គ្រាប់​ចុច អ៊ិន្ឈ៍ ស្ថានីយ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:189
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "បង្កើត គ្រាប់​ចុច គូ."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:198
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Import Key..."
msgstr "នាំចូល គ្រាប់​ចុច."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:203
msgid "Send Ema&il"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:207
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "បង្កើត ថ្មី ទំនាក់ទំនង​ អ៊ិន្ឈ៍ អាសយដ្ឋាន សៀវភៅ​"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:213
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Edit Group..."
msgstr "កែ​សម្រួល ក្រុម"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:216
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Delete Group"
msgstr "លុប ក្រុម"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:220
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Rename Group"
msgstr "លុប ក្រុម"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:229
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "កំណត់ លំនាំដើម គ្រាប់​ចុច"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:232
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Add Photo..."
msgstr "បន្ថែម រូបថត"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:235
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Add User Id..."
msgstr "បន្ថែម អ្នក​ប្រើ លេខ​សម្គាល់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:238
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "នាំចេញ​កូនសោ​សម្ងាត់..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:241
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "លុប គ្រាប់​ចុច គូ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:245
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Revoke Key..."
msgstr "ដក​ហូត​វិញ គ្រាប់​ចុច."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:248
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "សាធារណៈ គ្រាប់​ចុច"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:254
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Set User Id as &Primary"
msgstr "កំណត់ អ្នក​ប្រើ លេខ​សម្គាល់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:258
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Open Photo"
msgstr "បើក រូបថត"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:262
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Delete Photo"
msgstr "លុប រូបថត"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:270
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "នាំចូល បាត់ ​ហត្ថលេខា ពី"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:288 model/kgpgitemmodel.cpp:374
msgid "Trust"
msgstr ""
#: keysmanager.cpp:291 model/kgpgitemmodel.cpp:375
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Size"
msgstr "ទំហំ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:294 model/kgpgitemmodel.cpp:377
msgid "Creation"
msgstr ""
#: keysmanager.cpp:297 model/kgpgitemmodel.cpp:376
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Expiration"
msgstr "​ផុត​កំណត់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:301
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Photo ID's"
msgstr "រូបថត លេខ​សម្គាល់ s"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf_misc.ui:139
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignMenu)
#. i18n: file: conf_misc.ui:178
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_DecryptMenu)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: keysmanager.cpp:305 rc.cpp:678 rc.cpp:692
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Disable"
msgstr "មិន​អនុញ្ញាត"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:306
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "small picture"
msgid "Small"
msgstr "តូច"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:307
#, fuzzy
msgctxt "medium picture"
msgid "Medium"
msgstr "មធ្យម"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:308
#, fuzzy
msgctxt "large picture"
msgid "Large"
msgstr "ធំ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:312
msgid "Minimum &Trust"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:315
#, fuzzy
msgctxt "no filter: show all keys"
msgid "&None"
msgstr "គ្មាន"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:316
msgctxt "show only active keys"
msgid "&Active"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:317
msgctxt "show only keys with at least marginal trust"
msgid "&Marginal"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:318
msgctxt "show only keys with at least full trust"
msgid "&Full"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:319
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "show only ultimately trusted keys"
msgid "&Ultimate"
msgstr "មិន​កំណត់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:343
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Show Only Secret Keys"
msgstr "បង្ហាញ​ សម្ងាត់ គ្រាប់​ចុច"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: groupedit.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. i18n: file: searchres.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterEditLabel)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: keysmanager.cpp:426 rc.cpp:264 rc.cpp:773
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Search:"
msgstr "ស្វែងរក ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:438
#, fuzzy
msgctxt ""
"Name of the action that is a search line, shown for example in the toolbar "
"configuration dialog"
msgid "Search Line"
msgstr "ស្វែងរក បន្ទាត់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:443
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Name of the action that gives the focus to the search line"
msgid "Focus Search Line"
msgstr "ស្វែងរក បន្ទាត់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:492
msgid ""
"Another key generation operation is still in progress.\n"
"Please wait a moment until this operation is complete."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:493 keysmanager.cpp:523 keysmanager.cpp:571
msgid "Generating new key pair"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:524
msgid "Can not start \"konsole\" application for expert mode."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:563 keysmanager.cpp:2571 keysmanager.cpp:2573
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Application ready for user input"
msgid "Ready"
msgstr "រួចរាល់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:575 transactions/kgpggeneratekey.cpp:205
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Bad passphrase. Cannot generate a new key pair."
msgstr "មិន​ល្អ a."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:578 transactions/kgpggeneratekey.cpp:208
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Aborted by the user. Cannot generate a new key pair."
msgstr "បាន​បញ្ឈប់ ដោយ a."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:581 transactions/kgpggeneratekey.cpp:211
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "The email address is not valid. Cannot generate a new key pair."
msgstr "ជា a."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:584 transactions/kgpggeneratekey.cpp:214
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "The name is not accepted by gpg. Cannot generate a new key pair."
msgstr "ឈ្មោះ ជា ដោយ a."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: newkey.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, newKey)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: keysmanager.cpp:590 rc.cpp:121
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "New Key Pair Created"
msgstr "ថ្មី គ្រាប់​ចុច គូ បាន​បង្កើត​"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:637
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "backup copy"
msgstr "ច្បាប់ចម្លង"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:651 transactions/kgpggeneratekey.cpp:230
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "gpg process did not finish. Cannot generate a new key pair."
msgstr "a."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:755
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr "អ្នក."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:879
msgid ""
"Another operation is still in progress.\n"
"Please wait a moment until this operation is complete."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:880 keysmanager.cpp:885
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Add New User Id"
msgstr "បន្ថែម ថ្មី អ្នក​ប្រើ លេខ​សម្គាល់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:921
#, fuzzy
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
"public key, so if you use a very large picture, your key will become very "
"large as well. The size should not exceed 6 KiB. An image size of around "
"240x288 is a good size to use."
msgstr "a JPEG ចងចាំ ជា a រូបភាព ដល់ ជា a ទំហំ ដល់."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:953
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br/>from key <b>%2 "
"&lt;%3&gt;</b>?</qt>"
msgstr "<qt> ដល់ រូបថត<b></b><br/> ពី<b>&lt;&gt;</b></qt>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1047
#, fuzzy
msgid "Public Key"
msgstr "កូនសោ​សាធារណៈ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1050
#, fuzzy
msgid "Sub Key"
msgstr "គ្រាប់​ចុច"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "សម្ងាត់ គ្រាប់​ចុច គូ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1056
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Key Group"
msgstr "គ្រាប់​ចុច ក្រុម"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kgpgkeygenerate.ui:152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, capSign)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: keysmanager.cpp:1059 rc.cpp:630
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Signature"
msgstr "ហត្ថលេខា"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1062
#, fuzzy
msgid "User ID"
msgstr "លេខ​សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1065
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Revocation Signature"
msgstr "ហត្ថលេខា"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1068
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Photo ID"
msgstr "រូបថត លេខ​សម្គាល់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1071
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "កំព្រា សម្ងាត់ គ្រាប់​ចុច"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1076
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Group member"
msgstr "ក្រុម"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1181
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Sign User ID ..."
msgid_plural "&Sign User IDs ..."
msgstr[0] "ចុះ​ហត្ថលេខា គ្រាប់​ចុច."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1182
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Sign and &Mail User ID ..."
msgid_plural "Sign and &Mail User IDs ..."
msgstr[0] "ចុះ​ហត្ថលេខា គ្រាប់​ចុច."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1183
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "E&xport Public Key..."
msgid_plural "E&xport Public Keys..."
msgstr[0] "នាំចេញ សាធារណៈ គ្រាប់​ចុច."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1184
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Refresh Key From Keyserver"
msgid_plural "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr[0] "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់ គ្រាប់​ចុច ពី"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1185
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Create Group with Selected Key..."
msgid_plural "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr[0] "បង្កើត ក្រុម ជាមួយ បាន​ជ្រើស គ្រាប់​ចុច."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1186
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Sign Key..."
msgid_plural "&Sign Keys..."
msgstr[0] "ចុះ​ហត្ថលេខា គ្រាប់​ចុច."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1187
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Delete User ID"
msgid_plural "&Delete User IDs"
msgstr[0] "លុប អ្នក​ប្រើ លេខ​សម្គាល់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1188
#, fuzzy
msgid "Delete Sign&ature"
msgid_plural "Delete Sign&atures"
msgstr[0] "លុប s"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1190
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Delete Key"
msgid_plural "&Delete Keys"
msgstr[0] "លុប គ្រាប់​ចុច"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
msgstr "នៃ​ បរាជ័យ​."
#: keysmanager.cpp:1328
#, fuzzy
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<qt>Secret keys <b>should not</b> be saved in an unsafe place.<br/>If "
"someone else can access this file, encryption with this key will be "
"compromised.<br/>Continue key export?</qt>"
msgstr "<qt> សម្ងាត់<b></b> អ៊ិន្ឈ៍<br/> else ជាមួយ<br/> បន្ត</qt>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1340
msgid "*.asc|*.asc Files"
msgstr ""
#: keysmanager.cpp:1340
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "នាំចេញ ជា"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1358
#, fuzzy
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<qt>Your <b>private</b> key \"%1\" was successfully exported to<br/>%2.<br/"
"><b>Do not</b> leave it in an insecure place.</qt>"
msgstr "<qt><b></b> ដល់<br/><br/><b></b> អ៊ិន្ឈ៍</qt>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1361
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1464
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "<qt>The public key was successfully exported to<br/>%2</qt>"
msgid_plural "<qt>The %1 public keys were successfully exported to<br/>%2</qt>"
msgstr[0] "<qt> ដល់<br/></qt>"
msgstr[1] ""
#: keysmanager.cpp:1468 keysmanager.cpp:1483 keysmanager.cpp:1497
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1517
msgid ""
"<qt>A viewer for JPEG images is not specified.<br/>Please check your "
"installation.</qt>"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1518
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Show photo"
msgstr "គ្មាន​រូបថត"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1615
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<p>This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.</p><p>Would you like to regenerate the public key?</p>"
msgstr "ជា ជា n ដូច ដល់?"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1617
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Generate"
msgstr "បង្កើត"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1617
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Do Not Generate"
msgstr "កុំ​បង្កើត"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1647
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt> ដល់ ក្រុម<b></b></qt>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1648 keysmanager.cpp:2320
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "លុប"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1678
#, fuzzy
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
"</qt>"
msgstr "<qt> អ្នក a ក្រុម ឬ</qt>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1693 kgpgrevokewidget.cpp:46
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "<Name> (<Email>) ID: <KeyId>"
msgid "%1 (%2) ID: %3"
msgstr "%1 (%2)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1698
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Create New Group"
msgstr "បង្កើត ថ្មី ក្រុម"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1699
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Enter the name of the group you are creating now"
msgid "Enter new group name:"
msgstr "បញ្ចូល (Enter) ក្រុម ឈ្មោះ:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1705
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
"group:"
msgstr "ឬ និង ដល់ ក្រុម:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1711
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
"created.</qt>"
msgstr "<qt> ទេ ឬ ក្រុម<b></b></qt>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1723
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Group Properties"
msgstr "ក្រុម លក្ខណៈ​សម្បត្តិ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1754
#, fuzzy
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr "អ្នក."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1763
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<qt>You are about to sign key:<br /><br />%1<br />ID: %2<br />Fingerprint: "
"<br /><b>%3</b>.<br /><br />You should check the key fingerprint by phoning "
"or meeting the key owner to be sure that someone is not trying to intercept "
"your communications.</qt>"
msgstr ""
"<qt> អ្នក ដល់<br /><br /><br /> លេខ​សម្គាល់<br /> ស្នាម​ម្រាមដៃ​<br /><b></b><br /"
"><br /> អ្នក ដោយ ឬ ដល់ ជា ដល់</qt>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1768
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<qt>You are about to sign key:<br /><br />%1 (%2)<br />ID: %3<br /"
">Fingerprint: <br /><b>%4</b>.<br /><br />You should check the key "
"fingerprint by phoning or meeting the key owner to be sure that someone is "
"not trying to intercept your communications.</qt>"
msgstr ""
"<qt> អ្នក ដល់<br /><br /><br /> លេខ​សម្គាល់<br /> ស្នាម​ម្រាមដៃ​<br /><b></b><br /"
"><br /> អ្នក ដោយ ឬ ដល់ ជា ដល់</qt>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1783 keysmanager.cpp:1867 kgpgfirstassistant.cpp:284
#: model/keylistproxymodel.cpp:196
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Name: ID"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1 (%2)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1785 keysmanager.cpp:1870 kgpgfirstassistant.cpp:286
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Name (Email): ID"
msgid "%1 (%2): %3"
msgstr "%1 (%2)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1791
#, fuzzy
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br/><b>If you have "
"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
"may be compromised.</b></qt>"
msgstr "<qt> អ្នក ដល់ អ៊ិន្ឈ៍ មួយ<br/><b> ទាំងអស់ នៃ​</b></qt>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1833 keysmanager.cpp:1981
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "You can only sign user ids and photo ids. Please check your selection."
msgstr "អ្នក."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1847
#, fuzzy
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<qt>You are about to sign user id:<br /><br />%1<br />ID: %2<br /"
">Fingerprint: <br /><b>%3</b>.<br /><br />You should check the key "
"fingerprint by phoning or meeting the key owner to be sure that someone is "
"not trying to intercept your communications.</qt>"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<qt> អ្នក ដល់<br /><br /><br /> លេខ​សម្គាល់<br /> ស្នាម​ម្រាមដៃ​<br /><b></b><br /"
"><br /> អ្នក ដោយ ឬ ដល់ ជា ដល់</qt>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1851
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<qt>You are about to sign user id:<br /><br />%1 (%2)<br />ID: %3<br /"
">Fingerprint: <br /><b>%4</b>.<br /><br />You should check the key "
"fingerprint by phoning or meeting the key owner to be sure that someone is "
"not trying to intercept your communications.</qt>"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<qt> អ្នក ដល់<br /><br /><br /> លេខ​សម្គាល់<br /> ស្នាម​ម្រាមដៃ​<br /><b></b><br /"
"><br /> អ្នក ដោយ ឬ ដល់ ជា ដល់</qt>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1877
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<qt>You are about to sign the following user ids in one pass.<br/><b>If you "
"have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
"communications may be compromised.</b></qt>"
msgstr "<qt> អ្នក ដល់ អ៊ិន្ឈ៍ មួយ<br/><b> ទាំងអស់ នៃ​</b></qt>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1948
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1 (%2)</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt> មិន​ល្អ<b></b></qt>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1952
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "<qt>The key <b>%1 (%2)</b> is already signed.</qt>"
msgstr "<qt><b></b> ជា</qt>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:1957
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br />Do you want to try "
"signing the key in console mode?</qt>"
msgstr "<qt> ការចុះហត្ថលេខា<b></b> ជាមួយ<b></b> បរាជ័យ​<br /> ដល់ អ៊ិន្ឈ៍</qt>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:2074
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgid_plural "All signatures for this keys are already in your keyring"
msgstr[0] "ទាំង​អស់ សម្រាប់ អ៊ិន្ឈ៍"
msgstr[1] ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:2169
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "កែ​សម្រួល ដល់ a."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:2173
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete signature<br /><b>%1</b><br />from user "
"id <b>%2</b><br />of key: <b>%3</b>?</qt>"
msgstr "<qt> ដល់<br /><b></b><br /> ពី<b></b><br /> នៃ​<b></b></qt>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:2195
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:2277
msgid ""
"<qt>The key you are deleting is a member of the following key group. Do you "
"want to remove it from this group?</qt>"
msgid_plural ""
"<qt>The key you are deleting is a member of the following key groups. Do you "
"want to remove it from these groups?</qt>"
msgstr[0] ""
#: keysmanager.cpp:2281 keysmanager.cpp:2294 keysmanager.cpp:2329
#: keysmanager.cpp:2344 keysmanager.cpp:2347 keysmanager.cpp:2358
#: keysmanager.cpp:2372 keysmanager.cpp:2420
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Delete key"
msgstr "គ្រាប់​ចុច លុប (Delete)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:2293
msgid ""
"You are removing the last key from key group %1.<br/>Do you want to delete "
"the group, too?"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:2317
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<p>Delete <b>secret</b> key pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr "<p> លុប<b></b><b></b></p> កំពុង​លុប កុំ​ ដល់ ជាមួយ."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:2328 keysmanager.cpp:2357
msgid ""
"Another key delete operation is still in progress.\n"
"Please wait a moment until this operation is complete."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:2344
msgid "Key <b>%1</b> deleted."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:2347
msgid "Deleting key <b>%1</b> failed."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:2371
#, fuzzy
msgid "Can not delete key <b>%1</b> while it is edited in terminal."
msgstr "<b></b> ជា អ៊ិន្ឈ៍."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:2419
msgid ""
"You have selected items that are not keys. They can not be deleted with this "
"menu entry."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:2444
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<qt>The following are secret key pairs:<br/><b>%1</b><br/>They will not be "
"deleted.</qt>"
msgstr "<qt><br/><b></b> បាន​លុប</qt>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:2454
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "<qt><b>Delete the following public key?</b></qt>"
msgid_plural "<qt><b>Delete the following %1 public keys?</b></qt>"
msgstr[0] "<qt><b> លុប</b></qt>"
msgstr[1] ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:2485 keysmanager.cpp:2556 keysmanager.cpp:2567
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Key Import"
msgstr "គ្រាប់​ចុច នាំចូល"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:2492
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Open File"
msgstr "បើក​ឯកសារ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:2521
msgid ""
"<qt>The text in the clipboard does not look like a key, but like encrypted "
"text.<br />Do you want to decrypt it first and then try importing it?</qt>"
msgstr ""
#: keysmanager.cpp:2523
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Import from Clipboard"
msgstr "​អ៊ិនគ្រីប ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:2543
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Importing..."
msgstr "កំពុង​នាំចូល."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:2555
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Key importing failed. Please see the detailed log for more information."
msgstr "ទេ សម្រាប់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:2620
msgid "KGpg - encryption tool"
msgstr ""
#: keysmanager.cpp:2641
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Ke&y Manager"
msgstr "គ្រាប់​ចុច កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:2644
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Encrypt Clipboard"
msgstr "​អ៊ិនគ្រីប ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:2647
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Decrypt Clipboard"
msgstr "ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:2650
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Sign/Verify Clipboard"
msgstr "ចុះ​ហត្ថលេខា ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:2687 keysmanager.cpp:2782 keysmanager.cpp:2800
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Clipboard is empty."
msgstr "ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ជា ទទេ."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keysmanager.cpp:2732
msgid "Text successfully encrypted."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keytreeview.cpp:166
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr "<p> ដល់<b></b></p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: keyserver.ui:32
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_import)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: keytreeview.cpp:167 rc.cpp:209 editor/kgpgeditor.cpp:704
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Import"
msgstr "នាំចូល"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: keytreeview.cpp:168 editor/kgpgeditor.cpp:704
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Do Not Import"
msgstr "កុំនាំចូល"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpg.cpp:76
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"GnuPG failed to start.<br />You must fix the GnuPG error first before "
"running KGpg."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpg.cpp:76
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "GnuPG error"
msgstr "ផ្ទះ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpg.cpp:90
#, fuzzy
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
"(%1).<br />However, the agent does not seem to be running. This could result "
"in problems with signing/decryption.<br />Please disable GnuPG Agent from "
"KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<qt> នៃ​<b> ភ្នាក់ងារ</b> ជា បាន​ជ្រើស អ៊ិន្ឈ៍ s<br /> ដល់ អ៊ិន្ឈ៍ ជាមួយ<br /> បិទ ភ្នាក់ងារ ពី "
"ឬ</qt>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpg.cpp:122 kgpg.cpp:129 kgpg.cpp:136 kgpg.cpp:143
msgid "No files given."
msgstr ""
#: kgpg.cpp:133
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Cannot decrypt and show folder."
msgstr "និង."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpg.cpp:140
msgid "Cannot sign folder."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpg.cpp:147
msgid "Cannot verify folder."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpg.cpp:150
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"Unable to perform requested operation.\n"
"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
"folders."
msgstr "ដល់ មួយ ឬ និង."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgexternalactions.cpp:134
msgid "Cannot create temporary file for folder compression."
msgstr ""
#: kgpgexternalactions.cpp:134 kgpgexternalactions.cpp:141
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Temporary File Creation"
msgstr "ឯកសារ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgexternalactions.cpp:139
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br /><b>%1</b> to process "
"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
"qt>"
msgstr "<qt> ឥឡូវ a<br /><b></b> ដល់ បាន​លុប បន្ទាប់​ពី ជា</qt>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgexternalactions.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Compression method for archive:"
msgstr "ការបង្ហាប់ សម្រាប់:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgexternalactions.cpp:208 kgpgexternalactions.cpp:371
#: editor/kgpgeditor.cpp:523 transactions/kgpgtransaction.cpp:189
#, fuzzy
msgid "File Already Exists"
msgstr "មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ"
#: kgpgexternalactions.cpp:288 editor/kgpgeditor.cpp:735
#: editor/kgpgtextedit.cpp:320
msgctxt "Caption of message box"
msgid "Verification Finished"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgexternalactions.cpp:406
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Decryption of this file failed:"
msgid_plural "Decryption of these files failed:"
msgstr[0] "បរាជ័យ​."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgexternalactions.cpp:408 editor/kgpgtextedit.cpp:257
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Decryption failed."
msgstr "បរាជ័យ​."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgexternalactions.cpp:434
#, fuzzy
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br />This may cause "
"some surprising results in KGpg's execution.<br />Would you like to start "
"KGpg's assistant to fix this problem?</qt>"
msgstr "<qt> អ្នក a ដល់<br /> អ៊ិន្ឈ៍ s<br /> ដូច ដល់ ចាប់ផ្តើម s អ្នក​ជំនួយ​ការ​​ ដល់</qt>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgexternalactions.cpp:436
msgid "Start Assistant"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgexternalactions.cpp:436
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Do Not Start"
msgstr "កុំ​ចាប់ផ្ដើម"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgfirstassistant.cpp:44
msgid "KGpg Assistant"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgfirstassistant.cpp:69
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"This assistant will first setup some basic configuration options required "
"for KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key "
"pair, enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr "<h1> ស្វាគមន៍ ដល់ អ្នក​ជំនួយ​ការ​​</h1> ទី​មួយ សម្រាប់ ដល់ បន្ទាប់ ដល់ ដល់ និង."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgfirstassistant.cpp:77
msgid "Welcome to the KGpg Assistant"
msgstr ""
#: kgpgfirstassistant.cpp:89
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "KGpg needs to know which GnuPG binary to use."
msgstr "ដល់ ជា."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgfirstassistant.cpp:96 kgpgfirstassistant.cpp:134
#, fuzzy
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
"button."
msgstr "ដល់ លើ."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgfirstassistant.cpp:110
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "search filter for gpg binary"
msgid ""
"gpg|GnuPG binary\n"
"*|All files"
msgstr "គោល​ពីរ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf_gpg.ui:108
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kgpgfirstassistant.cpp:123 rc.cpp:514
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "GnuPG Binary"
msgstr "គោល​ពីរ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgfirstassistant.cpp:141
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
msgstr "ដល់ ជា."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgfirstassistant.cpp:156
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Path to your GnuPG configuration file:"
msgstr "<br> ផ្លូវ ដល់:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgfirstassistant.cpp:170
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Configuration File"
msgstr "​កំណត់​​រចនាសម្ព័ន្ធ:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgfirstassistant.cpp:181
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Your default key:"
msgstr "លំនាំដើម:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgfirstassistant.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Default Key"
msgstr "គ្រាប់​ចុច លុប (Delete)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgfirstassistant.cpp:222
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Generate new key"
msgstr "ថ្មី គ្រាប់​ចុច."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kgpg.kcfg:128
#. i18n: ectx: label, entry (AutoStart), group (User Interface)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kgpgfirstassistant.cpp:232 rc.cpp:357
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
msgstr "ចាប់ផ្ដើម នៅ KDE."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgfirstassistant.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "គ្មាន"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgfirstassistant.cpp:248
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Should KGpg try to "
"create a config file ?</qt>"
msgstr "<qt><b></b> ដល់ a</qt>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgfirstassistant.cpp:248
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Create Config"
msgstr "បង្កើត"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgfirstassistant.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Do Not Create"
msgstr "កុំ​បង្កើត"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgfirstassistant.cpp:257
msgid "<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>.</qt>"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgfirstassistant.cpp:298
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Your GnuPG binary is: %1"
msgstr "គោល​ពីរ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgfirstassistant.cpp:314 kgpgfirstassistant.cpp:370
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "You have GnuPG version: %1"
msgstr "អ្នក កំណែ:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgfirstassistant.cpp:317
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Your default key is: %1"
msgstr "លំនាំដើម:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgfirstassistant.cpp:368
msgid ""
"Your GnuPG version (%1) seems to be too old.<br />Compatibility with "
"versions before 1.4.0 is no longer guaranteed."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpginterface.cpp:279
msgid "An error occurred while scanning your keyring"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgkeygenerate.cpp:43
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Expert Mode"
msgstr "របៀប​ជំនាញ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgkeygenerate.cpp:44
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Go to Expert Mode"
msgstr "ទៅ ដល់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgkeygenerate.cpp:45
msgid ""
"If you go to expert mode, you will use the command line to create your key."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgkeygenerate.cpp:61
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Key will not expire"
msgid "Never"
msgstr "កុំ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgkeygenerate.cpp:62
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Days"
msgstr "ថ្ងៃ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgkeygenerate.cpp:63
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Weeks"
msgstr "សប្តាហ៍"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgkeygenerate.cpp:64
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Months"
msgstr "ខែ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgkeygenerate.cpp:65
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Years"
msgstr "ឆ្នាំ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgkeygenerate.cpp:71
msgid "1024"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgkeygenerate.cpp:72
msgid "2048"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgkeygenerate.cpp:73
msgid "4096"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgkeygenerate.cpp:111
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "You must give a name."
msgstr "អ្នក a ឈ្មោះ."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgkeygenerate.cpp:117
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "The name must have at least 5 characters"
msgstr "ឈ្មោះ នៅ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgkeygenerate.cpp:123
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "The name must not start with a digit"
msgstr "ឈ្មោះ ចាប់ផ្តើម ជាមួយ a"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgkeygenerate.cpp:130
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "You are about to create a key with no email address"
msgstr "អ្នក ដល់ a ជាមួយ ទេ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgkeygenerate.cpp:137
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Email address not valid"
msgstr "អ៊ីមែល"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf_ui2.ui:253
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EmailSorting)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kgpgoptions.cpp:102 rc.cpp:197
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Left to right, account first"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf_ui2.ui:258
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EmailSorting)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kgpgoptions.cpp:103 rc.cpp:200
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Right to left, TLD first"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf_ui2.ui:263
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EmailSorting)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kgpgoptions.cpp:104 rc.cpp:203
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Right to left, domain first"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf_ui2.ui:268
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EmailSorting)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kgpgoptions.cpp:105 rc.cpp:206
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Right to left, FQDN first"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf_encryption.ui:15
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Encryption)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: kgpgkeygenerate.ui:172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, capEncrypt)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kgpgoptions.cpp:110 rc.cpp:426 rc.cpp:636
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Encryption"
msgstr "​ការ​អ៊ីនគ្រីប"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kgpgoptions.cpp:111
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Decryption"
msgstr ""
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kgpgoptions.cpp:112
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Appearance"
msgstr "រូបរាង"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kgpgoptions.cpp:113
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "ការ​កំណត់"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kgpgoptions.cpp:114
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Key Servers"
msgstr "គ្រាប់​ចុច ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kgpgoptions.cpp:115
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Misc"
msgstr "ផ្សេងៗ"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kgpgoptions.cpp:150
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "ថ្មី ផ្ទះ ទីតាំង"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kgpgoptions.cpp:163
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now?\n"
"\n"
"Without a configuration file, neither KGpg nor GnuPG will work properly."
msgstr "ទេ អ៊ិន្ឈ៍ ដល់ ឥឡូវ n."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kgpgoptions.cpp:164
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "ទេ ​កំណត់​​រចនាសម្ព័ន្ធ ឯកសារ"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kgpgoptions.cpp:165
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Create"
msgstr "បង្កើត"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kgpgoptions.cpp:166
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Ignore"
msgstr "មិន​អើពើ"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kgpgoptions.cpp:180
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
"mounted and if you have write access."
msgstr "ជា និង."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kgpgoptions.cpp:203
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Key server URLs may not contain whitespace."
msgstr "គ្រាប់​ចុច ម៉ាស៊ីន​បម្រើ URLs មាន."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kgpgoptions.cpp:208
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Key server already in the list."
msgstr ""
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kgpgoptions.cpp:217
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Add New Key Server"
msgstr "បន្ថែម ថ្មី គ្រាប់​ចុច ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kgpgoptions.cpp:217
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Server URL:"
msgstr "URL ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kgpgoptions.cpp:472 kgpgoptions.cpp:474
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "no key available"
msgid "none"
msgstr "គ្មាន"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kgpgoptions.cpp:494
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Decrypt File"
msgstr "ឯកសារ"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kgpgoptions.cpp:511 main.cpp:42
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Sign File"
msgstr "ចុះ​ហត្ថលេខា ឯកសារ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kgpgrevokewidget.cpp:41
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "បង្កើត វិញ្ញាបនបត្រ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:24
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"KGpg - simple gui for gpg\n"
"\n"
"KGpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
"I tried to make it as secure as possible.\n"
"Hope you enjoy it."
msgstr "សម្រាប់ n ដល់ ដល់ ដល់."
#: main.cpp:30
msgid "KGpg"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:30
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "(C) 2003 Jean-Baptiste Mardelle"
msgstr "C"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:31
msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:31
msgid "Author and former maintainer"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:32
msgid "Jimmy Gilles"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:33
msgid "Rolf Eike Beer"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:33
msgid "Maintainer"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:38
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Encrypt file"
msgstr "​អ៊ិនគ្រីប"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:39
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Open key manager"
msgstr "បើក"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:40
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Open editor"
msgstr "បើក"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:41
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Show encrypted file"
msgstr "បង្ហាញ​"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:43
msgid "Verify signature"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:44
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "File to open"
msgstr "ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បើក"
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, kgpgKeyInfo)
#: rc.cpp:3
msgid "Kgpg"
msgstr ""
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_id)
#. i18n: file: newkey.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:9 rc.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Key ID:"
msgstr "គ្រាប់​ចុច លេខ​សម្គាល់:"
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_comment)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:12
#, fuzzy
msgid "Comment:"
msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ ៖"
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_creation)
#: rc.cpp:15
#, fuzzy
msgid "Creation:"
msgstr "​ផុត​កំណត់:"
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_expiration)
#. i18n: file: kgpgkeygenerate.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:18 rc.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Expiration:"
msgstr "​ផុត​កំណត់:"
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_trust)
#: rc.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Trust:"
msgstr "ដែល​ផុត​កំណត់:"
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_owtrust)
#: rc.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Owner trust:"
msgstr "ម្ចាស់:"
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:186
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
#: rc.cpp:27
msgid "I do not know"
msgstr ""
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:191
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
#: rc.cpp:30
#, fuzzy
msgid "I do NOT trust"
msgstr "NOT"
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:196
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
#: rc.cpp:33 core/convert.cpp:62
msgid "Marginally"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:201
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
#: rc.cpp:36 core/convert.cpp:64
msgid "Fully"
msgstr ""
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
#: rc.cpp:39 core/convert.cpp:66
msgid "Ultimately"
msgstr ""
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_algorithm)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Algorithm:"
msgstr "ក្បួន​ដោះស្រាយ ៖"
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_length)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Length:"
msgstr "ប្រវែង ៖"
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_caps)
#. i18n: file: kgpgkeygenerate.ui:127
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capabilities)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:48 rc.cpp:621
msgid "Capabilities"
msgstr ""
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:309
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_photo)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Photo"
msgstr "រូបថត"
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:329
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_photo)
#: rc.cpp:54
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<qt><b>Photo:</b><p>A photo can be included with a public key for extra "
"security. The photo can be used as an additional method of authenticating "
"the key. However, it should not be relied upon as the only form of "
"authentication.</p></qt>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_photo)
#: rc.cpp:57
#, fuzzy
msgid "No Photo"
msgstr "គ្មាន​រូបថត"
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disable)
#: rc.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Disable key"
msgstr "មិន​អនុញ្ញាត"
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:382
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_expirationbtn)
#: rc.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Change Expiration"
msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ ​ផុត​កំណត់."
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:389
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_password)
#: rc.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Change Passphrase"
msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ."
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:415
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_fingerprint)
#: rc.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Fingerprint"
msgstr "ស្នាម​ម្រាមដៃ​"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: editor/kgpgeditor.rc:13
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. i18n: file: keysmanager.rc:25
#. i18n: ectx: Menu (view)
#: rc.cpp:72 rc.cpp:532
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "&View"
msgstr "មើល"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: editor/kgpgeditor.rc:18
#. i18n: ectx: Menu (signature)
#: rc.cpp:75
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Si&gnature"
msgstr "ហត្ថលេខា"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: adduid.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:78
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Name (minimum 5 characters):"
msgstr "ឈ្មោះ:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: adduid.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. i18n: file: newkey.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#. i18n: file: conf_ui2.ui:242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_EmailSorting)
#: rc.cpp:81 rc.cpp:133 rc.cpp:194
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Email:"
msgstr "អ៊ីមែល ៖"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: adduid.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: rc.cpp:84
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Comment (optional):"
msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_decryption.ui:52
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
#: rc.cpp:87
#, fuzzy
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</"
"p></qt>"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"<qt><b> ផ្ទាល់ខ្លួន ពាក្យ​បញ្ជា</b><br />\n"
"<p> ដល់ a ដល់ ដោយ GPG ជា សម្រាប់</p></qt>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_decryption.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
#: rc.cpp:91
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Custom decryption command:"
msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: keyexport.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkMail)
#: rc.cpp:94
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Export a key via email"
msgid "Email"
msgstr "អ៊ីមែល"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: keyexport.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard)
#. i18n: file: sourceselect.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard)
#: rc.cpp:97 rc.cpp:574
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Clipboard"
msgstr "ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: keyexport.ui:55
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, checkServer)
#: rc.cpp:100
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"You must define at least one keyserver in settings before you can export to "
"one."
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: keyexport.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkServer)
#. i18n: file: keyserver.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: keyserver.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: rc.cpp:103 rc.cpp:215 rc.cpp:241
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Key server:"
msgstr "គ្រាប់​ចុច ម៉ាស៊ីន​បម្រើ:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: keyexport.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile)
#. i18n: file: sourceselect.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile)
#: rc.cpp:106 rc.cpp:577
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "File:"
msgstr "ឯកសារ ៖"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: keyexport.ui:92
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup3)
#: rc.cpp:109
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Export Settings"
msgstr "នាំចេញ"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: keyexport.ui:98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrAll)
#: rc.cpp:112
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Export everything"
msgstr "នាំចេញ"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: keyexport.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrPhoto)
#: rc.cpp:115
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Do not export attributes (photo ids)"
msgstr "រូបថត"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: keyexport.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrClean)
#: rc.cpp:118
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt ""
"@option:radio Exports the smallest key possible. Maps to export-minimal "
"option of gpg"
msgid "Clean key"
msgstr "ស្អាត"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: newkey.ui:19
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
#: rc.cpp:124
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "New Key Created"
msgstr "ថ្មី គ្រាប់​ចុច បាន​បង្កើត​"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: newkey.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: rc.cpp:127
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "You have successfully created the following key:"
msgstr "អ្នក:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: newkey.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: rc.cpp:130
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Name:"
msgstr "ឈ្មោះ ៖"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: newkey.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
#: rc.cpp:139
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Fingerprint:"
msgstr "ស្នាម​ម្រាមដៃ​:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: newkey.ui:136
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CBdefault)
#: rc.cpp:142
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
"pair.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b> កំណត់ លំនាំដើម</b><br />\n"
"<p> លំនាំដើម</p></qt>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: newkey.ui:139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBdefault)
#: rc.cpp:146
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Set as your default key"
msgstr "កំណត់ លំនាំដើម"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: newkey.ui:151
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#: rc.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Revocation Certificate"
msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: newkey.ui:157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:152
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
"is compromised."
msgstr "ជា ដល់ ឬ a អ៊ិន្ឈ៍ ជា."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: newkey.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBsave)
#: rc.cpp:155
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Save as:"
msgstr "រក្សា​​ទុក​​:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: newkey.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBprint)
#: rc.cpp:158
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Print"
msgstr "បោះ​​ពុម្ព​"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_ui2.ui:32
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: rc.cpp:161
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Key Colors"
msgstr "គ្រាប់​ចុច ពណ៌"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_ui2.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustUltimate)
#: rc.cpp:164
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Ultimately trusted keys:"
msgstr "ពណ៌ សម្រាប់."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_ui2.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustTrusted)
#: rc.cpp:167
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Trusted keys:"
msgstr "ដែល​ផុត​កំណត់:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_ui2.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustMarginally)
#: rc.cpp:170
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Marginally trusted keys:"
msgstr "ពណ៌ សម្រាប់."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_ui2.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustExpired)
#: rc.cpp:173
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Expired keys:"
msgstr "ដែល​ផុត​កំណត់:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_ui2.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustRevoked)
#: rc.cpp:176
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Revoked keys:"
msgstr "បានដកហូត​វិញ:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_ui2.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustUnknown)
#: rc.cpp:179
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Unknown keys:"
msgstr "មិន​ស្គាល់:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_ui2.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustDisabled)
#: rc.cpp:182
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Disabled keys:"
msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_ui2.ui:225
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
#: rc.cpp:185
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Editor Font"
msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ពុម្ពអក្សរ"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_ui2.ui:230
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabKeyList)
#: rc.cpp:188
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Key List"
msgstr "បញ្ជី​កូនសោ​ឯកជន​"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_ui2.ui:236
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxSorting)
#: rc.cpp:191
msgid "Sort Order"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: keyserver.ui:38
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:212
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
"p> </qt>"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"<qt><b> គ្រាប់​ចុច ម៉ាស៊ីន​បម្រើ</b><br /><p> A គ្រាប់​ចុច ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ជា a នៃ​ PGP បានតភ្ជាប់​ "
"ដល់ អ៊ីនធឺណិត អ៊ិន្ឈ៍ ដល់ ឬ ជ្រើស ពី ក្រោម ដល់ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ</p><p> ដោយ កុំ​ និង ជា នៅ ដល់ ធ្វើ​ដោយ​ដៃ "
"បណ្តាញ នៃ​ ដល់ នៃ​</p></qt>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: keyserver.ui:52
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kCBimportks)
#: rc.cpp:218
#, fuzzy
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr "<b> គ្រាប់​ចុច ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ចុះ​ក្រោម ប្រអប់</b> ដល់ គ្រាប់​ចុច ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ដល់ PGP."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: keyserver.ui:60
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
#: rc.cpp:222
#, fuzzy
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or "
"partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all "
"keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of "
"the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify "
"a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated "
"with that ID).</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b> អត្ថបទ ដល់ ឬ លេខ​សម្គាល់ នៃ​ ដល់</b><br />\n"
"<p> ដល់ សម្រាប់ a a ឬ ឬ លើ ទាំងអស់ អ៊ិន្ឈ៍ ឬ លើ ឬ ដោយ លេខ​សម្គាល់ s នៃ​ គ្រាប់​ចុច លេខ​សម្គាល់ s "
"នៃ​ និង a សម្រាប់ លើ ជាមួយ លេខ​សម្គាល់</p></qt>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: keyserver.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: rc.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Text to search or ID of the key to import:"
msgstr "អត្ថបទ ដល់ ឬ លេខ​សម្គាល់ នៃ​ ដល់:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: keyserver.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cBproxyI)
#. i18n: file: keyserver.ui:221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cBproxyE)
#: rc.cpp:229 rc.cpp:254
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Honor HTTP proxy:"
msgstr "HTTP:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: keyserver.ui:134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonsearch)
#: rc.cpp:232
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "&Search"
msgstr "ស្វែង​រក"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: keyserver.ui:170
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_export)
#: rc.cpp:238
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Export"
msgstr "នាំចេញ"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: keyserver.ui:190
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
#: rc.cpp:244
#, fuzzy
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will "
"be exported to the key server selected.</p></qt>"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"<qt><b> គ្រាប់​ចុច ដល់</b><br />\n"
"<p> ដល់ ពី ក្រោម ដល់ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ</p></qt>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: keyserver.ui:193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#: rc.cpp:248
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Key to be exported:"
msgstr "គ្រាប់​ចុច ដល់:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: keyserver.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportAttributes)
#: rc.cpp:251
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Export attributes (photo id)"
msgstr "នាំចេញ រូបថត"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: keyserver.ui:265
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, Buttonexport)
#: rc.cpp:257
#, fuzzy
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"<qt><b>Export:</b><br />\n"
"<p>Pushing this button will export the specified key to the specified server."
"</p></qt>"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"<qt><b> នាំចេញ</b><br />\n"
"<p> ដល់ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ</p></qt>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: keyserver.ui:268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonexport)
#: rc.cpp:261
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "&Export"
msgstr "នាំចេញ"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: groupedit.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys)
#. i18n: file: groupedit.ui:158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys)
#: rc.cpp:267 rc.cpp:279 model/kgpgitemmodel.cpp:372
#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:334
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: groupedit.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys)
#. i18n: file: groupedit.ui:163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys)
#: rc.cpp:270 rc.cpp:282 model/kgpgitemmodel.cpp:373
#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:336
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "@title:column Title of a column of emails"
msgid "Email"
msgstr "អ៊ីមែល"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: groupedit.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys)
#. i18n: file: groupedit.ui:168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys)
#: rc.cpp:273 rc.cpp:285
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Id"
msgstr "លេខ​សម្គាល់"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: groupedit.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel1)
#: rc.cpp:276
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Keys in the Group"
msgstr "គ្រាប់​ចុច អ៊ិន្ឈ៍ ក្រុម"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kgpg.kcfg:13
#. i18n: ectx: label, entry (CustomDecrypt), group (Decryption)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:288
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Custom decryption command."
msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន."
#. i18n: file: kgpg.kcfg:19
#. i18n: ectx: label, entry (CustomEncryptionOptions), group (Encryption)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:291
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Custom encryption options"
msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
#. i18n: file: kgpg.kcfg:22
#. i18n: ectx: label, entry (AllowCustomEncryptionOptions), group (Encryption)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:294
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Allow custom encryption options"
msgstr "អនុញ្ញាត"
#. i18n: file: kgpg.kcfg:26
#. i18n: ectx: label, entry (FileEncryptionKey), group (Encryption)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:297
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "File encryption key."
msgstr "ឯកសារ."
#. i18n: file: kgpg.kcfg:29
#. i18n: ectx: label, entry (EncryptFilesTo), group (Encryption)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:300
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Encrypt files"
msgstr "​អ៊ិនគ្រីប"
#. i18n: file: kgpg.kcfg:33
#. i18n: ectx: label, entry (AsciiArmor), group (Encryption)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:303
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Use ASCII armored encryption."
msgstr "ប្រើ ASCII."
#. i18n: file: kgpg.kcfg:37
#. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedKeys), group (Encryption)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:306
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Allow encryption with untrusted keys."
msgstr "អនុញ្ញាត ជាមួយ."
#. i18n: file: kgpg.kcfg:41
#. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedGroupMembers), group (Encryption)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:309
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Allow untrusted keys to become members of key groups."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kgpg.kcfg:45
#. i18n: ectx: label, entry (HideUserID), group (Encryption)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:312
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Hide the user ID."
msgstr "លាក់ លេខ​សម្គាល់."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kgpg.kcfg:49
#. i18n: ectx: label, entry (PgpCompatibility), group (Encryption)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:315
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Enable PGP 6 compatibility."
msgstr "អនុញ្ញាត PGP."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kgpg.kcfg:53
#. i18n: ectx: label, entry (PgpExtension), group (Encryption)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:318
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
msgstr "ប្រើ សម្រាប់."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kgpg.kcfg:60
#. i18n: ectx: label, entry (GpgConfigPath), group (GPG Settings)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:321
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "The path of the gpg configuration file."
msgstr "នៃ​."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kgpg.kcfg:63
#. i18n: ectx: label, entry (GpgBinaryPath), group (GPG Settings)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:324
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "The path of the gpg binary used by KGpg."
msgstr "នៃ​ ដោយ."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kgpg.kcfg:79
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General Options)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:327
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Is the first time the application runs."
msgstr "ជា ទី​មួយ."
#. i18n: file: kgpg.kcfg:83
#. i18n: ectx: label, entry (EditorGeometry), group (General Options)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:330
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "The size of the editor window."
msgstr "ទំហំ នៃ​."
#. i18n: file: kgpg.kcfg:86
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTrust), group (General Options)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:333
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show the trust value in key manager."
msgstr "បង្ហាញ​ អ៊ិន្ឈ៍."
#. i18n: file: kgpg.kcfg:90
#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpi), group (General Options)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:336
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show the expiration value in key manager."
msgstr "បង្ហាញ​ អ៊ិន្ឈ៍."
#. i18n: file: kgpg.kcfg:94
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSize), group (General Options)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:339
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show the size value in key manager."
msgstr "បង្ហាញ​ ទំហំ អ៊ិន្ឈ៍."
#. i18n: file: kgpg.kcfg:98
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCreat), group (General Options)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:342
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show the creation value in key manager."
msgstr "បង្ហាញ​ អ៊ិន្ឈ៍."
#. i18n: file: kgpg.kcfg:102
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSecret), group (General Options)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:345
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show only secret keys in key manager."
msgstr "បង្ហាញ​ អ៊ិន្ឈ៍."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kgpg.kcfg:106
#. i18n: ectx: label, entry (ShowLongKeyId), group (General Options)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:348
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show long key id in key manager."
msgstr "បង្ហាញ​ អ៊ិន្ឈ៍."
#. i18n: file: kgpg.kcfg:110
#. i18n: ectx: label, entry (TrustLevel), group (General Options)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:351
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show only keys with at least that trust level in key manager."
msgstr "បង្ហាញ​ អ៊ិន្ឈ៍."
#. i18n: file: kgpg.kcfg:124
#. i18n: ectx: label, entry (UseMouseSelection), group (User Interface)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:354
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
msgstr "ប្រើ នៃ​ ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់."
#. i18n: file: kgpg.kcfg:132
#. i18n: ectx: label, entry (RemoteFileWarn), group (User Interface)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:360
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Display a warning before creating temporary files during remote file "
"operations."
msgstr "បង្ហាញ a."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kgpg.kcfg:136
#. i18n: ectx: label, entry (LeftClick), group (User Interface)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:363
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Choose default left-click behavior"
msgstr "ជ្រើស​ លំនាំដើម ឆ្វេង"
#. i18n: file: kgpg.kcfg:143
#. i18n: ectx: label, entry (EncryptedDropEvent), group (User Interface)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:366
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Handle encrypted drops"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kgpg.kcfg:151
#. i18n: ectx: label, entry (UnencryptedDropEvent), group (User Interface)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:369
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Handle unencrypted drops"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kgpg.kcfg:159
#. i18n: ectx: label, entry (SignMenu), group (User Interface)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:372
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Show the \"sign file\" service menu."
msgstr "បង្ហាញ​."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kgpg.kcfg:167
#. i18n: ectx: label, entry (DecryptMenu), group (User Interface)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:375
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
msgstr "បង្ហាញ​."
#. i18n: file: kgpg.kcfg:176
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSystray), group (User Interface)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:378
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show the systray icon"
msgstr "បង្ហាញ​"
#. i18n: file: kgpg.kcfg:180
#. i18n: ectx: label, entry (RecentFiles), group (User Interface)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:381
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "The number of recently opened files shown in the editor menu."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kgpg.kcfg:187
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTipOfDay), group (TipOfDay)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:384
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show tip of the day."
msgstr "បង្ហាញ​ នៃ​ ថ្ងៃ."
#. i18n: file: kgpg.kcfg:194
#. i18n: ectx: label, entry (ColorGood), group (Key Colors)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:387
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Color used for trusted keys."
msgstr "ពណ៌ សម្រាប់."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kgpg.kcfg:198
#. i18n: ectx: label, entry (ColorRev), group (Key Colors)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:390
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Color used for revoked keys."
msgstr "ពណ៌ សម្រាប់."
#. i18n: file: kgpg.kcfg:202
#. i18n: ectx: label, entry (ColorUnknown), group (Key Colors)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:393
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Color used for unknown keys."
msgstr "ពណ៌ សម្រាប់ មិន​ស្គាល់."
#. i18n: file: kgpg.kcfg:206
#. i18n: ectx: label, entry (ColorBad), group (Key Colors)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:396
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Color used for untrusted keys."
msgstr "ពណ៌ សម្រាប់."
#. i18n: file: kgpg.kcfg:210
#. i18n: ectx: label, entry (ColorUltimate), group (Key Colors)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:399
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Color used for ultimately trusted keys."
msgstr "ពណ៌ សម្រាប់."
#. i18n: file: kgpg.kcfg:214
#. i18n: ectx: label, entry (ColorMarginal), group (Key Colors)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:402
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Color used for marginally trusted keys."
msgstr "ពណ៌ សម្រាប់."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: kgpg.kcfg:218
#. i18n: ectx: label, entry (ColorExpired), group (Key Colors)
#: rc.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Color used for expired keys."
msgstr "ពណ៌ សម្រាប់."
#. i18n: file: kgpg.kcfg:225
#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (Text Font)
#: rc.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "ពុម្ព​អក្សរ"
#. i18n: file: kgpg.kcfg:248
#. i18n: ectx: label, entry (KeyServers), group (Servers)
#: rc.cpp:411
msgid ""
"Key servers used by KGpg. The first server in the list is the default server."
msgstr ""
#. i18n: file: kgpg.kcfg:252
#. i18n: ectx: label, entry (InfoServers), group (Servers)
#: rc.cpp:414
msgid ""
"List of URLs that show details and analysis of the given key. The first "
"server in the list is the default server."
msgstr ""
#. i18n: file: kgpg.kcfg:259
#. i18n: ectx: label, entry (UseProxy), group (Key Servers)
#: rc.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Use HTTP proxy when available."
msgstr "ប្រើ HTTP."
#. i18n: file: kgpg.kcfg:266
#. i18n: ectx: label, entry (EmailTemplate), group (Key Signing)
#: rc.cpp:420
msgid ""
"This is the text of the email sent by the \"Sign and Mail User ID\" action."
msgstr ""
#. i18n: file: conf_encryption.ui:31
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AsciiArmor)
#: rc.cpp:429
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
"the body of an e-mail message.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b> ASCII</b><br />\n"
"<p> ទាំងអស់ អ៊ិន្ឈ៍ a ដោយ a និង លទ្ធផល ជា សម្រាប់ អ៊ិន្ឈ៍ នៃ​ e</p></qt>"
#. i18n: file: conf_encryption.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AsciiArmor)
#: rc.cpp:433 selectpublickeydialog.cpp:95
#, fuzzy
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "ការ​អ៊ិនគ្រីប​ស្រោប​ដោយ ASCII"
#. i18n: file: conf_encryption.ui:42
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PgpExtension)
#: rc.cpp:436
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with "
"users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b> ប្រើ សម្រាប់</b><br />\n"
"<p> a ដល់ ទាំងអស់ នៃ​ a ជាមួយ នៃ​ PGP ល្អ ភាពឯកជន​</p></qt>"
#. i18n: file: conf_encryption.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PgpExtension)
#: rc.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "ប្រើ សម្រាប់"
#. i18n: file: conf_encryption.ui:69
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowCustomEncryptionOptions)
#: rc.cpp:443
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b><br />\n"
"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
"recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b> ផ្ទាល់ខ្លួន</b><br />\n"
"<p> វាល អ៊ិន្ឈ៍ ដល់ a សម្រាប់ ជា សម្រាប់</p></qt>"
#. i18n: file: conf_encryption.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowCustomEncryptionOptions)
#: rc.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន:"
#. i18n: file: conf_encryption.ui:113
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, encrypt_to_always)
#: rc.cpp:450
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br />\n"
"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b> ជានិច្ច ជាមួយ</b><br />\n"
"<p> ទាំងអស់ ជាមួយ ​អ៊ិនគ្រីប ជាមួយ ជា ជានិច្ច ជាមួយ</p></qt>"
#. i18n: file: conf_encryption.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encrypt_to_always)
#: rc.cpp:454
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "ជានិច្ច ជាមួយ:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_encryption.ui:124
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptFilesTo)
#: rc.cpp:457
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br />\n"
"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"<qt><b> ​អ៊ិនគ្រីប ជាមួយ</b><br />\n"
"<p> និង a ដល់ សម្រាប់ a និង លំនាំដើម</p></qt>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_encryption.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptFilesTo)
#: rc.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "​អ៊ិនគ្រីប ជាមួយ:"
#. i18n: file: conf_encryption.ui:135
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedKeys)
#: rc.cpp:464
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b><br />\n"
"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and "
"as such cannot be used unless it is signed by the default key (thus making "
"it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
"untrusted.</p></qt>"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"<qt><b> អនុញ្ញាត ជាមួយ</b><br />\n"
"<p> a ជា និង ជា ដោយ លំនាំដើម ដល់ ជា</p></qt>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_encryption.ui:138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedKeys)
#: rc.cpp:468 selectpublickeydialog.cpp:100
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ដោយ​ប្រើ​កូនសោ​មិន​ជឿ​ទុកចិត្ត"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_encryption.ui:145
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedGroupMembers)
#: rc.cpp:471
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"<qt><b>Allow untrusted keys as members of key groups:</b><br /><p>A key "
"group allows simple encryption to multiple recipients at once. Similar to "
"the <em>Allow encryption with untrusted keys</em> option this allows "
"untrusted keys to become member of a key group.</p></qt>"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_encryption.ui:148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedGroupMembers)
#: rc.cpp:474
msgid "Allow untrusted keys as members of key groups"
msgstr ""
#. i18n: file: conf_encryption.ui:156
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideUserID)
#: rc.cpp:477
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"<qt><b> លាក់ លេខ​សម្គាល់</b><br />\n"
"<p> នៃ​ ពី ទាំងអស់ នៃ​ ជា មិន​ស្គាល់ នៃ​ ជា ដល់ ទាំងអស់ ដល់ a លើ លេខ​ នៃ​</p></qt>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_encryption.ui:159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideUserID)
#: rc.cpp:481 selectpublickeydialog.cpp:106
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Hide user id"
msgstr "លាក់​លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_encryption.ui:167
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PgpCompatibility)
#: rc.cpp:484
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"<qt><b> PGP</b><br />\n"
"<p> ដល់ លទ្ធផល ជាមួយ PGP ល្អ ភាពឯកជន​ ដល់ ជាមួយ PGP</p></qt>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_encryption.ui:170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PgpCompatibility)
#: rc.cpp:488
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "PGP 6 compatibility"
msgstr "PGP"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_gpg.ui:16
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, GPGConf)
#: rc.cpp:491
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
"<p></p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt><b> សកល ការ​កំណត់</b><br />\n"
"<p></p>\n"
"</qt>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_gpg.ui:22
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
#: rc.cpp:496
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "GnuPG Home"
msgstr "ផ្ទះ"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_gpg.ui:30
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_5_2)
#: rc.cpp:499
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"<b>Home Location</b><p>This is the directory where GnuPG stores its "
"configuration and the keyrings. If you have not changed it this is usually "
"<em>~/.gnupg/</em></p>"
msgstr "<b> ផ្ទះ ទីតាំង</b><p> ជា និង ជា<em></em></p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_gpg.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2)
#: rc.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Home location:"
msgstr "ផ្ទះ:"
#. i18n: file: conf_gpg.ui:43
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_5_2_2)
#: rc.cpp:505
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"<b>Configuration File</b><p>This is the name of the configuration file in "
"the directory specified above. The default is <em>gnupg.conf</em> while "
"older versions of GnuPG used <em>options</em>.</p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"<b> ​កំណត់​​រចនាសម្ព័ន្ធ ឯកសារ</b><p> ជា ឈ្មោះ នៃ​ អ៊ិន្ឈ៍ ខាង​លើ លំនាំដើម ជា<em></em> នៃ​"
"<em></em></p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_gpg.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2_2)
#: rc.cpp:508
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Configuration file:"
msgstr "​កំណត់​​រចនាសម្ព័ន្ធ:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_gpg.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeHome)
#: rc.cpp:511
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Change..."
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ..."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_gpg.ui:114
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_6_2)
#: rc.cpp:517
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"<b>Program path</b><p>This is the program that will be called for all GnuPG "
"operations. The default of <em>gpg</em> will work on most systems.</p>"
msgstr "<b> កម្មវិធី</b><p> ជា សម្រាប់ ទាំងអស់ លំនាំដើម នៃ​<em></em> លើ</p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_gpg.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6_2)
#: rc.cpp:520
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Program path:"
msgstr "កម្មវិធី:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_gpg.ui:157
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, use_agent)
#: rc.cpp:523
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Use GnuPG agent</b><p>The GnuPG agent stores the passwords for your "
"secret keys in memory for a limited amount of time. If you use your secret "
"key again while it is cached you do not have to enter it again. This is less "
"secure than typing it every time.</p>"
msgstr "<b> ប្រើ</b><p> សម្រាប់ អ៊ិន្ឈ៍ សម្រាប់ a នៃ​ ជា ដល់ ជា រៀងរាល់</p>"
#. i18n: file: conf_gpg.ui:160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_agent)
#: rc.cpp:526
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Use GnuPG agent"
msgstr "ប្រើ"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: keysmanager.rc:6
#. i18n: ectx: Menu (managekeys)
#: rc.cpp:529
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "&Keys"
msgstr "គ្រាប់​ចុច"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: keysmanager.rc:30
#. i18n: ectx: Menu (show_details)
#: rc.cpp:535
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "&Show Details"
msgstr "បង្ហាញ​ លម្អិត"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: keysmanager.rc:42
#. i18n: ectx: Menu (groups)
#: rc.cpp:538
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "&Groups"
msgstr "ក្រុម"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:541
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Create revocation certificate for"
msgstr "បង្កើត សម្រាប់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyID)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:544
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "key id"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:547
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Reason for revocation:"
msgstr "សម្រាប់:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:550
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "No Reason"
msgstr "ទេ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:553
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Key Has Been Compromised"
msgstr "គ្រាប់​ចុច"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:556
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Key is Superseded"
msgstr "គ្រាប់​ចុច ជា"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:559
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Key is No Longer Used"
msgstr "គ្រាប់​ចុច ជា ទេ បាន​ប្រើ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:562
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Description:"
msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSave)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:565
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Save certificate:"
msgstr "រក្សា​​ទុក​​:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPrint)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:568
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Print certificate"
msgstr "បោះ​​ពុម្ព​"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbImport)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:571
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Import into keyring"
msgstr "នាំចូល"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: sourceselect.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkServer)
#: rc.cpp:580
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Keyserver:"
msgstr "គ្រាប់​ចុច ម៉ាស៊ីន​បម្រើ:"
#. i18n: file: sourceselect.ui:80
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, keyIds)
#: rc.cpp:583
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Enter the ids or fingerprints of the keys to import as space separated list."
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: kgpgkeygenerate.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, kgpgKeyGenerate)
#: rc.cpp:586
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Key Generation"
msgstr "គ្រាប់​ចុច ការ​បង្កើត​"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: kgpgkeygenerate.ui:26
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, vgroup)
#: rc.cpp:589
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Generate Key Pair"
msgstr "បង្កើត គ្រាប់​ចុច គូ"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: Name of key owner
#. i18n: file: kgpgkeygenerate.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
#: rc.cpp:593
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "&Name:"
msgstr "ឈ្មោះ ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: kgpgkeygenerate.ui:42
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_kname)
#: rc.cpp:596
#, fuzzy
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"The name must have a length of at least 5 characters and must not begin with "
"a digit."
msgstr "ឈ្មោះ នៅ"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: kgpgkeygenerate.ui:45
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_kname)
#: rc.cpp:599
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Real name, at least 5 characters, no leading digits"
msgstr "ឈ្មោះ នៅ"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: Email address of key owner
#. i18n: file: kgpgkeygenerate.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel)
#: rc.cpp:603
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "E&mail (optional):"
msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: kgpgkeygenerate.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:606
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Commen&t (optional):"
msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: kgpgkeygenerate.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_days)
#: rc.cpp:612
msgid "0"
msgstr ""
#. i18n: file: kgpgkeygenerate.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:615
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "&Key size:"
msgstr "គ្រាប់​ចុច ទំហំ:"
#. i18n: file: kgpgkeygenerate.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:618
msgid "&Algorithm:"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: kgpgkeygenerate.ui:139
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, capCert)
#: rc.cpp:624
msgid "Certification is automatically enabled for all keys"
msgstr ""
#. i18n: file: kgpgkeygenerate.ui:142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, capCert)
#: rc.cpp:627
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Certification"
msgstr "​ផុត​កំណត់:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: kgpgkeygenerate.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, capAuth)
#: rc.cpp:633
#, fuzzy
msgid "Authentication"
msgstr "​ផុត​កំណត់:"
#. i18n: file: conf_misc.ui:24
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGlobal)
#: rc.cpp:639
#, fuzzy
msgid "Global Settings"
msgstr "ការ​កំណត់​សកល"
#. i18n: file: conf_misc.ui:33
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStart)
#: rc.cpp:642
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n"
"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</"
"p></qt>"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"<qt><b> ចាប់ផ្ដើម នៅ KDE</b><br />\n"
"<p> ចាប់ផ្តើម KDE លើ</p></qt>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_misc.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStart)
#: rc.cpp:646
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Start KGpg automatically at login"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម នៅ"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_misc.ui:53
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseMouseSelection)
#: rc.cpp:649
#, fuzzy
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b><br />\n"
"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"<qt><b> ប្រើ នៃ​ ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់</b><br />\n"
"<p> ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ អ៊ិន្ឈ៍ ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ a ដល់ ច្បាប់ចម្លង និង ឬ ​ស្តាំ ឆ្វេង ដល់ ជា ក្តារ​"
"តម្បៀត​ខ្ទាស់ ជាមួយ គ្រាប់​ចុច បញ្ជា c បញ្ជា v</p></qt> "
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_misc.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMouseSelection)
#: rc.cpp:653
#, fuzzy
msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
msgstr "ប្រើ នៃ​ ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_misc.ui:70
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_RemoteFileWarn)
#: rc.cpp:656
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
"<p></p></qt>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"<qt><b> បង្ហាញ</b><br />\n"
"<p></p></qt>"
#. i18n: file: conf_misc.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemoteFileWarn)
#: rc.cpp:660
#, fuzzy
msgid ""
"Display warning before creating temporary files\n"
"(only occurs on remote files operations)"
msgstr "បង្ហាញ n លើ"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_misc.ui:97
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplet)
#: rc.cpp:664
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Applet && Menus"
msgstr "អាប់ភ្លេត ម៉ឺនុយ"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_misc.ui:103
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox11)
#: rc.cpp:667
#, fuzzy
msgid "Konqueror Service Menus"
msgstr "Konqueror សេវា ម៉ឺនុយ"
#. i18n: file: conf_misc.ui:119
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:670
#, fuzzy
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
"<p></p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"<qt><b> ចុះ​ហត្ថលេខា</b><br />\n"
"<p></p>\n"
"</qt>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_misc.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:675
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Sign file service menu:"
msgstr "ចុះ​ហត្ថលេខា:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_misc.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignMenu)
#. i18n: file: conf_misc.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_DecryptMenu)
#: rc.cpp:681 rc.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Enable with All Files"
msgstr "អនុញ្ញាត ជាមួយ ទាំង​អស់ ឯកសារ"
#. i18n: file: conf_misc.ui:164
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_3)
#: rc.cpp:684
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
"<p></p>\n"
"</qt>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"<qt><b> ចុះ​ហត្ថលេខា</b><br />\n"
"<p></p>\n"
"</qt>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_misc.ui:167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
#: rc.cpp:689
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Decrypt file service menu:"
msgstr "ចុះ​ហត្ថលេខា:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_misc.ui:188
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_DecryptMenu)
#: rc.cpp:698
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Enable with Encrypted Files"
msgstr "អនុញ្ញាត ជាមួយ បាន​អ៊ិនគ្រីប ឯកសារ"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_misc.ui:201
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
#: rc.cpp:701
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "System Tray Applet"
msgstr "ប្រព័ន្ធ អាប់ភ្លេត"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_misc.ui:208
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSystray)
#: rc.cpp:704
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"<qt><b>Show system tray icon:</b><br />\n"
"<p>If checked KGpg will minimize to an icon in the system tray.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b> បង្ហាញ​</b><br />\n"
"<p> ដល់ អ៊ិន្ឈ៍</p></qt>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_misc.ui:211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSystray)
#: rc.cpp:708
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Show system tray icon"
msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​ថាស​របស់​ប្រព័ន្ធ"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_misc.ui:223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#: rc.cpp:711
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Left mouse click opens:"
msgstr "ឆ្វេង ដល់:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_misc.ui:240
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftClick)
#: rc.cpp:714
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Key Manager"
msgstr "គ្រាប់​ចុច កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_misc.ui:245
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftClick)
#. i18n: file: conf_misc.ui:272
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabEditor)
#: rc.cpp:717 rc.cpp:720 editor/kgpgeditor.cpp:504
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Editor"
msgstr "អ្នក​​​កែ​​សម្រួល​​"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_misc.ui:280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:723
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Recent files"
msgstr "​អ៊ិនគ្រីប"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_misc.ui:306
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSigning)
#: rc.cpp:726
msgid "Key Signing"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_misc.ui:314
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:729
msgid ""
"Here you can define how User Ids that do not contain an email address (like "
"Photo Ids) are sent to the key owner. You can choose to either send them "
"with every other User Id you signed, only with the first Id you signed or to "
"not send them at all."
msgstr ""
#. i18n: file: conf_misc.ui:317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:732
msgid "Mailing of User Ids without Email Addresses"
msgstr ""
#. i18n: file: conf_misc.ui:325
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MailUats)
#: rc.cpp:735
msgid "Send with every Email"
msgstr ""
#. i18n: file: conf_misc.ui:330
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MailUats)
#: rc.cpp:738
msgid "Send only with first Email"
msgstr ""
#. i18n: file: conf_misc.ui:335
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MailUats)
#: rc.cpp:741
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Do not send"
msgstr "កុំ​បង្កើត"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_misc.ui:345
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:744
msgid "Email template"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_misc.ui:353
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, EmailTemplateEdit)
#: rc.cpp:748
#, no-c-format
msgid ""
"This is the text of the email sent by the \"Sign and Mail User ID\" action.\n"
"\n"
"The placeholders surrounded by the percent signs (like %KEYID%) will be "
"replaced with the corresponding text for every single mail."
msgstr ""
#. i18n: file: conf_servers.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
#: rc.cpp:753
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"<b>INFORMATION</b>:\n"
"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr "<b></b> លំនាំដើម ម៉ាស៊ីន​បម្រើ អ៊ិន្ឈ៍ s សម្រាប់ ដោយ."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_servers.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseProxy)
#: rc.cpp:758
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Honor HTTP proxy when available"
msgstr "HTTP"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_servers.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_default)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:761
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "&Set as Default"
msgstr "កំណត់ លំនាំដើម"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_servers.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_add)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:764
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "&Add..."
msgstr "បន្ថែម..."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf_servers.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_del)
#: rc.cpp:767
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "លុប"
#. i18n: file: conf_servers.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_edit)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:770
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "&Edit..."
msgstr "កែសម្រួល"
#. i18n: file: searchres.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeView, kLVsearch)
#: rc.cpp:776
#, fuzzy
msgid "Keys"
msgstr "គ្រាប់​ចុច"
#. i18n: file: searchres.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:779
#, fuzzy
msgid "Key to import:"
msgstr "គ្រាប់​ចុច ដល់:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: selectexpirydate.cpp:27
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Choose New Expiration"
msgstr "ជ្រើស​ ថ្មី ​ផុត​កំណត់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: selectexpirydate.cpp:33
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Key has unlimited lifetime"
msgid "Unlimited"
msgstr "មិន​កំណត់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: selectpublickeydialog.cpp:47
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "O&ptions"
msgstr "ជម្រើស"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: selectpublickeydialog.cpp:54
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Select Public Key"
msgstr "ជ្រើស​កូនសោ​សាធារណៈ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: selectpublickeydialog.cpp:57
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "ជ្រើស​កូនសោ​សាធារណៈ​សម្រាប់ %1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: selectpublickeydialog.cpp:60
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Select Public Key for %2 and one more file"
msgid_plural "Select Public Key for %2 and %1 more files"
msgstr[0] "ជ្រើស​កូនសោ​សាធារណៈ​សម្រាប់ %1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: selectpublickeydialog.cpp:69
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Search: "
msgstr "ស្វែងរក "
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: selectpublickeydialog.cpp:84
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
msgstr "<b>បញ្ជី​កូនសោ​សាធារណៈ​</b> ៖ ជ្រើស​កូនសោ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​អ៊ិនគ្រីប ។"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: selectpublickeydialog.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
"message in a text editor"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<b>ការ​អ៊ិនគ្រីប ASCII</b> ៖ អាច​ឲ្យ​អ្នក​បើក​ឯកសារ ឬ សារ​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​វាយ​អត្ថបទ ។"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: selectpublickeydialog.cpp:102
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
"even if it has not be signed."
msgstr ""
"<b>អនុញ្ញាត​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ដោយ​ប្រើ​កូនសោ​មិន​ជឿ​ទុកចិត្ត</b> ៖ ពេល​អ្នក​នាំចូល​កូនសោ​សាធារណៈ​មួយ ជា​ធម្មតា​វា​"
"នឹង​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ថា​មិន​ជឿ​ទុកចិត្ត ហើយ​អ្នក​នឹង​មិន​អាច​ប្រើ​វា​បាន​ឡើយ ទាល់​តែ​អ្នក​ចុះហត្ថលេខា​លើ​វា ដើម្បី​"
"ធ្វើ​ឲ្យ​វា​ក្លាយ​ទៅ​ជា 'ជឿទុកចិត្ត' ។ ការ​ធីក​ប្រអប់​នេះ នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​កូនសោ​ណា​ក៏​បាន​ដែរ ទោះបី​ជា​"
"អ្នក​មិន​ចុះហត្ថលេខា​លើ​វា​ក៏​ដោយ ។"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: selectpublickeydialog.cpp:109
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
"available secret keys are tried."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<b>លាក់​លេខសម្គាល់​អ្នកប្រើ</b> ៖ សូម​កុំ​ដាក់​លេខសម្គាល់​កូនសោ​ទៅ​ក្នុង​កញ្ចប់​ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប ។ "
"ជម្រើស​នេះ​នឹង​លាក់​អ្នក​ទទួល​សារ ហើយ​វា​គឺ​ជា​វិធានការ​ប្រឆាំង​នឹង​ការ​វិភាគ​ចរាចរ ។ វា​អាច​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​"
"ឌិគ្រីប​យឺត ព្រោះ​វា​នឹង​សាកល្បង​កូនសោ​សម្ងាត់​ដែល​មាន​ទាំងអស់ ។"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: selectpublickeydialog.cpp:113
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Symmetrical encryption"
msgstr "ការ​អ៊ិនគ្រីបស៊ីមេទ្រី"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: selectpublickeydialog.cpp:114
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
"<b>ការ​អ៊ិនគ្រីបស៊ីមេទ្រី</b> ៖ ការ​អ៊ិនគ្រីប​នឹង​មិន​ប្រើ​កូនសោ​ឡើយ ។ អ្នក​គ្រាន់​តែ​ផ្ដល់​ពាក្យសម្ងាត់​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ "
"ដើម្បី​អ៊ិនគ្រីប ឬ ឌិគ្រីប​ឯកសារ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: selectpublickeydialog.cpp:127
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Custom option:"
msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: selectpublickeydialog.cpp:131
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
"command line option, like: '--armor'"
msgstr "<b> ផ្ទាល់ខ្លួន</b> សម្រាប់ ដល់ a បន្ទាត់​ ដូច"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: selectsecretkey.cpp:34
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Private Key List"
msgstr "បញ្ជី​កូនសោ​ឯកជន​"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: selectsecretkey.cpp:39
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Choose secret key for signing:"
msgstr "ជ្រើស​ សម្រាប់:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: selectsecretkey.cpp:54
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
"with whom you wish to communicate:"
msgid_plural ""
"How carefully have you checked that the %1 keys really belong to the people "
"with whom you wish to communicate:"
msgstr[0] "ដល់ មនុស្ស​ ជាមួយ ដល់:"
msgstr[1] ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: selectsecretkey.cpp:61
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "I មិន ចម្លើយ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: selectsecretkey.cpp:62
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "I មិន នៅ ទាំង​អស់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: selectsecretkey.cpp:63
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "I ធ្វើ​រួច"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: selectsecretkey.cpp:64
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "I ធ្វើ​រួច"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: selectsecretkey.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "ហត្ថលេខា​មូលដ្ឋាន (មិន​អាច​នាំចេញ​បាន​ឡើយ)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: selectsecretkey.cpp:73
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "ទាំងអស់ s"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/convert.cpp:39
msgctxt "Encryption algorithm"
msgid "RSA"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/convert.cpp:41
msgctxt "Encryption algorithm"
msgid "DSA"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/convert.cpp:43
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Encryption algorithm"
msgid "ElGamal"
msgstr "អ៊ីមែល"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/convert.cpp:45
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Encryption algorithm"
msgid "DSA & ElGamal"
msgstr "អ៊ីមែល"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/convert.cpp:47
msgctxt "Encryption algorithm RSA, Signing algorithm RSA"
msgid "RSA & RSA"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/convert.cpp:50
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Unknown algorithm"
msgid "Unknown"
msgstr "មិន​ស្គាល់:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/convert.cpp:58
msgid "Do not Know"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/convert.cpp:60
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Do NOT Trust"
msgstr "NOT"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/convert.cpp:69
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Unknown trust in key owner"
msgid "Unknown"
msgstr "មិន​ស្គាល់:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/convert.cpp:77
msgctxt "Invalid key"
msgid "Invalid"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/convert.cpp:79
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Disabled key"
msgid "Disabled"
msgstr "មិន​អនុញ្ញាត"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/convert.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Revoked"
msgstr "បានដកហូត​វិញ:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/convert.cpp:83 model/groupeditproxymodel.cpp:110
#, fuzzy
msgctxt "Expired key"
msgid "Expired"
msgstr "ដែល​ផុត​កំណត់:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/convert.cpp:85
msgctxt "Undefined key trust"
msgid "Undefined"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/convert.cpp:87
#, fuzzy
msgctxt "No trust in key"
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
#: core/convert.cpp:89
msgctxt "Marginal trust in key"
msgid "Marginal"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/convert.cpp:91
msgctxt "Full trust in key"
msgid "Full"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/convert.cpp:93
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Ultimate trust in key"
msgid "Ultimate"
msgstr "មិន​កំណត់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/convert.cpp:96
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Unknown trust in key"
msgid "Unknown"
msgstr "មិន​ស្គាល់:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/convert.cpp:105
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "key capability"
msgid "Signature"
msgstr "ហត្ថលេខា"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/convert.cpp:107
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "key capability"
msgid "Encryption"
msgstr "​ការ​អ៊ីនគ្រីប"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/convert.cpp:109
msgctxt "key capability"
msgid "Authentication"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/convert.cpp:111
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "key capability"
msgid "Certification"
msgstr "​ផុត​កំណត់:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/convert.cpp:113
msgctxt "used to join a list of key types, e.g. 'encryption, signature'"
msgid ", "
msgstr ""
#: core/KGpgGroupNode.cpp:164
#, fuzzy
msgid "1 key"
msgid_plural "%1 keys"
msgstr[0] "គ្រាប់​ចុច"
msgstr[1] ""
#: core/KGpgKeyNode.cpp:84
#, fuzzy
msgctxt "size of signing key / size of encryption key"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 (%2)"
#: core/KGpgKeyNode.cpp:170 core/KGpgSignableNode.cpp:48
#, fuzzy
msgid "1 signature"
msgid_plural "%1 signatures"
msgstr[0] "ហត្ថលេខា"
#: core/KGpgNode.cpp:56
#, fuzzy
msgctxt "Name of uid (comment)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: core/KGpgRefNode.cpp:128 transactions/kgpgtransaction.cpp:634
#, fuzzy
msgid "[No user id found]"
msgstr "ទេ"
#: core/KGpgSignNode.cpp:88
#, fuzzy
msgid "%1 [local signature]"
msgstr "ហត្ថលេខា"
#: core/KGpgSubkeyNode.cpp:86
msgid "%1 subkey"
msgstr ""
#: core/KGpgUatNode.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Photo id"
msgstr "រូបថត"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: editor/kgpgeditor.cpp:91 editor/kgpgeditor.cpp:241 editor/kgpgeditor.cpp:749
#: editor/kgpgeditor.cpp:778
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Untitled"
msgstr "គ្មាន​ចំណងជើង "
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: editor/kgpgeditor.cpp:187
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Encrypt File..."
msgstr "​អ៊ិនគ្រីប ឯកសារ."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: editor/kgpgeditor.cpp:191
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "ឯកសារ."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: editor/kgpgeditor.cpp:195
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Open Key Manager"
msgstr "បើក គ្រាប់​ចុច កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: editor/kgpgeditor.cpp:198
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "បង្កើត ហត្ថលេខា."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: editor/kgpgeditor.cpp:202
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Verify Signature..."
msgstr "ហត្ថលេខា."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: editor/kgpgeditor.cpp:205
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "ពិនិត្យមើល ផលបូក."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: editor/kgpgeditor.cpp:208
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
msgstr "យូនីកូដ ការ​អ៊ិនកូដ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: editor/kgpgeditor.cpp:214
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "En&crypt"
msgstr "​អ៊ិនគ្រីប"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: editor/kgpgeditor.cpp:218
msgid "&Decrypt"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: editor/kgpgeditor.cpp:222
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "S&ign/Verify"
msgstr "ចុះ​ហត្ថលេខា"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: editor/kgpgeditor.cpp:245
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"The document \"%1\" has changed.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr "ឯកសារ​ ដល់?"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: editor/kgpgeditor.cpp:246
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Close the document"
msgstr "បិទ​ ឯកសារ​"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: editor/kgpgeditor.cpp:292
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"The document could not been saved, as the selected codec is not supported."
msgstr "ឯកសារ​ រៀងរាល់ អ៊ិន្ឈ៍."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: editor/kgpgeditor.cpp:298
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
"every unicode character in it."
msgstr "ឯកសារ​ រៀងរាល់ អ៊ិន្ឈ៍."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: editor/kgpgeditor.cpp:307 editor/kgpgeditor.cpp:326
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
"space."
msgstr "ឯកសារ​ និង ថាស."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: editor/kgpgeditor.cpp:470 editor/kgpgeditor.cpp:479
#: editor/kgpgeditor.cpp:614 editor/kgpgeditor.cpp:652
#: editor/kgpgeditor.cpp:690
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "*|All Files"
msgstr "*|ឯកសារ​ទាំង​អស់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: editor/kgpgeditor.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Open File to Encode"
msgstr "បើក ឯកសារ ដល់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: editor/kgpgeditor.cpp:479
#, fuzzy
msgid "Open File to Decode"
msgstr "បើក ឯកសារ ដល់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: editor/kgpgeditor.cpp:493
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Decrypt File To"
msgstr "ឯកសារ ទៅ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: editor/kgpgeditor.cpp:614
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Open File to Sign"
msgstr "បើក ឯកសារ ដល់ ចុះ​ហត្ថលេខា"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: editor/kgpgeditor.cpp:652 editor/kgpgeditor.cpp:690
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Open File to Verify"
msgstr "បើក ឯកសារ ដល់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: editor/kgpgeditor.cpp:703 editor/kgpgtextedit.cpp:333
#, fuzzy
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<qt><b>Missing signature:</b><br />Key id: %1<br /><br />Do you want to "
"import this key from a keyserver?</qt>"
msgstr "<qt><b> បាត់</b><br /> គ្រាប់​ចុច<br /><br /> ដល់ ពី a</qt>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: editor/kgpgeditor.cpp:730 transactions/kgpgverify.cpp:149
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "No signature found."
msgstr "ទេ."
#: editor/kgpgmd5widget.cpp:28
msgid "MD5 Checksum"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: editor/kgpgmd5widget.cpp:31
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Compare MD5 with Clipboard"
msgstr "ប្រៀប​ធៀប ជាមួយ ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: editor/kgpgmd5widget.cpp:46
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
msgstr "សម្រាប់<b></b> ជា:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: editor/kgpgmd5widget.cpp:59
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "<b>Unknown status</b>"
msgstr "<b> មិន​ស្គាល់ ស្ថានភាព</b>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: editor/kgpgmd5widget.cpp:84
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
msgstr "ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ជា a."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: editor/kgpgmd5widget.cpp:88
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
msgstr "<b> កែ​តម្រូវ</b> ជា."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: editor/kgpgmd5widget.cpp:94
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "<b>Wrong checksum, <em>file corrupted</em></b>"
msgstr "<b> ខុស<em></em></b>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: editor/kgpgtextedit.cpp:90
#, fuzzy
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br />The remote file will now be copied to a "
"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
"deleted after operation.</qt>"
msgstr "<qt><b> ពី​ចម្ងាយ</b><br /> ឥឡូវ ដល់ a ដល់ បាន​លុប បន្ទាប់​ពី</qt>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: editor/kgpgtextedit.cpp:94
msgid "Could not download file."
msgstr ""
#: editor/kgpgtextedit.cpp:127
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<qt>This file is a <b>public</b> key.<br />Do you want to import it instead "
"of opening it in editor?</qt>"
msgstr "<p> ជា a<br /> ដល់</p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: editor/kgpgtextedit.cpp:130
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<qt>This file is a <b>private</b> key.<br />Do you want to import it instead "
"of opening it in editor?</qt>"
msgstr "<qt> ជា a<b></b> ដល់</qt>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: editor/kgpgtextedit.cpp:135
msgid "Key file dropped on Editor"
msgstr ""
#: editor/kgpgtextedit.cpp:286
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
msgstr "ការចុះហត្ថលេខា ឬ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: editor/kgpgtextedit.cpp:327
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Import key in your list"
msgstr "នាំចូល អ៊ិន្ឈ៍"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: editor/kgpgtextedit.cpp:330
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Do &Not Import"
msgstr "មិន នាំចូល"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: editor/kgpgtextedit.cpp:331
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Will not import this key in your list"
msgstr "អ៊ិន្ឈ៍"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: editor/kgpgtextedit.cpp:333
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Missing Key"
msgstr "បាត់ គ្រាប់​ចុច"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: model/gpgservermodel.cpp:91
#, fuzzy
msgctxt "Mark default keyserver in GUI"
msgid "%1 (Default)"
msgstr "(លំនាំដើម)"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: model/keylistproxymodel.cpp:191 transactions/kgpgimport.cpp:188
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "ID: Name"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1 (%2)"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: model/keylistproxymodel.cpp:193 transactions/kgpgimport.cpp:190
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "ID: Name <Email>"
msgid "%1: %2 &lt;%3&gt;"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: model/keylistproxymodel.cpp:198
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Name <Email>: ID"
msgid "%1 &lt;%2&gt;: %3"
msgstr "%1 (%2)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: model/kgpgitemmodel.cpp:270 model/kgpgitemmodel.cpp:273
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "1 Key"
msgid_plural "%1 Keys"
msgstr[0] "គ្រាប់​ចុច"
msgstr[1] ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: model/kgpgitemmodel.cpp:274
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "1 Group"
msgid_plural "%1 Groups"
msgstr[0] "ក្រុម"
msgstr[1] ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: model/kgpgitemmodel.cpp:276
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "%1 = something like 7 keys, %2 = something like 2 groups"
msgid "%1, %2"
msgstr "%1 (%2)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: model/kgpgitemmodel.cpp:378
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "ID"
msgstr "លេខ​សម្គាល់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:126
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "example: ID abc123xy, 1024-bit RSA key, created Jan 12 2009, revoked"
msgid "ID %1, %2-bit %3 key, created %4, revoked"
msgstr "លេខ​សម្គាល់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:131
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "example: ID abc123xy, 1024-bit RSA key, created Jan 12 2009"
msgid "ID %1, %2-bit %3 key, created %4"
msgstr "លេខ​សម្គាល់ ៤"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:220
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "One Photo ID"
msgid_plural "%1 Photo IDs"
msgstr[0] "រូបថត លេខ​សម្គាល់"
#: transactions/kgpgaddphoto.cpp:41
msgid "This image is very large. Use it anyway?"
msgstr ""
#: transactions/kgpgaddphoto.cpp:41
msgid "Use Anyway"
msgstr ""
#: transactions/kgpgaddphoto.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Do Not Use"
msgstr "កុំ​បង្កើត"
#: transactions/kgpgchangepass.cpp:69
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Enter old passphrase for <b>%1</b>"
msgstr "បញ្ចូល (Enter) សម្រាប់<b></b>"
#: transactions/kgpgchangepass.cpp:71
msgid ""
"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br />If you forget this passphrase "
"all your encrypted files and messages will be inaccessible.</qt>"
msgstr ""
#: transactions/kgpgdecrypt.cpp:118
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Status message 'Decrypting <filename>' (operation starts)"
msgid "Decrypting %1"
msgstr "១"
#: transactions/kgpgdecrypt.cpp:121
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Status message 'Decrypted <filename>' (operation was completed)"
msgid "Decrypted %1"
msgstr "១"
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:64
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Generating New Key for %1"
msgstr "ថ្មី គ្រាប់​ចុច."
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:137
msgid ""
"<p><b>Enter passphrase for %1 &lt;%2&gt;</b>:<br />Passphrase should include "
"non alphanumeric characters and random sequences.</p>"
msgstr ""
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:140
msgid ""
"<p><b>Enter passphrase for %1</b>:<br />Passphrase should include non "
"alphanumeric characters and random sequences.</p>"
msgstr ""
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Generating Key"
msgstr "ថ្មី គ្រាប់​ចុច."
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Generating prime numbers"
msgstr "ថ្មី គ្រាប់​ចុច."
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Generating DSA key"
msgstr "ថ្មី គ្រាប់​ចុច."
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Generating ElGamal key"
msgstr "ថ្មី គ្រាប់​ចុច."
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:170
msgid "Waiting for entropy"
msgstr ""
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:175
msgid ""
"The entropy pool ran empty. The key generation process is stalled until "
"enough entropy is present. You can generate entropy e.g. by moving the mouse "
"or typing at the keyboard. The easiest way is by using another application "
"until the key generation continues."
msgstr ""
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:217
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Key %1 generated"
msgstr "គ្រាប់​ចុច ការ​បង្កើត​"
#: transactions/kgpggeneraterevoke.cpp:48
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Generating Revocation Certificate for key %1"
msgstr "បង្កើត សម្រាប់"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: transactions/kgpgimport.cpp:127
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"The import result string has an unsupported format in line %1.<br />Please "
"see the detailed log for more information."
msgstr "ទេ សម្រាប់"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: transactions/kgpgimport.cpp:134
#, fuzzy
msgid "No key imported.<br />Please see the detailed log for more information."
msgstr "ទេ សម្រាប់"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: transactions/kgpgimport.cpp:136
msgid "<qt>%1 key processed.</qt>"
msgid_plural "<qt>%1 keys processed.</qt>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: transactions/kgpgimport.cpp:139
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "<qt><br />One key without ID.</qt>"
msgid_plural "<qt><br />%1 keys without ID.</qt>"
msgstr[0] "<qt> លេខ​សម្គាល់</qt>"
msgstr[1] ""
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: transactions/kgpgimport.cpp:141
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "<qt><br /><b>One key imported:</b></qt>"
msgid_plural "<qt><br /><b>%1 keys imported:</b></qt>"
msgstr[0] "<qt> លេខ​សម្គាល់</qt>"
msgstr[1] ""
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: transactions/kgpgimport.cpp:143
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "<qt><br />One RSA key imported.</qt>"
msgid_plural "<qt><br />%1 RSA keys imported.</qt>"
msgstr[0] "<qt> លេខ​សម្គាល់</qt>"
msgstr[1] ""
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: transactions/kgpgimport.cpp:145
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "<qt><br />One key unchanged.</qt>"
msgid_plural "<qt><br />%1 keys unchanged.</qt>"
msgstr[0] "<qt> លេខ​សម្គាល់</qt>"
msgstr[1] ""
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: transactions/kgpgimport.cpp:147
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "<qt><br />One user ID imported.</qt>"
msgid_plural "<qt><br />%1 user IDs imported.</qt>"
msgstr[0] "<qt> លេខ​សម្គាល់</qt>"
msgstr[1] ""
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: transactions/kgpgimport.cpp:149
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "<qt><br />One subkey imported.</qt>"
msgid_plural "<qt><br />%1 subkeys imported.</qt>"
msgstr[0] "<qt> លេខ​សម្គាល់</qt>"
msgstr[1] ""
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: transactions/kgpgimport.cpp:151
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "<qt><br />One signature imported.</qt>"
msgid_plural "<qt><br />%1 signatures imported.</qt>"
msgstr[0] "<qt> លេខ​សម្គាល់</qt>"
msgstr[1] ""
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: transactions/kgpgimport.cpp:153
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "<qt><br />One revocation certificate imported.</qt>"
msgid_plural "<qt><br />%1 revocation certificates imported.</qt>"
msgstr[0] "បង្កើត សម្រាប់"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: transactions/kgpgimport.cpp:155
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "<qt><br />One secret key processed.</qt>"
msgid_plural "<qt><br />%1 secret keys processed.</qt>"
msgstr[0] "<qt> លេខ​សម្គាល់</qt>"
msgstr[1] ""
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: transactions/kgpgimport.cpp:157
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "<qt><br /><b>One secret key imported.</b></qt>"
msgid_plural "<qt><br /><b>%1 secret keys imported.</b></qt>"
msgstr[0] "<qt> លេខ​សម្គាល់</qt>"
msgstr[1] ""
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: transactions/kgpgimport.cpp:159
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "<qt><br />One secret key unchanged.</qt>"
msgid_plural "<qt><br />%1 secret keys unchanged.</qt>"
msgstr[0] "<qt> លេខ​សម្គាល់</qt>"
msgstr[1] ""
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: transactions/kgpgimport.cpp:161
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "<qt><br />One secret key not imported.</qt>"
msgid_plural "<qt><br />%1 secret keys not imported.</qt>"
msgstr[0] "<qt> លេខ​សម្គាល់</qt>"
msgstr[1] ""
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: transactions/kgpgimport.cpp:164
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><br /><b>You have imported a secret key.</b> <br />Please note that "
"imported secret keys are not trusted by default.<br />To fully use this "
"secret key for signing and encryption, you must edit the key (double click "
"on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
"<qt><br /><b> អ្នក a</b><br /> ចំណាំ ដោយ លំនាំដើម<br /> ទៅ សម្រាប់ និង លើ និង ដល់ ពេញ "
"ឬ ចុងក្រោយ​</qt>"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: transactions/kgpgimport.cpp:234
#, fuzzy
msgid "New Key"
msgid_plural "New Keys"
msgstr[0] "គ្រាប់​ចុច"
msgstr[1] ""
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: transactions/kgpgimport.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Key with new User Id"
msgid_plural "Keys with new User Ids"
msgstr[0] "គ្រាប់​ចុច ជា ទេ បាន​ប្រើ"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: transactions/kgpgimport.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Key with new Signatures"
msgid_plural "Keys with new Signatures"
msgstr[0] "លុប s"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: transactions/kgpgimport.cpp:243
msgid "Key with new Subkeys"
msgid_plural "Keys with new Subkeys"
msgstr[0] ""
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: transactions/kgpgimport.cpp:246
#, fuzzy
msgid "New Private Key"
msgid_plural "New Private Keys"
msgstr[0] "បញ្ជី​កូនសោ​ឯកជន​"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: transactions/kgpgimport.cpp:262
msgid "Unchanged Key"
msgid_plural "Unchanged Keys"
msgstr[0] ""
#: transactions/kgpgkeyservertransaction.cpp:93
msgid "Keyserver"
msgstr ""
#: transactions/kgpgkeyservertransaction.cpp:93
#, fuzzy
msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
msgstr "<b> កំពុង​តភ្ជាប់ ដល់ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ</b>"
#: transactions/kgpgtransaction.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Got Passphrase"
msgstr "បញ្ចូល (Enter) សម្រាប់<b></b>"
#: transactions/kgpgtransaction.cpp:430 transactions/kgpgtransaction.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Requesting Passphrase"
msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ."
#: transactions/kgpgtransaction.cpp:552
#, fuzzy
msgid " or "
msgstr "ឬ "
#: transactions/kgpgtransaction.cpp:638
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
msgstr "បញ្ចូល (Enter) សម្រាប់<b></b>"
#: transactions/kgpgtransaction.cpp:652
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "<p><b>Bad passphrase</b>. You have 1 try left.</p>"
msgid_plural "<p><b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.</p>"
msgstr[0] "<p><b> មិន​ល្អ</b> អ្នក ឆ្វេង</p>"
#: transactions/kgpgverify.cpp:96
msgctxt "first argument is formatted date, second argument is formatted time"
msgid "The signature was created at %1 %2"
msgstr ""
#: transactions/kgpgverify.cpp:132 transactions/kgpgverify.cpp:166
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "<qt>Good signature from:<br /><b>%1</b><br />Key ID: %2<br /></qt>"
msgstr "<qt> ល្អ ពី<br /><b></b><br /> គ្រាប់​ចុច លេខ​សម្គាល់</qt>"
#: transactions/kgpgverify.cpp:136 transactions/kgpgverify.cpp:170
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Good signature from: NAME <EMAIL>, Key ID: HEXID"
msgid ""
"<qt>Good signature from:<br /><b>%1 &lt;%2&gt;</b><br />Key ID: %3<br /></qt>"
msgstr "<qt> ល្អ ពី<br /><b></b><br /> គ្រាប់​ចុច លេខ​សម្គាល់</qt>"
#: transactions/kgpgverify.cpp:182
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>BAD signature</b> from:<br /> %1<br />Key id: %2<br /><br /><b>The "
"file is corrupted</b><br /></qt>"
msgstr "<qt><b></b> ពី<br /><br /> គ្រាប់​ចុច<br /><br /><b> ជា</b></qt>"
#: transactions/kgpgverify.cpp:186
#, fuzzy
msgid "<qt>The signature is valid, but the key is untrusted<br /></qt>"
msgstr "ជា ជា"
#: transactions/kgpgverify.cpp:188
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The signature is valid, and the key is ultimately trusted<br /></qt>"
msgstr "ជា និង ជា"