kde-l10n/hi/messages/applications/katepart4.po

7618 lines
240 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of katepart.po to Hindi
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katepart\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-13 11:39+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: view/kateviewhelpers.cpp:205 view/kateviewhelpers.cpp:253
#: view/kateviewhelpers.cpp:707
msgctxt "from line - to line"
msgid "<center>%1<br/>&#x2014;<br/>%2</center>"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:878
msgid "Available Commands"
msgstr "उपलब्ध कमांड्स"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:880
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></"
"p>"
msgstr ""
"किसी विशेष कमांड के बारे में जानने के लिए \"/help &lt;command&gt;\" का प्रयोग करें ।\n"
"इस प्रसंग में यह सभी कमांड उपलब्ध है :\n"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:891
msgid "No help for '%1'"
msgstr "'%1' के लिए कोई मदद नहीं"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:894
msgid "No such command <b>%1</b>"
msgstr "ऐसा कोई कमांड नहीं: <b>%1</b>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:899
msgid ""
"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br />Syntax: <code><b>command "
"[ arguments ]</b></code><br />For a list of available commands, enter "
"<code><b>help list</b></code><br />For help for individual commands, enter "
"<code><b>help &lt;command&gt;</b></code></p>"
msgstr ""
#: view/kateviewhelpers.cpp:994
msgid "Command \"%1\" failed."
msgstr "कमांड \"%1\" असफल."
#: view/kateviewhelpers.cpp:999
msgid "No such command: \"%1\""
msgstr "ऐसा कोई कमांड नहीं: \"%1\""
#: view/kateviewhelpers.cpp:1215 schema/kateschemaconfig.cpp:201
msgid "Bookmark"
msgstr " पसंदीदा "
#: view/kateviewhelpers.cpp:2038 view/kateviewhelpers.cpp:2039
msgid "Mark Type %1"
msgstr "मार्क टाइप %1"
#: view/kateviewhelpers.cpp:2058
msgid "Set Default Mark Type"
msgstr "डिफ़ॉल्ट मार्क टाइप नियत करें"
#: view/kateviewhelpers.cpp:2124
msgid "Disable Annotation Bar"
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:351
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
msgstr "चुने गए पाठ काटें तथा इसे क्लिपबोर्ड में ले जाएँ"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:354
msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
msgstr "पिछली नक़ल या काटी क्लिपबोर्ड वस्तु चिपकाएँ"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:357
msgid ""
"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
msgstr "इस कमांड का उपयोग मौज़ूदा चुने गए पाठ को तंत्र क्लिपबोर्ड में नक़ल करने के लिए करें."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:359
msgid "Clipboard &History"
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:365
msgid "Save the current document"
msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ सहेजें"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:368
msgid "Revert the most recent editing actions"
msgstr "अति मौज़ूदा संपादन क्रियाओं को लौटाएँ"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:371
msgid "Revert the most recent undo operation"
msgstr "अति वर्तमान अनडू क्रियाओं को लौटाएँ"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Apply &Word Wrap"
msgstr "वर्ड रैप"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:375
msgid ""
"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
"than the width of the current view, to fit into this view.<br /><br /> This "
"is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized."
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:381
msgid "&Clean Indentation"
msgstr "हाशिए साफ करें (&C)"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:382
msgid ""
"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/"
"only spaces).<br /><br />You can configure whether tabs should be honored "
"and used or replaced with spaces, in the configuration dialog."
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:387
msgid "&Align"
msgstr "पंक्तिबद्ध (&A)"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:388
msgid ""
"Use this to align the current line or block of text to its proper indent "
"level."
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:392
msgid "C&omment"
msgstr "कमेंट (&o)"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:394
msgid ""
"This command comments out the current line or a selected block of text.<br /"
"><br />The characters for single/multiple line comments are defined within "
"the language's highlighting."
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:399
msgid "Unco&mment"
msgstr "अनकमेंट (&m)"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:401
msgid ""
"This command removes comments from the current line or a selected block of "
"text.<br /><br />The characters for single/multiple line comments are "
"defined within the language's highlighting."
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Toggle Comment"
msgstr "टिप्पणी"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:409
msgid "&Read Only Mode"
msgstr "सिर्फ पढ़ने लायक मोड (&R)"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:410
msgid "Lock/unlock the document for writing"
msgstr "दस्तावेज़ को लिखने के लिए ताला लगाएँ/खोलें"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:416
msgid "Uppercase"
msgstr "अपरकेस"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:418
msgid ""
"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the "
"cursor if no text is selected."
msgstr ""
"चयन को, या यदि कोई पाठ चुना नहीं गया है तो संकेतक के दाँए तरफ के अक्षर को अपरकेस में बदलें."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:423
msgid "Lowercase"
msgstr "लोअरकेस"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:425
msgid ""
"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the "
"cursor if no text is selected."
msgstr ""
"चयन को, या यदि कोई पाठ चुना नहीं गया है तो संकेतक के दाँए तरफ के अक्षर को लोअरकेस में "
"बदलें."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:430
msgid "Capitalize"
msgstr "केपिटलाइज़"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:432
msgid ""
"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is "
"selected."
msgstr "चयन को, या यदि कोई पाठ चुना नहीं गया है तो संकेतक अंदर के शब्द को केपिटल में बदलें."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:437
msgid "Join Lines"
msgstr "पंक्तियाँ बढ़ाएँ"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:442
msgid "Invoke Code Completion"
msgstr "कोड पूर्णता लाएं"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:443
msgid ""
"Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to "
"this action."
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:457
msgid "Print the current document."
msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ छापें"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:461
msgid "Reloa&d"
msgstr "फिर से लोड (&d)"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:463
msgid "Reload the current document from disk."
msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ डिस्क से फिर से लोड करें"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:467
msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ डिस्क में सहेजें, अपने पसन्दीदा नाम के साथ"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:470
msgid ""
"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the "
"cursor to move to."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
"यह कमांड एक संवाद खोलता है जो आपको चुनने देता है कि किस पंक्ति पर आप संकेतक को ले जाना "
"चाहते हैं."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Move to Previous Modified Line"
msgstr "पिछली पंक्ति पर जाएँ"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Move upwards to the previous modified line."
msgstr "मैचिंग ब्रेकेट में जाएँ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Move to Next Modified Line"
msgstr "अगली पंक्ति पर जाएं"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:479
msgid "Move downwards to the next modified line."
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:483
msgid "&Configure Editor..."
msgstr "संपादक कॉन्फ़िगर करें... (&C)"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:484
msgid "Configure various aspects of this editor."
msgstr "इस संपादक के विविध पहलू कॉन्फ़िगर करें"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:487
msgid "&Mode"
msgstr "मोड (&M)"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:489
msgid ""
"Here you can choose which mode should be used for the current document. This "
"will influence the highlighting and folding being used, for example."
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:492
msgid "&Highlighting"
msgstr "उभारना (&H)"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:494
msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
msgstr "यहाँ आप चुन सकते हैं कि मौज़ूदा दस्तावेज़ किस प्रकार उभारा जाए"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:497
msgid "&Schema"
msgstr "योजना (&S)"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:502
msgid "&Indentation"
msgstr "हाशिया (&I)"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:506
msgid "Select the entire text of the current document."
msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ का संपूर्ण पाठ चुनें"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:509
msgid ""
"If you have selected something within the current document, this will no "
"longer be selected."
msgstr "यदि आपने मौज़ूदा दस्तावेज़ के भीतर कुछ चुना है, यह आगे चुना हुआ नहीं रहेगा."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:513
msgid "Enlarge Font"
msgstr "फ़ॉन्ट बड़ा करें"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:515
msgid "This increases the display font size."
msgstr "यह प्रदर्शित फ़ॉन्ट आकार को बढ़ाता है"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:520
msgid "Shrink Font"
msgstr "फ़ॉन्ट छोटा करें"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:522
msgid "This decreases the display font size."
msgstr "यह प्रदर्शित फ़ॉन्ट आकार को घटाता है"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:525
msgid "Bl&ock Selection Mode"
msgstr "ब्लाक चयन मोड (&o)"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:528
msgid ""
"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
"and the block selection mode."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
"यह कमांड सामान्य (पंक्ति आधारित) चयन मोड तथा ब्लाक चयन मोड के बीच अदला बदली "
"स्वीकारता है."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:531
msgid "Overwr&ite Mode"
msgstr "मिटाकर लिखें मोड (&i)"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:534
msgid ""
"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
"existing text."
msgstr ""
"चुनें कि आपने जो पाठ टाइप किया है वह शामिल किया जाए या मौज़ूदा पाठ के ऊपर मिटाकर "
"लिखा जाए."
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:538 rc.cpp:219
msgid "&Dynamic Word Wrap"
msgstr "गतिशील वर्ड रैप (&D)"
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:541 rc.cpp:216
msgid ""
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
"on the screen."
msgstr "यदि यह विकल्प चुना जाता है, पाठ पंक्तियाँ स्क्रीन के दृश्य किनारे पर रैप होंगी."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:544
msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
msgstr "गतिशील वर्ड रैप सूचक (यदि लागू हो)"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:546
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
msgstr "चुनें कि कब गतिशील वर्ड व्रेब इंडिकेटर्स दिखें"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:550
msgid "&Off"
msgstr "बन्द (&O)"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:551
msgid "Follow &Line Numbers"
msgstr "पंक्ति क्रमांक अनुसरण करें (&L)"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:552
msgid "&Always On"
msgstr "हमेशा चालू (&A)"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:556
msgid "Show Folding &Markers"
msgstr "फोल्डिंग निशान दिखाएँ (यदि लागू हो) (&M)"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:559
msgid ""
"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
"possible."
msgstr ""
"आप चुन सकते हैं कि कोडफोल्डिंग मार्क्स दिखाए जाएं या नहीं, यदि कोड फोल्डिंग संभव हो."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:562
msgid "Show &Icon Border"
msgstr "प्रतीक किनारा दिखाएँ (&I)"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:565
msgid ""
"Show/hide the icon border.<br /><br />The icon border shows bookmark "
"symbols, for instance."
msgstr ""
"प्रतीक किनारा छुपाएँ/दिखाएँ.<br /><br /> उदाहरण के लिए, प्रतीक किनारा पसंदीदा "
"निशान दिखाता है."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:568
msgid "Show &Line Numbers"
msgstr "पंक्ति क्रमांक दिखाएँ (&L)"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:571
msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
msgstr "बाएँ हाथ तरफ के दृश्य पर पंक्ति क्रमांक छुपाएँ/दिखाएँ."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:574
msgid "Show Scroll&bar Marks"
msgstr "स्क्रॉल पट्टी चिह्न दिखाएँ (&b)"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:576
#, fuzzy
msgid ""
"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<br /><br />The marks show "
"bookmarks, for instance."
msgstr ""
"खड़े स्क्रॉल पट्टी पर चिह्न छुपाएँ/दिखाएँ.<br /><br />चिह्न उदाहरण के लिए, पसंद को "
"दिखाता है."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:579
#, fuzzy
msgid "Show Scrollbar Mini-Map"
msgstr "स्क्रॉल पट्टी चिह्न दिखाएँ (&b)"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:581
#, fuzzy
msgid ""
"Show/hide the mini-map on the vertical scrollbar.<br /><br />The mini-map "
"shows an overview of the whole document."
msgstr ""
"खड़े स्क्रॉल पट्टी पर चिह्न छुपाएँ/दिखाएँ.<br /><br />चिह्न उदाहरण के लिए, पसंद को "
"दिखाता है."
#. i18n("Show the whole document in the Mini-Map"), this);
#. ac->addAction("view_scrollbar_minimap_all", a);
#. a->setWhatsThis(i18n("Display the whole document in the mini-map.<br /><br />With this option set the whole document will be visible in the mini-map."));
#. connect(a, SIGNAL(triggered(bool)), SLOT(toggleScrollBarMiniMapAll()));
#. connect(m_toggleScrollBarMiniMap, SIGNAL(triggered(bool)), m_toggleScrollBarMiniMapAll, SLOT(setEnabled(bool)));
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:590
msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
msgstr "स्थिर वर्ड रैप मार्कर दिखाएँ (&W)"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:593
msgid ""
"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
"column as defined in the editing properties"
msgstr ""
"वर्ड रैप निशान छुपाएँ/दिखाएँ, वर्ड रैप स्तम्भ पर खड़ी पंक्ति बनेगी जैसा कि संपादन गुणों में "
"पारिभाषित है"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:598
msgid "Switch to Command Line"
msgstr "कमांड लाइन में बदलें"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:600
msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
msgstr "दृश्य के तल पर कमांड पंक्ति दिखाएँ/छुपाएँ."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:603
msgid "&End of Line"
msgstr "पंक्ति का अंत (&E)"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:605
msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
msgstr "जब आप दस्तावेज़ सहेजेंगे, चुनें कि कौन सी अंतिम पंक्ति उपयोग की जाए"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:607
#, fuzzy
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
msgid "&UNIX"
msgstr "युनिक्स"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:608
#, fuzzy
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
msgid "&Windows/DOS"
msgstr "डॉस/विंडोज़"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:609
#, fuzzy
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
msgid "&Macintosh"
msgstr "मैकिंटोश"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:614
msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)"
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:617
msgid ""
"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files "
"while saving"
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:620
msgid "E&ncoding"
msgstr "एनकोडिंग (&n)"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:624
msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
msgstr "पाठ के एक खण्ड या रेगुलर एक्सप्रेशन की प्रथम उपस्थिति देखें"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:628
#, fuzzy
msgid "Find Selected"
msgstr "चुना गया"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:630
msgid "Finds next occurrence of selected text."
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:634
#, fuzzy
msgid "Find Selected Backwards"
msgstr "चुना गया"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:636
#, fuzzy
msgid "Finds previous occurrence of selected text."
msgstr "खोज वाक्यांश की पिछली उपस्थिति देखें"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:640
msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
msgstr "खोज वाक्यांश की अगली उपस्थिति देखें"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:644
msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
msgstr "खोज वाक्यांश की पिछली उपस्थिति देखें"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:648
msgid ""
"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with "
"some given text."
msgstr ""
"पाठ के एक खण्ड या रेगुलर एक्सप्रेशन की उपस्थिति देखें तथा परिणाम को दिए गए पाठ से बदलें."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:651
#, fuzzy
msgid "Automatic Spell Checking"
msgstr "रेखा के अंत में अक्षरें"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:652
msgid "Enable/disable automatic spell checking"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:658
#, fuzzy
msgid "Change Dictionary..."
msgstr "संपादक चुने..."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:659
msgid "Change the dictionary that is used for spell checking."
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:663
msgid "Clear Dictionary Ranges"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:665
msgid ""
"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking."
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:707
msgid "Move Word Left"
msgstr "शब्द बाएँ खिसकाएँ"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:713
msgid "Select Character Left"
msgstr "बायाँ अक्षर चुनें"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:719
msgid "Select Word Left"
msgstr "बायाँ शब्द चुनें"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:725
msgid "Move Word Right"
msgstr "शब्द दाएँ खिसकाएँ"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:731
msgid "Select Character Right"
msgstr "दायाँ अक्षर चुनें"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:737
msgid "Select Word Right"
msgstr "दायाँ शब्द चुनें"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:743
msgid "Move to Beginning of Line"
msgstr "पंक्ति के प्रारंभ में जाएँ"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:749
msgid "Move to Beginning of Document"
msgstr "दस्तावेज़ के प्रारंभ में जाएँ"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:755
msgid "Select to Beginning of Line"
msgstr "पंक्ति का प्रारंभ चुनें"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:761
msgid "Select to Beginning of Document"
msgstr "दस्तावेज़ का प्रारंभ चुनें"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:768
msgid "Move to End of Line"
msgstr "पंक्ति के अंत में जाएँ"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:774
msgid "Move to End of Document"
msgstr "दस्तावेज़ के अंत में जाएँ"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:780
msgid "Select to End of Line"
msgstr "पंक्ति के अंत चुनें"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:786
msgid "Select to End of Document"
msgstr "दस्तावेज़ के अंत चुनें"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:793
msgid "Select to Previous Line"
msgstr "पिछली पंक्ति चुनें"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:799
msgid "Scroll Line Up"
msgstr "पंक्ति ऊपर स्क्रॉल करें"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:806
msgid "Move to Next Line"
msgstr "अगली पंक्ति पर जाएं"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:813
msgid "Move to Previous Line"
msgstr "पिछली पंक्ति पर जाएँ"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Move Cursor Right"
msgstr "शब्द दाएँ खिसकाएँ"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:827
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Move Cursor Left"
msgstr "शब्द बाएँ खिसकाएँ"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:834
msgid "Select to Next Line"
msgstr "अगली पंक्ति चुनें"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:840
msgid "Scroll Line Down"
msgstr "पंक्ति नीचे स्क्रॉल करें"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:847
msgid "Scroll Page Up"
msgstr "पृष्ठ ऊपर स्क्रॉल करें"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:853
msgid "Select Page Up"
msgstr "ऊपर का पृष्ठ चुनें"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:859
msgid "Move to Top of View"
msgstr "दृश्य के शीर्ष में जाएँ"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:865
msgid "Select to Top of View"
msgstr "दृश्य के शीर्ष को चुनें"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:872
msgid "Scroll Page Down"
msgstr "पृष्ठ नीचे स्क्रॉल करें"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:878
msgid "Select Page Down"
msgstr "नीचे का पृष्ठ चयन करें"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:884
msgid "Move to Bottom of View"
msgstr "दृश्य के तल में जाएँ"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:890
msgid "Select to Bottom of View"
msgstr "दृश्य के तल को चुनें"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:896
msgid "Move to Matching Bracket"
msgstr "मैचिंग ब्रेकेट में जाएँ"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:902
msgid "Select to Matching Bracket"
msgstr "मैचिंग ब्रेकेट चुनें"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:912
msgid "Transpose Characters"
msgstr "अक्षरों को ट्रांसपोज़ करें"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:918
msgid "Delete Line"
msgstr "पंक्ति मिटाएँ"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:924
msgid "Delete Word Left"
msgstr "बायाँ शब्द मिटाएँ"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:930
msgid "Delete Word Right"
msgstr "दायाँ शब्द मिटाएँ"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:936
msgid "Delete Next Character"
msgstr "अगला अक्षर मिटाएं"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:942
msgid "Backspace"
msgstr "बेकस्पेस"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:951
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Insert Tab"
msgstr "हाशिया (&I)"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:956
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Insert Smart Newline"
msgstr "मौज़ूदा पंक्ति में हाशिया लगाएँ (&l)"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:957
msgid ""
"Insert newline including leading characters of the current line which are "
"not letters or numbers."
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:967
msgid "&Indent"
msgstr "हाशिया (&I)"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:968
msgid ""
"Use this to indent a selected block of text.<br /><br />You can configure "
"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the "
"configuration dialog."
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:975
msgid "&Unindent"
msgstr "हाशिया हटाएँ (&U)"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:976
msgid "Use this to unindent a selected block of text."
msgstr "चुने गए पाठ के खण्ड को हाशिया हटाने के लिए इसका इस्तेमाल करें"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Fold Toplevel Nodes"
msgstr "टॉपलेवल कोलेप्स करें"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:1013
#, fuzzy
msgid "Fold Current Node"
msgstr "मौज़ूदा पंक्ति:"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:1017
msgid "Unfold Current Node"
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:1106
msgid "OVR"
msgstr "मिटाकर लिखें"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:1106
msgid "INS"
msgstr "प्रविष्ट"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: view/kateview.cpp:1112
msgid "%1 (R/O)"
msgstr ""
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. i18n: file: data/katepartui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3 rc.cpp:21
msgid "&File"
msgstr "फ़ाइल (&F)"
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:12
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. i18n: file: data/katepartui.rc:12
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:24
msgid "&Edit"
msgstr "संपादन (&E)"
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:35
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. i18n: file: data/katepartui.rc:42
#. i18n: ectx: Menu (view)
#: rc.cpp:9 rc.cpp:30
msgid "&View"
msgstr "दृश्य (&V)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:43
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#. i18n: file: data/katepartui.rc:82
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:12 rc.cpp:36
msgid "&Tools"
msgstr "औज़ार (&T)"
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:66
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. i18n: file: data/katepartui.rc:127
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:15 rc.cpp:45
msgid "&Settings"
msgstr "विन्यास (&S)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:83
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. i18n: file: data/katepartui.rc:149
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:18 rc.cpp:48
msgid "Main Toolbar"
msgstr "मुख्य औज़ार पट्टी"
#. i18n: file: data/katepartui.rc:29
#. i18n: ectx: Menu (edit_find_menu)
#: rc.cpp:27
msgid "Find Variants"
msgstr ""
#. i18n: file: data/katepartui.rc:59
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
#: rc.cpp:33
msgid "&Code Folding"
msgstr "कोड फोल्डिंग (&C)"
#. i18n: file: data/katepartui.rc:95
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
#: rc.cpp:39
msgid "Word Completion"
msgstr "शब्द पूर्णता"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: data/katepartui.rc:101
#. i18n: ectx: Menu (spelling)
#: rc.cpp:42 spellcheck/spellingmenu.cpp:97
msgid "Spelling"
msgstr "वर्तनी"
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:51 rc.cpp:75
#, fuzzy
msgid "F&ind:"
msgstr "ढूंढें:"
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:60
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern)
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:54
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern)
#: rc.cpp:54 rc.cpp:78
msgid "Text to search for"
msgstr "ढूंढा जाने वाला पाठ"
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:73
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next)
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:67
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext)
#: rc.cpp:57 rc.cpp:81
msgid "Jump to next match"
msgstr "अगले मेल-खाते पाठ में जाएँ"
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext)
#: rc.cpp:60 rc.cpp:84
#, fuzzy
msgid "&Next"
msgstr "अगला"
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:88
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev)
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:77
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev)
#: rc.cpp:63 rc.cpp:87
msgid "Jump to previous match"
msgstr "पिछले मेल-खाते पाठ में जाएँ"
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev)
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev)
#: rc.cpp:66 rc.cpp:90
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "पिछला"
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
#: rc.cpp:69 rc.cpp:129
msgid "&Match case"
msgstr "अक्ष मिलाएँ (&M)"
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:126
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
#: rc.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Switch to power search and replace bar"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
"संवाद के बगैर मानक पट्टी में सामग्रियों तथा फ़ॉर्मेट को मिटाने के लिए \\<emph\\>काटें\\</"
"emph\\> का इस्तेमाल करें."
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Rep&lace:"
msgstr "बदलें:"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:111
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacement)
#: rc.cpp:96
msgid "Text to replace with"
msgstr "पाठ जिसे बदलना है"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:124
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext)
#: rc.cpp:99
msgid "Replace next match"
msgstr "अगला मिलान बदलें"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext)
#: rc.cpp:102
msgid "&Replace"
msgstr "बदलें (&R)"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:134
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll)
#: rc.cpp:105
msgid "Replace all matches"
msgstr "सभी मिलानों को बदलें"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll)
#: rc.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Replace &All"
msgstr "सभी बदलें (&a)"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:165
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode)
#: rc.cpp:111
msgid "Search mode"
msgstr "सर्च मोड"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:175
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
#: rc.cpp:114
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Plain text"
msgstr "सादा पाठ"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
#: rc.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Whole words"
msgstr "संपूर्ण शब्द"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
#: rc.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Escape sequences"
msgstr "एस्केप अनुक्रम"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
#: rc.cpp:123
msgid "Regular expression"
msgstr "रेगुलर एक्सप्रेशन"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:211
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase)
#: rc.cpp:126
msgid "Case-sensitive searching"
msgstr "केस संवेदनशील खोज"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly)
#: rc.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Selection &only"
msgstr "सिर्फ चयन"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Mo&de:"
msgstr "मोड (&M)"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:243
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll)
#: rc.cpp:138
#, fuzzy
msgid "&Find All"
msgstr "अगला ढूंढें (&F)"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:254
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
#: rc.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Switch to incremental search bar"
msgstr "मेन्यू पट्टी में आने व जाने को स्विच करने के लिए F10 दबाएँ"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:12
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile)
#: rc.cpp:144
msgid "Folder Config File"
msgstr "फ़ोल्डर कॉन्फ़िग फ़ाइल"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Search &depth for config file:"
msgstr "ICO फ़ाइल हेतु असमर्थित डेफ़्थ: %d"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:33
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
#: rc.cpp:150
msgid ""
"The editor will search the given number of folder levels upwards for a ."
"kateconfig file and load the settings line from it."
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:36
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
#: rc.cpp:153
msgid "Do not use config file"
msgstr "कॉन्फ़िग फ़ाइल इस्तेमाल नहीं करें"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:67
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup)
#: rc.cpp:156
#, fuzzy
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgid ""
"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '&lt;"
"prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes.<p>The "
"suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default."
msgstr ""
"<p>सहेजने से वापस आने पर के-एटीई डिस्क फ़ाइल को '&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' पर "
"नक़ल करेगा, परिवर्तन को सहेजने से पहले.<p>प्रत्यय डिफ़ॉल्ट्स है <strong>~</strong>तथा "
"उपसर्ग डिफ़ॉल्ट से रिक्त है"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:70
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup)
#: rc.cpp:159
msgid "Backup on Save"
msgstr "सहेजने पर बैकअप लें"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:79
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
#: rc.cpp:162
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is enabled, backups for local files will be created when "
"saving."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgstr ""
"यदि इस विकल्प को सक्षम किया जाता है (डिफ़ॉल्ट से), तो ढूंढने का कार्य केस सेंसिटिव होगा."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
#: rc.cpp:165
msgid "&Local files"
msgstr "स्थानीय फ़ाइलें (&L)"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:89
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
#: rc.cpp:168
#, fuzzy
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgid ""
"If this option is enabled, backups for remote files will be created when "
"saving."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgstr ""
"यदि इस विकल्प को सक्षम किया जाता है (डिफ़ॉल्ट से), तो ढूंढने का कार्य केस सेंसिटिव होगा."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
#: rc.cpp:171
msgid "&Remote files"
msgstr "रिमोट फ़ाइलें (&R)"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:174
msgid "&Prefix:"
msgstr "उपसर्गः (&P)"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:109
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix)
#: rc.cpp:177
msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names."
msgstr "बैकअप फ़ाइल नाम में पहले जोड़ने के लिए प्रत्यय भरें"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:180
msgid "&Suffix:"
msgstr "सफिक्स (&S)"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:126
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix)
#: rc.cpp:183
msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
msgstr "बैकअप फ़ाइल नाम में बाद में जोड़ने के लिए प्रत्यय भरें"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync)
#: rc.cpp:186
msgid "Disable swap files syncing"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:162
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNoSync)
#: rc.cpp:189
msgid ""
"If checked, the swap file is not forcibly written to disk each 15 seconds. "
"Be aware, that disabling the swap file synchronization may lead to data loss "
"in case of a system crash."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral)
#: rc.cpp:192 dialogs/katedialogs.cpp:526 dialogs/katedialogs.cpp:597
#: dialogs/katedialogs.cpp:782
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
#: rc.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Enable &auto completion"
msgstr "शब्द पूर्णता"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:36
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion)
#: rc.cpp:198 completion/katewordcompletion.cpp:97
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Auto Word Completion"
msgstr "शब्द पूर्णता"
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:201
msgid "Minimal word length to complete:"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:75
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, removeTail)
#: rc.cpp:204
msgid "Remove tail of a previous word when completion item chosen from a list"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, removeTail)
#: rc.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Remove tail on complete"
msgstr "ट्रेलिंग स्पेसेस हटाएँ (&m)"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:88
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeywordCompletion)
#: rc.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Keyword completion"
msgstr "शब्द पूर्णता"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:213
msgid ""
"Keyword completion provides suggestions based on the keywords which exist in "
"the document's language."
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
#: rc.cpp:222
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
msgstr "गतिशील पाठ लपेट सूचक (यदि लागू हो): (&w)"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
#: rc.cpp:225
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
msgstr "चुनें कि कब गतिशील पाठ लपेट सूचक दिखें"
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
#: rc.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
msgstr "विज़ेट के सिरों पर क्या पंक्तियों को व्रैप करना है"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
#: rc.cpp:232
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum "
"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:56
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
#: rc.cpp:235 rc.cpp:314
msgid "Disabled"
msgstr "अक्षम"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
#: rc.cpp:239
#, fuzzy, no-c-format
msgid "% of View Width"
msgstr "दृश्य चौड़ाई का % o"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting)
#: rc.cpp:242
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#, fuzzy
msgid "Whitespace Highlighting"
msgstr "उभार रहे"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
#: rc.cpp:245
msgid ""
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
"text."
msgstr "संपादक एक चिह्न दिखाएगा कि पाठ में टैब उपस्थित है"
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
#: rc.cpp:248
msgid "&Highlight tabulators"
msgstr "टेबुलेटर उभारें (&H)"
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
#: rc.cpp:251
msgid "Highlight trailing &spaces"
msgstr "ट्रेलिंग स्थान उभारें (&s)"
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:254 dialogs/katedialogs.cpp:783
msgid "Advanced"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
#: rc.cpp:257
msgid ""
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
"a restart is recommended."
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
#: rc.cpp:260
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
#: rc.cpp:263
#, fuzzy
msgid ""
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
"indent lines."
msgstr "यदि यह विकल्प चुना जाता है, हर नया दृश्य बाएँ हाथ तरफ पंक्ति क्रमांक दिखाएगा."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
#: rc.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Show i&ndentation lines"
msgstr "स्नेप लकीरें दिखाएँ"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
#: rc.cpp:269
msgid ""
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
"highlighted."
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
#: rc.cpp:272
msgid "Highlight range between selected brackets"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:146
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching)
#: rc.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Flash matching brackets"
msgstr "मैचिंग ब्रेकेट चुनें"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:149
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching)
#: rc.cpp:278
msgid ""
"If this is enabled, matching brackets are animated for better visibility."
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching)
#: rc.cpp:281
msgid "Animate bracket matching"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:162
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFoldFirstLine)
#: rc.cpp:284
msgid ""
"When this setting is enabled, the editor view automatically folds\n"
"comment blocks that start on the first line of the document. This is\n"
"helpful to hide license headers which are commonly placed at the\n"
"beginning of a file."
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFoldFirstLine)
#: rc.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Fold First Line"
msgstr "पंक्ति पर जाएँ"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:12
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement)
#: rc.cpp:293
msgid "Text Cursor Movement"
msgstr "पाठ संकेतक गतिविधि"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:18
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
#: rc.cpp:296
#, fuzzy
msgid ""
"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip "
"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the "
"end key."
msgstr ""
"जब चुना जाएगा, होम कुंजी दबाने पर संकेतक व्हाइट स्पेस छोड़कर पाठ पंक्ति के प्रारंभ में चला "
"जाएगा."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
#: rc.cpp:299
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Smart ho&me and smart end"
msgstr "~~ और ` की पंक्ति के अंत में उपेक्षा करें (~n)"
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:28
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
#: rc.cpp:302
msgid ""
"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical "
"position of the cursor relative to the top of the view."
msgstr ""
"चुनता है कि पेजअप तथा पेजडाउप कुंजियाँ संकेतक की खड़ी स्थिति को शीर्ष दृश्य के सापेक्ष बदल दे."
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
#: rc.cpp:305
msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
msgstr "पेज-अप/पेज-डाउन माउस संकेतक को खिसकाए (&P)"
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor)
#: rc.cpp:308
#, fuzzy
msgid "&Autocenter cursor:"
msgstr "आटोसेंटर संकेतक (पंक्तियाँ): (&A)"
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:53
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
#: rc.cpp:311
msgid ""
"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
"possible."
msgstr "जहां संभव हो, नियत करता है कि संकेतक के ऊपर तथा नीचे कितनी पंक्तियाँ दिखती रहें."
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:59
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
#: rc.cpp:317
#, fuzzy
msgid " lines"
msgstr "इनलाइन"
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:84
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cbNavigationMisc)
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:87
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc)
#: rc.cpp:320 rc.cpp:626
msgid "Misc"
msgstr "विविध"
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTextSelectionMode)
#: rc.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Text selection mode:"
msgstr "पाठ चयन मोड"
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode)
#: rc.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode)
#: rc.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Persistent"
msgstr "परसिस्टेंट (&P)"
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd)
#: rc.cpp:332
msgid "Allow scrolling past the end of the document"
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:9
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders)
#: rc.cpp:335 dialogs/katedialogs.cpp:601
msgid "Borders"
msgstr "किनारा"
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:15
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
#: rc.cpp:338
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is checked, every new view will display marks for folding."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
"यदि यह विकल्प चुना जाता है, हर नया दृश्य कोड फोल्डिंग के मार्क्स दिखाएगा, यदि कोड "
"फोल्डिंग उपलब्ध है."
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
#: rc.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Show &folding markers"
msgstr "फोल्डिंग निशान दिखाएँ (यदि लागू हो) (&M)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:25
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
#: rc.cpp:344
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance."
"</p>"
msgstr ""
"यदि यह विकल्प चुना जाता है, हर नया दृश्य बाएं हाथ की ओर एक प्रतीक किनारा दिखाएगा."
"<br><br>उदारहण के लिए, प्रतीक किनारा पसंद निशान दिखाता है"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
#: rc.cpp:347
msgid "Show &icon border"
msgstr "प्रतीक किनारा दिखाएँ (&i)"
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:35
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
#: rc.cpp:350
msgid ""
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
"left hand side."
msgstr "यदि यह विकल्प चुना जाता है, हर नया दृश्य बाएँ हाथ तरफ पंक्ति क्रमांक दिखाएगा."
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
#: rc.cpp:353
msgid "Show &line numbers"
msgstr "पंक्ति क्रमांक दिखाएँ (&l)"
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:45
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowLineModification)
#: rc.cpp:356
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is checked, a small indicator for modified and saved lines is "
"shown on the left hand side."
msgstr "यदि यह विकल्प चुना जाता है, हर नया दृश्य बाएँ हाथ तरफ पंक्ति क्रमांक दिखाएगा."
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowLineModification)
#: rc.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Show line modification markers"
msgstr "फोल्डिंग निशान दिखाएँ (यदि लागू हो) (&M)"
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:55
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
#: rc.cpp:362
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
"यदि यह विकल्प चुना जाता है, हर नया दृश्य बाएं हाथ की ओर एक प्रतीक किनारा दिखाएगा."
"<br><br>उदारहण के लिए, प्रतीक किनारा पसंद निशान दिखाता है"
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
#: rc.cpp:365
msgid "Show &scrollbar marks"
msgstr "स्क्रॉल पट्टी चिह्न दिखाएँ (&s)"
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:65
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap)
#: rc.cpp:368
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is checked, every new view will show a mini map on the "
"vertical scrollbar."
msgstr "यदि यह विकल्प चुना जाता है, हर नया दृश्य बाएँ हाथ तरफ पंक्ति क्रमांक दिखाएगा."
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap)
#: rc.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Show scrollbar mini-map"
msgstr "स्क्रॉल पट्टी चिह्न दिखाएँ (&s)"
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:84
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll)
#: rc.cpp:374
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is checked, every new view will show a mini map of the whole "
"document on the vertical scrollbar."
msgstr "यदि यह विकल्प चुना जाता है, हर नया दृश्य बाएँ हाथ तरफ पंक्ति क्रमांक दिखाएगा."
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll)
#: rc.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Map the whole document"
msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ सहेजें"
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMiniMapWidth)
#: rc.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Minimap Width"
msgstr "न्यूनतम जोड़ मिलाएँ (&M)"
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShowScrollbars)
#: rc.cpp:383
msgid "Scrollbars visibility:"
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:168
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars)
#: rc.cpp:386 dialogs/katedialogs.cpp:608
msgid "Always On"
msgstr "हमेशा चालू"
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:173
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars)
#: rc.cpp:389
msgid "Show When Needed"
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:178
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars)
#: rc.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Always Off"
msgstr "हमेशा"
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:191
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
#: rc.cpp:395
msgid ""
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
msgstr "चुनें कि पसंदीदा किस क्रम में <b> पसंदीदा </b> मेन्यू में हों."
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:194
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
#: rc.cpp:398
msgid "Sort Bookmarks Menu"
msgstr " पसंदीदा मेन्यू क्रमबद्ध करें"
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:200
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
#: rc.cpp:401
msgid ""
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
"is placed in the document."
msgstr ""
"हर नए पसंदीदा तल पर जोड़े जाएंगे, इस बात से स्वतन्त्र कि वे दस्तावेज़ में कहाँ पर रखे जा रहे "
"हैं."
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
#: rc.cpp:404
msgid "By c&reation"
msgstr "रचना द्वारा (&r)"
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:210
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
#: rc.cpp:407
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
msgstr "पंक्ति क्रमांक के अनुसार जैसे रखे गए हैं, पसंदीदा उस क्रम में होंगे."
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
#: rc.cpp:410
msgid "By &position"
msgstr "स्थिति द्वारा (&p)"
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:413 completion/katecompletionmodel.cpp:1236
msgid "Name"
msgstr "नाम "
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:416
msgid "Command"
msgstr "कमांड"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:419
msgid "Description"
msgstr "वर्णन"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
#: rc.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Edit Entry..."
msgstr "प्रविष्टि का संपादन करें..."
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
#: rc.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Remove Entry"
msgstr "प्रविष्टि मिटाएँ"
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
#: rc.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Add Entry..."
msgstr "प्रविष्टि जोड़ें..."
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
#: rc.cpp:431
msgid "Further Notes"
msgstr "आगे की टिप्पणियाँ"
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
#: rc.cpp:434
msgid ""
"<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the "
"<b>Tools</b> menu. For faster access it is possible to assign <b>shortcuts</"
"b> in the shortcut configuration page after applying the changes.</p>"
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat)
#: rc.cpp:437
msgid "File Format"
msgstr "फ़ाइल फार्मेट"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding)
#: rc.cpp:440
msgid "&Encoding:"
msgstr "एनकोडिंग: (&E)"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:41
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding)
#: rc.cpp:443
msgid ""
"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed "
"in the open/save dialog or by using a command line option."
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection2)
#: rc.cpp:446
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "&Fallback Encoding:"
msgstr "एनकोडिंग: (&E)"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:58
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback)
#: rc.cpp:449
msgid ""
"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the "
"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the open/"
"save dialog, nor the encoding specified on command line match the content of "
"the file. Before this is used, an attempt will be made to determine the "
"encoding to use by looking for a byte order marker at start of file: if one "
"is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise encoding "
"detection will run, if both fail fallback encoding will be tried."
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL)
#: rc.cpp:452
msgid "E&nd of line:"
msgstr "पंक्ति का अंत: (&n)"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
#: rc.cpp:455
msgid "UNIX"
msgstr "युनिक्स"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
#: rc.cpp:458
msgid "DOS/Windows"
msgstr "डॉस/विंडोज़"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
#: rc.cpp:461
msgid "Macintosh"
msgstr "मैकिंटोश"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:96
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
#: rc.cpp:464
msgid ""
"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. "
"The first found end of line type will be used for the whole file."
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
#: rc.cpp:467
#, fuzzy
msgid "A&utomatic end of line detection"
msgstr "रेखा के अंत में अक्षरें"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:106
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
#: rc.cpp:470
msgid ""
"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode "
"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct "
"unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed "
"document."
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
#: rc.cpp:473
msgid "Enable byte order marker"
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:476
msgid "Line Length Limit:"
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:126
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, lineLengthLimit)
#: rc.cpp:479
msgid "Unlimited"
msgstr "असीमित"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:142
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups)
#: rc.cpp:482
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Automatic Cleanups on Save"
msgstr "फ़ाइल लोड करने/सहेजने में अक्षम!"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:150
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces)
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:163
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
#: rc.cpp:485 rc.cpp:491
msgid ""
"Depending on the choice, trailing spaces are removed when saving a document, "
"either in the entire document or only of modified lines."
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces)
#: rc.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Re&move trailing spaces:"
msgstr "ट्रेलिंग स्पेसेस हटाएँ (&m)"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:167
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
#: rc.cpp:494
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Never"
msgstr "विपरीत"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:172
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
#: rc.cpp:497
#, fuzzy
msgid "On Modified Lines"
msgstr "पंक्ति ऊपर स्क्रॉल करें"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:177
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
#: rc.cpp:500
#, fuzzy
msgid "In Entire Document"
msgstr "वर्ड रैप दस्तावेज़ (&W)"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:200
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
#: rc.cpp:503
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"On save, a line break is appended to the document if not already present. "
"The line break is visible after reloading the file."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
#: rc.cpp:506
msgid "Append newline at end of file on save"
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit)
#: rc.cpp:509
msgid "Edit Command"
msgstr "कमांड का संपादन करें"
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand)
#: rc.cpp:512
msgid "&Associated command:"
msgstr "सम्बद्ध कमांडः (&A)"
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:515 rc.cpp:725
msgid "&Name:"
msgstr "नाम: (&N)"
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon)
#: rc.cpp:518
msgid "Choose an icon."
msgstr "एक प्रतीक चुनें."
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon)
#: rc.cpp:521
#, fuzzy
msgid "<p>This icon will be displayed in the menu and toolbar.</p>"
msgstr ""
"डेस्कटॉप मेनू और उपकरण-पटिया प्रेफरेंसेज़ के हिसाब से उपकरण-पटिया के बटन स्टाइल ल सेट कर लेव"
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
#: rc.cpp:524
msgid "&Description:"
msgstr "वर्णनः (&D)"
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory)
#: rc.cpp:527
msgid "&Category:"
msgstr "वर्ग: (&C)"
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
#: rc.cpp:530
msgid "Default indentation mode:"
msgstr "डिफ़ॉल्ट इंडेटेशन मोड:"
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:27
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode)
#: rc.cpp:533
msgid ""
"This is a list of available indentation modes. The specified indentation "
"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible "
"to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig "
"file."
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:49
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode)
#: rc.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Indent using"
msgstr "जगह छोड़ना"
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs)
#: rc.cpp:539
#, fuzzy
msgid "&Tabulators"
msgstr "टेबुलेटर्स"
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces)
#: rc.cpp:542
#, fuzzy
msgid "&Spaces"
msgstr "बदलें (&R)"
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth)
#: rc.cpp:545
#, fuzzy
msgid "&Indentation width:"
msgstr "अनुकूलतम चौड़ाई (~O)"
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:79
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth)
#: rc.cpp:548
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a "
"line. If the option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the "
"section <b>Editing</b> is disabled, a <b>Tab</b> character is inserted if "
"the indentation is divisible by the tab width."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed)
#: rc.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Tabulators &and Spaces"
msgstr "टेबुलेटर्स"
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth)
#: rc.cpp:554
msgid "Tab wi&dth:"
msgstr "टैब चौड़ाई: (&d)"
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:144
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
#: rc.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Indentation Properties"
msgstr "दस्तावेज गुण"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:150
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
#: rc.cpp:560
msgid ""
"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to "
"a multiple of the width specified in <b>Indentation width</b>."
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
#: rc.cpp:563
#, fuzzy
msgid "&Keep extra spaces"
msgstr "अतिरिक्त जगह रखें"
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:160
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
#: rc.cpp:566
msgid ""
"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
#: rc.cpp:569
#, fuzzy
msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड की विषय को नहीं चिपका सकते है ."
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:173
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys)
#: rc.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Indentation Actions"
msgstr "क्रिया चलाएँ (_E)"
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:179
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
#: rc.cpp:575
msgid ""
"If this option is selected, the <b>Backspace</b> key decreases the "
"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a "
"line."
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
#: rc.cpp:578
#, fuzzy
msgid "&Backspace key in leading blank space unindents"
msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:581
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body>\n"
"<p>Tab key action (if no selection exists) <a href=\"If you want <b>Tab</b> "
"to align the current line in the current code block like in emacs, make "
"<b>Tab</b> a shortcut to the action <b>Align</b>.\"><span>More ...</span></"
"a></p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:225
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
#: rc.cpp:587
msgid ""
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always inserts white space so "
"that the next tab position is reached. If the option <b>Insert spaces "
"instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</b> is enabled, spaces "
"are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted."
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
#: rc.cpp:590
#, fuzzy
msgid "Always advance to the &next tab position"
msgstr "अगले टैब पर स्विच करने हेतु कुंजीपटल शॉर्टकट"
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:235
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
#: rc.cpp:593
msgid ""
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always indents the current "
"line by the number of character positions specified in <b>Indentation width</"
"b>."
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
#: rc.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Always increase indentation &level"
msgstr "यह <b>टैब</b>कुंजी के द्वारा हाशिए का स्तर बढ़ाने देता है."
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:245
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
#: rc.cpp:599
msgid ""
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key either indents the current "
"line or advances to the next tab position.<p> If the insertion point is at "
"or before the first non-space character in the line, or if there is a "
"selection, the current line is indented by the number of character positions "
"specified in <b>Indentation width</b>.<p> If the insertion point is located "
"after the first non-space character in the line and there is no selection, "
"white space is inserted so that the next tab position is reached: if the "
"option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</"
"b> is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single tabulator is "
"inserted."
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
#: rc.cpp:602
#, fuzzy
msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space"
msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:12
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
#: rc.cpp:605
msgid "Static Word Wrap"
msgstr "स्थिर शब्द रैप"
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:18
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
#: rc.cpp:608
msgid ""
"<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This option does "
"not wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> "
"option in the <b>Tools</b> menu for that purpose.</p><p>If you want lines to "
"be <i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, "
"enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>Appearance</b> config page.</p>"
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
#: rc.cpp:611
msgid "Enable static &word wrap"
msgstr "स्थिर शब्द रैप सक्षम करें (&w)"
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:28
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
#: rc.cpp:614
msgid ""
"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.</p><p>Note "
"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
#: rc.cpp:617
#, fuzzy
msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)"
msgstr "स्थिर वर्ड रैप मार्कर दिखाएँ (यदि लागू हो)"
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap)
#: rc.cpp:620
msgid "W&rap words at:"
msgstr "पर शब्द लपेटें: (&r)"
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:53
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap)
#: rc.cpp:623
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
"characters) at which the editor will automatically start a new line."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
"यदि वर्ड रैप विकल्प चुना गया है यह प्रविष्टि निर्धारित करती है (अक्षरों में) कि संपादक किस "
"लंबाई पर स्वयं एक नई पंक्ति प्रारंभ करेगा."
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut)
#: rc.cpp:629
msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces)
#: rc.cpp:632
msgid "Ignore white space changes"
msgstr "श्वेतस्थान में परिवर्तनों को नज़र अंदाज़ करें"
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:30
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff)
#: rc.cpp:635
#, fuzzy
msgid ""
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
"using diff(1)."
msgstr ""
"<b>सहेजे फ़ाइलों में भिन्नता</b><p>संपादक तथा डिस्क में सहेजे गए फ़ाइलों की विषयवस्तु में "
"भिन्नता को दिखाता है."
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff)
#: rc.cpp:638
msgid "&View Difference"
msgstr "भिन्नता देखें (&V)"
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:9
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:641
msgid "Text Area Background"
msgstr "पाठ क्षेत्र पृष्ठभूमि"
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:644
msgid "Normal text:"
msgstr "सामान्य पाठ:"
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:25
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back)
#: rc.cpp:647 schema/kateschemaconfig.cpp:87
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
msgstr "<p>संपादन क्षेत्र के पृष्ठभूमि रंग नियत करे.</p>"
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:650
msgid "Selected text:"
msgstr "चुना गया पाठ:"
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:39
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected)
#: rc.cpp:653
msgid ""
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
"for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
msgstr ""
"<p>चुने गए का पृष्ठभूमि रंग नियत करता है.</p><p>चुने गए पाठ का पाठ रंग नियत करने के लिए "
"इस्तेमाल करें \"<b>कॉन्फ़िगर उभारें</b>\" संवाद.</p>"
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:656
msgid "Current line:"
msgstr "मौज़ूदा पंक्ति:"
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:53
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current)
#: rc.cpp:659 schema/kateschemaconfig.cpp:99
msgid ""
"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
"line where your cursor is positioned.</p>"
msgstr ""
"<p>मौज़ूदा सक्रिय पंक्ति की पृष्ठभूमि रंग नियत करे, इसका अर्थ है, वह पंक्ति जहाँ आपका संकेतक "
"स्थित है.</p>"
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:60
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox)
#: rc.cpp:662
msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
msgstr "<p>मार्कर क़िस्म जिसे आप बदलना चाहते हैं उसे चुनें.</p>"
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:67
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers)
#: rc.cpp:665
msgid ""
"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: "
"The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>"
msgstr ""
"<p>चुने गए मार्कर क़िस्म का पृष्ठभूमि रंग सेट करता है.</p><p><b>Note</b>: पारदर्शी होने के "
"कारण मार्कर का रंग हल्का दिखेगा.</p>"
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:77
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:668
msgid "Additional Elements"
msgstr "अतिरिक्त तत्व"
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:671
msgid "Left border background:"
msgstr "बायाँ किनारा पृष्ठभूमि:"
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:674
msgid "Line numbers:"
msgstr "पंक्ति क्रमांक:"
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:103
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber)
#: rc.cpp:677
msgid ""
"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
"lines in the code-folding pane.</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:680
msgid "Bracket highlight:"
msgstr "ब्रेकेट उभारें:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:117
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket)
#: rc.cpp:683 schema/kateschemaconfig.cpp:190
msgid ""
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
"<p>ब्रेकेट मेचिंग रंग नियत करे. इसका अर्थ है यदि आप संकेतक यहाँ रखेंगे <b>(</b>, मेचिंग <b>)</"
"b> इस रंग से उभर जाएगा.</p>"
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:686
msgid "Word wrap markers:"
msgstr "वर्ड रैप निशान:"
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:131
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker)
#: rc.cpp:689 schema/kateschemaconfig.cpp:141
msgid ""
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</"
"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
"visually-wrapped lines</dd></dl>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
"<p>वर्ड रैप रिलेटेड निशान के रंग नियत करे:</p><dl><dt>स्थिर वर्ड रैप</dt><dd>एक खड़ी "
"पंक्ति दर्शाती है कि स्तम्भ जहाँ पाठ रैप होने हैं</dd><dt>गतिशील वर्ड रैप</dt><dd>विज़ुअली "
"रैप्ड पंक्तियों के बाएँ एक तीर दिखाई देगा</dd></dl>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:692
msgid "Tab and space markers:"
msgstr "टैब तथा स्पेस चिह्नक:"
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:145
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker)
#: rc.cpp:695 schema/kateschemaconfig.cpp:178
#, fuzzy
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
msgstr "<p>टेबुलेटर मार्क्स के रंग को नियत करता है:</p>"
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:698
msgid "Spelling mistake line:"
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:159
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline)
#: rc.cpp:701 schema/kateschemaconfig.cpp:172
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>"
msgstr "<p>टेबुलेटर मार्क्स के रंग को नियत करता है:</p>"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:14
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:704
msgid "&Filetype:"
msgstr "फ़ाइल-क़िस्म: (&F)"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:24
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:707
msgid "Select the filetype you want to change."
msgstr "फ़ाइल क़िस्म जिसे आप बदलना चाहते हैं उसे चुनें."
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:31
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:710
msgid "Create a new file type."
msgstr "नया फ़ाइल क़िस्म तैयार करें"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:713
msgid "&New"
msgstr "नया (&N)"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:41
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:716
msgid "Delete the current file type."
msgstr "वर्तमान फ़ाइल क़िस्म मिटाएँ."
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:719 schema/kateschemaconfig.cpp:856
msgid "&Delete"
msgstr "मिटाएँ (&D)"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:66
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
#: rc.cpp:722 mode/katemodeconfigpage.cpp:282
msgid "Properties"
msgstr "गुण"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:82
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:728
#, fuzzy
msgid ""
"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
msgstr "चंद्रमा"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:731
msgid "&Section:"
msgstr "खण्ड: (&S)"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:99
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:734
#, fuzzy
msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
msgstr ""
"फ़ाइल को चुनें. \\<emph\\>फ़ाइल क़िस्म\\</emph\\> बक्से में आप कुछ विशिष्ट क़िस्म की फ़ाइलों "
"का चयन सीमित कर सकते हैं."
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:737
msgid "&Variables:"
msgstr "चर: (&V)"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:116
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (VariableLineEdit, edtVariables)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:740
msgid ""
"<p>This string allows to configure Kate's settings for the files selected by "
"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be "
"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p><p>For a full list of "
"known variables, see the manual.</p>"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgstr ""
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:743
msgid "&Highlighting:"
msgstr "उभारना: (&H)"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:746
#, fuzzy
msgid "&Indentation Mode:"
msgstr "जगह छोड़ने का मोड: (&I)"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:749
msgid "File e&xtensions:"
msgstr "फ़ाइल एक्सटेंशन्स: (&x)"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:159
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:752
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgid ""
"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses "
"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>. "
"The string is a semicolon-separated list of masks."
msgstr ""
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:755
msgid "MIME &types:"
msgstr "माइम क़िस्म: (&t)"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:181
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:758
msgid ""
"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a "
"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; text/"
"english</code>."
msgstr ""
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:188
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:761
#, fuzzy
msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
msgstr ""
"\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WIN\\\"\\>जिस "
"प्रिंटर को आपने चुना है उसकी क़िस्म प्रदर्शित करता है. \\</caseinline\\>\\</"
"switchinline\\>"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:764
msgid "P&riority:"
msgstr "प्राथमिकता: (&r)"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:207
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:767
msgid ""
"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the "
"same file, the one with the highest priority will be used."
msgstr ""
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:9
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting)
#: rc.cpp:770
msgid "Sorting"
msgstr "क्रमबद्ध करने में"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical)
#: rc.cpp:773
msgid "Alphabetical"
msgstr "अकारादि"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse)
#: rc.cpp:776
msgid "Reverse"
msgstr "विपरीत"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive)
#: rc.cpp:779
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#, fuzzy
msgid "Case sensitive"
msgstr "केस सेंसिटिव (&s)"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth)
#: rc.cpp:782
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#, fuzzy
msgid "Inheritance depth"
msgstr "इनहेरिटेंस गहराई"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:785
#, fuzzy
msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):"
msgstr "मल्टीडिस्क उपकरणों को कॉन्फ़िगर करने हेतु प्रस्तावित क्रियाओं में से एक चुनें."
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp)
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp)
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp)
#: rc.cpp:788 rc.cpp:827 rc.cpp:863
msgid "^"
msgstr "^"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown)
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown)
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown)
#: rc.cpp:791 rc.cpp:830 rc.cpp:866
msgid "\\/"
msgstr "\\/"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:120
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering)
#: rc.cpp:794
msgid "Filtering"
msgstr "फ़िल्टर किया जा रहा है"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly)
#: rc.cpp:797
msgid "Suitable context matches only"
msgstr "सिर्फ उपयुक्त संदर्भित मिलान"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes)
#: rc.cpp:800
msgid "Hide completions with the following attributes:"
msgstr "पूर्णता को निम्न गुणों के साथ छुपाएँ:"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:152
#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
#: rc.cpp:803
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Maximum inheritance depth:"
msgstr "अधिकतम इनहैरिटेंस गहराई"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:164
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
#: rc.cpp:806
msgid "Infinity"
msgstr "अनंत"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:174
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping)
#: rc.cpp:809
msgid "Grouping"
msgstr "समूहबद्धता"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods)
#: rc.cpp:812
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Grouping Method"
msgstr "समूहीकरण विधि"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:198
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
#: rc.cpp:815
msgid "Scope type (local, namespace, global)"
msgstr "स्कोप किस्म (स्थानीय, नेमस्पेस, वैश्विक)"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
#: rc.cpp:818
msgid "Scope (eg. per class)"
msgstr "स्कोप (उदा. प्रति क्लास)"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:208
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
#: rc.cpp:821
msgid "Access type (public etc.)"
msgstr "पहुंच किस्म (सार्वजनिक इत्यादि)"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
#: rc.cpp:824
msgid "Item type (function etc.)"
msgstr "वस्तु किस्म (फ़ंक्शन इत्यादि)"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:833
#, fuzzy
msgid "Access Grouping Properties"
msgstr "पाद-सूचना गुण"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst)
#: rc.cpp:836
msgid "Include const in grouping"
msgstr "कॉस्टैंट को में शामिल करें"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic)
#: rc.cpp:839
msgid "Include static in grouping"
msgstr "स्टैटिक को समूह में शामिल करें"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot)
#: rc.cpp:842
msgid "Include signals and slots in grouping"
msgstr "सिगनल तथा स्लॉट को समूह में शामिल करें"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:845
#, fuzzy
msgid "Item Grouping properties"
msgstr "पाद-सूचना गुण"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate)
#: rc.cpp:848
msgid "Include templates in grouping"
msgstr "टैम्प्लेट को समूह में शामिल करें"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:350
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging)
#: rc.cpp:851
msgid "Column Merging"
msgstr "स्तम्भ मिलाना"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
#: rc.cpp:854
msgid "Columns"
msgstr "स्तम्भ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
#: rc.cpp:857
msgid "Merged"
msgstr "मिलाया"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
#: rc.cpp:860
msgid "Shown"
msgstr "दिखाया"
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:869
#, fuzzy
msgid "How do you want to import the schema?"
msgstr "आप क्या करना चाहते हैं?"
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent)
#: rc.cpp:872
#, fuzzy
msgid "Replace current schema?"
msgstr "अगला मिलान बदलें"
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting)
#: rc.cpp:876 schema/kateschemaconfig.cpp:971
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replace existing schema %1"
msgstr "अगला मिलान बदलें"
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew)
#: rc.cpp:879
#, fuzzy
msgid "Import as new schema:"
msgstr "नई योजना का नाम"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
#: rc.cpp:882
msgctxt "Language"
msgid "ABAP"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/agda.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/julia.xml:32
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/nesc.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/opencl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:33
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/protobuf.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/vala.xml:25
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
#: rc.cpp:885 rc.cpp:897 rc.cpp:906 rc.cpp:942 rc.cpp:948 rc.cpp:1032
#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1050 rc.cpp:1068 rc.cpp:1074 rc.cpp:1089 rc.cpp:1095
#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1125 rc.cpp:1146 rc.cpp:1206 rc.cpp:1212 rc.cpp:1236
#: rc.cpp:1266 rc.cpp:1272 rc.cpp:1278 rc.cpp:1326 rc.cpp:1344 rc.cpp:1350
#: rc.cpp:1362 rc.cpp:1368 rc.cpp:1392 rc.cpp:1398 rc.cpp:1404 rc.cpp:1440
#: rc.cpp:1464 rc.cpp:1470 rc.cpp:1512 rc.cpp:1527 rc.cpp:1533 rc.cpp:1539
#: rc.cpp:1563 rc.cpp:1653 rc.cpp:1662 rc.cpp:1668 rc.cpp:1692 rc.cpp:1698
#: rc.cpp:1704 rc.cpp:1710 rc.cpp:1716 rc.cpp:1722 rc.cpp:1734 rc.cpp:1740
#: rc.cpp:1746 rc.cpp:1815 rc.cpp:1821 rc.cpp:1833 rc.cpp:1863 rc.cpp:1917
#: rc.cpp:1935 rc.cpp:1941 rc.cpp:1989 rc.cpp:2019 rc.cpp:2037 rc.cpp:2085
#: rc.cpp:2157 rc.cpp:2199 rc.cpp:2211
#, fuzzy
msgctxt "Language Section"
msgid "Sources"
msgstr "सोर्सेज़"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
#: rc.cpp:888
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "ABC"
msgstr "एबीसी"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:33
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/css-php.xml:32
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/git-rebase.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/javascript-php.xml:12
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:57
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:10
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
#: rc.cpp:891 rc.cpp:924 rc.cpp:930 rc.cpp:1056 rc.cpp:1113 rc.cpp:1137
#: rc.cpp:1152 rc.cpp:1158 rc.cpp:1167 rc.cpp:1218 rc.cpp:1296 rc.cpp:1314
#: rc.cpp:1416 rc.cpp:1428 rc.cpp:1518 rc.cpp:1557 rc.cpp:1575 rc.cpp:1674
#: rc.cpp:1797 rc.cpp:1845 rc.cpp:1899 rc.cpp:1911 rc.cpp:2091
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language Section"
msgid "Other"
msgstr "अन्य"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
#: rc.cpp:894
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "ActionScript 2.0"
msgstr "एकशन स्क्रिप्ट 2.0"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3
#: rc.cpp:900
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Ada"
msgstr "एडीए"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/agda.xml:6
#: rc.cpp:903
msgctxt "Language"
msgid "Agda"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
#: rc.cpp:909
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "AHDL"
msgstr "एडीएचएल"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:11
#: rc.cpp:912 rc.cpp:1995 rc.cpp:2025 rc.cpp:2031 rc.cpp:2121 rc.cpp:2127
#: rc.cpp:2133
#, fuzzy
msgctxt "Language Section"
msgid "Hardware"
msgstr "हार्डवेयर"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ahk.xml:3
#: rc.cpp:915
msgctxt "Language"
msgid "AutoHotKey"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ahk.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cubescript.xml:10
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gnuplot.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/html-php.xml:13
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/k.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:67
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/pig.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/puppet.xml:30
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/q.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:31
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11
#: rc.cpp:918 rc.cpp:936 rc.cpp:1008 rc.cpp:1014 rc.cpp:1131 rc.cpp:1179
#: rc.cpp:1224 rc.cpp:1230 rc.cpp:1248 rc.cpp:1338 rc.cpp:1374 rc.cpp:1386
#: rc.cpp:1434 rc.cpp:1482 rc.cpp:1500 rc.cpp:1545 rc.cpp:1551 rc.cpp:1599
#: rc.cpp:1629 rc.cpp:1761 rc.cpp:1767 rc.cpp:1779 rc.cpp:1785 rc.cpp:1827
#: rc.cpp:1839 rc.cpp:1851 rc.cpp:1857 rc.cpp:1887 rc.cpp:1923 rc.cpp:1929
#: rc.cpp:1947 rc.cpp:1965 rc.cpp:1977 rc.cpp:2043 rc.cpp:2049 rc.cpp:2079
#: rc.cpp:2115 rc.cpp:2217
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language Section"
msgid "Scripts"
msgstr "स्क्रिप्ट्स"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
#: rc.cpp:921
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Alerts_indent"
msgstr "चेतावनी"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:33
#: rc.cpp:927
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Alerts"
msgstr "चेतावनी"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
#: rc.cpp:933
msgctxt "Language"
msgid "AMPLE"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37
#: rc.cpp:939
msgctxt "Language"
msgid "ANS-Forth94"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
#: rc.cpp:945
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "ANSI C89"
msgstr "एन्सी सी89"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
#: rc.cpp:951
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Ansys"
msgstr "एनसिस"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/dot.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mathematica.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/replicode.xml:14
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
#: rc.cpp:954 rc.cpp:1026 rc.cpp:1185 rc.cpp:1290 rc.cpp:1302 rc.cpp:1605
#: rc.cpp:1611 rc.cpp:1617 rc.cpp:1728 rc.cpp:1875 rc.cpp:1953 rc.cpp:2067
#: rc.cpp:2193
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language Section"
msgid "Scientific"
msgstr "वैज्ञानिक"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
#: rc.cpp:957
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Apache Configuration"
msgstr "अपाची कॉन्फ़िगरेशन"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/kconfig.xml:69
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/nagios.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/varnishtest.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/varnish.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
#: rc.cpp:960 rc.cpp:1002 rc.cpp:1062 rc.cpp:1284 rc.cpp:1410 rc.cpp:1476
#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1680 rc.cpp:2097 rc.cpp:2103 rc.cpp:2145 rc.cpp:2175
#, fuzzy
msgctxt "Language Section"
msgid "Configuration"
msgstr "कॉन्फ़िगरेशन"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
#: rc.cpp:963
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Asm6502"
msgstr "एएसएम6502"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fasm.xml:16
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
#: rc.cpp:966 rc.cpp:972 rc.cpp:978 rc.cpp:984 rc.cpp:1242 rc.cpp:1332
#: rc.cpp:1647 rc.cpp:1686 rc.cpp:1773
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language Section"
msgid "Assembler"
msgstr "असेंबलर"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
#: rc.cpp:969
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "AVR Assembler"
msgstr "एवीआर असेंबलर"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
#: rc.cpp:975
msgctxt "Language"
msgid "Motorola DSP56k"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
#: rc.cpp:981
msgctxt "Language"
msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
#: rc.cpp:987
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "ASN.1"
msgstr "एएसएन.1"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ccss.xml:9
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/context.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:26
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/haml.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/jira.xml:13
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/less.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mako.xml:7
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/markdown.xml:38
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:9
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ppd.xml:12
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rest.xml:14
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/scss.xml:28
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/textile.xml:18
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/vcard.xml:5
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
#: rc.cpp:990 rc.cpp:996 rc.cpp:1020 rc.cpp:1038 rc.cpp:1083 rc.cpp:1101
#: rc.cpp:1119 rc.cpp:1173 rc.cpp:1191 rc.cpp:1200 rc.cpp:1308 rc.cpp:1320
#: rc.cpp:1356 rc.cpp:1380 rc.cpp:1422 rc.cpp:1446 rc.cpp:1452 rc.cpp:1458
#: rc.cpp:1488 rc.cpp:1506 rc.cpp:1569 rc.cpp:1581 rc.cpp:1587 rc.cpp:1593
#: rc.cpp:1623 rc.cpp:1641 rc.cpp:1752 rc.cpp:1791 rc.cpp:1803 rc.cpp:1869
#: rc.cpp:1881 rc.cpp:1893 rc.cpp:1905 rc.cpp:1959 rc.cpp:1971 rc.cpp:1983
#: rc.cpp:2055 rc.cpp:2061 rc.cpp:2073 rc.cpp:2109 rc.cpp:2139 rc.cpp:2151
#: rc.cpp:2163 rc.cpp:2169 rc.cpp:2181 rc.cpp:2187 rc.cpp:2205
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language Section"
msgid "Markup"
msgstr "मार्कअप"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
#: rc.cpp:993
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "ASP"
msgstr "एएसपी"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
#: rc.cpp:999
msgctxt "Language"
msgid "Asterisk"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
#: rc.cpp:1005
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "AWK"
msgstr "एडबल्यूके"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
#: rc.cpp:1011
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Bash"
msgstr "बैश"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
#: rc.cpp:1017
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "BibTeX"
msgstr "बिब-टेक्स"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
#: rc.cpp:1023
msgctxt "Language"
msgid "B-Method"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
#: rc.cpp:1029
msgctxt "Language"
msgid "Boo"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ccss.xml:9
#: rc.cpp:1035
msgctxt "Language"
msgid "CleanCSS"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
#: rc.cpp:1041
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "CGiS"
msgstr "सीजीआईएस"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
#: rc.cpp:1047
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Cg"
msgstr "सीजी"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
#: rc.cpp:1053
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "ChangeLog"
msgstr "चेंजलॉग"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
#: rc.cpp:1059
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Cisco"
msgstr "सिस्को"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
#: rc.cpp:1065
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Clipper"
msgstr "क्लिपर"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25
#: rc.cpp:1071
msgctxt "Language"
msgid "Clojure"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/coffee.xml:4
#: rc.cpp:1077
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "CoffeeScript"
msgstr "स्क्रिप्ट्स"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
#: rc.cpp:1080
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "ColdFusion"
msgstr "कोल्ड-फ्यूज़न"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
#: rc.cpp:1086
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Common Lisp"
msgstr "कॉमन लिस्प"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
#: rc.cpp:1092
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Component-Pascal"
msgstr "कम्पोनेंट-पास्कल"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/context.xml:3
#: rc.cpp:1098
msgctxt "Language"
msgid "ConTeXt"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2
#: rc.cpp:1104
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Crack"
msgstr "सी-मेक"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/css-php.xml:32
#: rc.cpp:1110
msgctxt "Language"
msgid "CSS/PHP"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:26
#: rc.cpp:1116
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "CSS"
msgstr "सीएसएस"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
#: rc.cpp:1122
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "C#"
msgstr "सी#"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cubescript.xml:10
#: rc.cpp:1128
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "CubeScript"
msgstr "स्क्रिप्ट्स"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
#: rc.cpp:1134
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "CUE Sheet"
msgstr "क्यू-शीट"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/curry.xml:33
#: rc.cpp:1140
msgctxt "Language"
msgid "Curry"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
#: rc.cpp:1143
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "C"
msgstr "सी"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
#: rc.cpp:1149
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Debian Changelog"
msgstr "डेबियन चेंजलॉग"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
#: rc.cpp:1155
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Debian Control"
msgstr "डेबियन नियंत्रण"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
#: rc.cpp:1161
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid ".desktop"
msgstr ".डेस्कटॉप"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
#: rc.cpp:1164
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Diff"
msgstr "डिफ"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
#: rc.cpp:1170
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Django HTML Template"
msgstr "डीजांगो एचटीएमएल टेंपलेट"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11
#: rc.cpp:1176
msgctxt "Language"
msgid "MS-DOS Batch"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/dot.xml:4
#: rc.cpp:1182
msgctxt "Language"
msgid "dot"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
#: rc.cpp:1188
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "DoxygenLua"
msgstr "डॉक्सीज़ेन"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:31
#: rc.cpp:1194
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Doxygen"
msgstr "डॉक्सीज़ेन"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
#: rc.cpp:1197
msgctxt "Language"
msgid "DTD"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
#: rc.cpp:1203
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "D"
msgstr "डी"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
#: rc.cpp:1209
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Eiffel"
msgstr "आईफ़ेल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
#: rc.cpp:1215
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Email"
msgstr "ईमेल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
#: rc.cpp:1221
msgctxt "Language"
msgid "Erlang"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
#: rc.cpp:1227
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Euphoria"
msgstr "यूफ़ोरिया"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
#: rc.cpp:1233
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "E Language"
msgstr "ई लैंग्वेज"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fasm.xml:16
#: rc.cpp:1239
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Intel x86 (FASM)"
msgstr "इंटेल एक्स86 (एनएएसएम)"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
#: rc.cpp:1245
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "ferite"
msgstr "फेराइट"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
#: rc.cpp:1251
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "4GL"
msgstr "4जीएल"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
#: rc.cpp:1254 rc.cpp:1260 rc.cpp:1494 rc.cpp:1809 rc.cpp:2001 rc.cpp:2007
#: rc.cpp:2013
#, fuzzy
msgctxt "Language Section"
msgid "Database"
msgstr "डाटाबेस"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
#: rc.cpp:1257
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "4GL-PER"
msgstr "4जीएल-पीईआर"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
#: rc.cpp:1263
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Fortran"
msgstr "फोरट्रॉन"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
#: rc.cpp:1269
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "FreeBASIC"
msgstr "फ्री-बेसिक"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12
#: rc.cpp:1275
msgctxt "Language"
msgid "FSharp"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
#: rc.cpp:1281
msgctxt "Language"
msgid "fstab"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
#: rc.cpp:1287
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "GAP"
msgstr "जीएपी"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
#: rc.cpp:1293
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "GDB Backtrace"
msgstr "बेकस्पेस"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
#: rc.cpp:1299
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "GDL"
msgstr "जीडीएल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
#: rc.cpp:1305
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "GNU Gettext"
msgstr "जीएनयू गेटटेक्स्ट"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/git-rebase.xml:3
#: rc.cpp:1311
msgctxt "Language"
msgid "Git Rebase"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3
#: rc.cpp:1317
msgctxt "Language"
msgid "GlossTex"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
#: rc.cpp:1323
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "GLSL"
msgstr "जीएलएसएल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
#: rc.cpp:1329
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "GNU Assembler"
msgstr "जीएनयू असेंबलर"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gnuplot.xml:3
#: rc.cpp:1335
msgctxt "Language"
msgid "Gnuplot"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
#: rc.cpp:1341
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Go"
msgstr "जाएँ"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
#: rc.cpp:1347
msgctxt "Language"
msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/haml.xml:3
#: rc.cpp:1353
msgctxt "Language"
msgid "Haml"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
#: rc.cpp:1359
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Haskell"
msgstr "हैसकेल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
#: rc.cpp:1365
msgctxt "Language"
msgid "Haxe"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/html-php.xml:13
#: rc.cpp:1371
msgctxt "Language"
msgid "PHP (HTML)"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
#: rc.cpp:1377
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "HTML"
msgstr "एचटीएमएल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
#: rc.cpp:1383
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Quake Script"
msgstr "क्वेक स्क्रिप्ट"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
#: rc.cpp:1389
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "IDL"
msgstr "आईडीएल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
#: rc.cpp:1395
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "ILERPG"
msgstr "आईएलईआरपीजी"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
#: rc.cpp:1401
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Inform"
msgstr "सूचित करें"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
#: rc.cpp:1407
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "INI Files"
msgstr "आईएनआई फ़ाइलें"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24
#: rc.cpp:1413
msgctxt "Language"
msgid "Jam"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
#: rc.cpp:1419
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Javadoc"
msgstr "जावा-डॉक"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/javascript-php.xml:12
#: rc.cpp:1425
msgctxt "Language"
msgid "JavaScript/PHP"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
#: rc.cpp:1431
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "JavaScript"
msgstr "जावास्क्रिप्ट"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
#: rc.cpp:1437
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Java"
msgstr "जावा"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/jira.xml:13
#: rc.cpp:1443
msgctxt "Language"
msgid "Jira"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
#: rc.cpp:1449
msgctxt "Language"
msgid "JSON"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
#: rc.cpp:1455
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "JSP"
msgstr "जेएसपी"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/julia.xml:32
#: rc.cpp:1461
msgctxt "Language"
msgid "Julia"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
#: rc.cpp:1467
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "KBasic"
msgstr "के-बेसिक"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/kconfig.xml:69
#: rc.cpp:1473
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Kconfig"
msgstr "कॉन्फ़िगर करें"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/k.xml:3
#: rc.cpp:1479
msgctxt "Language"
msgid "k"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
#: rc.cpp:1485
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "LaTeX"
msgstr "लेटेक्स"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
#: rc.cpp:1491
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "LDIF"
msgstr "एलडीआईएफ"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4
#: rc.cpp:1497
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "GNU Linker Script"
msgstr "क्वेक स्क्रिप्ट"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/less.xml:3
#: rc.cpp:1503
msgctxt "Language"
msgid "LESSCSS"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
#: rc.cpp:1509
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Lex/Flex"
msgstr "लैक्स/फ्लैक्स"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:57
#: rc.cpp:1515
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "LilyPond"
msgstr "लिलिपाण्ड"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/literate-curry.xml:3
#: rc.cpp:1521
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Literate Curry"
msgstr "लिटरेट हास्कल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
#: rc.cpp:1524
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Literate Haskell"
msgstr "लिटरेट हास्कल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
#: rc.cpp:1530
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Logtalk"
msgstr "लॉगटाक"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
#: rc.cpp:1536
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "LPC"
msgstr "एलपीसी"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
#: rc.cpp:1542
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "LSL"
msgstr "जीएलएसएल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
#: rc.cpp:1548
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Lua"
msgstr "लुआ"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
#: rc.cpp:1554
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "M3U"
msgstr "एम3यू"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41
#: rc.cpp:1560
msgctxt "Language"
msgid "GNU M4"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
#: rc.cpp:1566
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "MAB-DB"
msgstr "एमएबी-डीबी"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:10
#: rc.cpp:1572
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Makefile"
msgstr "मेकफ़ाइल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mako.xml:7
#: rc.cpp:1578
msgctxt "Language"
msgid "Mako"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
#: rc.cpp:1584
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Troff Mandoc"
msgstr "ट्रॉफ मैनडॉक"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/markdown.xml:38
#: rc.cpp:1590
msgctxt "Language"
msgid "Markdown"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
#: rc.cpp:1596
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Mason"
msgstr "मैसोन"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mathematica.xml:3
#: rc.cpp:1602
msgctxt "Language"
msgid "Mathematica"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
#: rc.cpp:1608
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Matlab"
msgstr "मैटलैब"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
#: rc.cpp:1614
msgctxt "Language"
msgid "Maxima"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:9
#: rc.cpp:1620
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "MediaWiki"
msgstr "मीडिया-विकि"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23
#: rc.cpp:1626
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "MEL"
msgstr "एसएमएल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
#: rc.cpp:1632
msgctxt "Language"
msgid "mergetag text"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9
#: rc.cpp:1638
msgctxt "Language"
msgid "Metapost/Metafont"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
#: rc.cpp:1644
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "MIPS Assembler"
msgstr "एमआईपीएस असेंबलर"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
#: rc.cpp:1650
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Modelica"
msgstr "मॉड्यूला-2"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/modelines.xml:10
#: rc.cpp:1656
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Modelines"
msgstr "मॉड्यूला-2"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
#: rc.cpp:1659
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Modula-2"
msgstr "मॉड्यूला-2"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
#: rc.cpp:1665
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "MonoBasic"
msgstr "मोनो-बेसिक"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
#: rc.cpp:1671
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Music Publisher"
msgstr "म्यूज़िक पब्लिशर"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/nagios.xml:3
#: rc.cpp:1677
msgctxt "Language"
msgid "Nagios"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43
#: rc.cpp:1683
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Intel x86 (NASM)"
msgstr "इंटेल एक्स86 (एनएएसएम)"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
#: rc.cpp:1689
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Nemerle"
msgstr "नेमेरल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/nesc.xml:3
#: rc.cpp:1695
msgctxt "Language"
msgid "nesC"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
#: rc.cpp:1701
msgctxt "Language"
msgid "noweb"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
#: rc.cpp:1707
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Objective-C++"
msgstr "ऑब्जेक्टिव-सी++"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
#: rc.cpp:1713
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Objective-C"
msgstr "ऑब्जेक्टिव-सी"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
#: rc.cpp:1719
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Objective Caml"
msgstr "ऑब्जेक्टिव सीएएमएल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
#: rc.cpp:1725
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Octave"
msgstr "अष्टक"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3
#: rc.cpp:1731
msgctxt "Language"
msgid "OORS"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
#: rc.cpp:1737
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "OPAL"
msgstr "ओपीएएल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/opencl.xml:3
#: rc.cpp:1743
msgctxt "Language"
msgid "OpenCL"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
#: rc.cpp:1749
msgctxt "Language"
msgid "Pango"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3
#: rc.cpp:1755
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Pascal"
msgstr "पास्कल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
#: rc.cpp:1758
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Perl"
msgstr "पर्ल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:67
#: rc.cpp:1764
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "PHP/PHP"
msgstr "पीएचपी/पीएचपी"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
#: rc.cpp:1770
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "PicAsm"
msgstr "पीआईसी-एएसएम"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/pig.xml:4
#: rc.cpp:1776
msgctxt "Language"
msgid "Pig"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
#: rc.cpp:1782
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Pike"
msgstr "पाइक"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
#: rc.cpp:1788
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "PostScript"
msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
#: rc.cpp:1794
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "POV-Ray"
msgstr "पोव-रे"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ppd.xml:12
#: rc.cpp:1800
msgctxt "Language"
msgid "PostScript Printer Description"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
#: rc.cpp:1806
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "progress"
msgstr "प्रगति"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:33
#: rc.cpp:1812
msgctxt "Language"
msgid "Prolog"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/protobuf.xml:3
#: rc.cpp:1818
msgctxt "Language"
msgid "Protobuf"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/puppet.xml:30
#: rc.cpp:1824
msgctxt "Language"
msgid "Puppet"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
#: rc.cpp:1830
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "PureBasic"
msgstr "प्योर-बेसिक"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
#: rc.cpp:1836
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Python"
msgstr "पायथन"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3
#: rc.cpp:1842
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "QMake"
msgstr "सी-मेक"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
#: rc.cpp:1848
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "QML"
msgstr "एसएमएल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/q.xml:3
#: rc.cpp:1854
msgctxt "Language"
msgid "q"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
#: rc.cpp:1860
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "RapidQ"
msgstr "रेपिड-क्यू"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3
#: rc.cpp:1866
msgctxt "Language"
msgid "RelaxNG-Compact"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/replicode.xml:14
#: rc.cpp:1872
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Replicode"
msgstr "बदलें (&R)"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rest.xml:14
#: rc.cpp:1878
msgctxt "Language"
msgid "reStructuredText"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
#: rc.cpp:1884
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "REXX"
msgstr "रेक्स"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
#: rc.cpp:1890
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Ruby/Rails/RHTML"
msgstr "एचटीएमएल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
#: rc.cpp:1896
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "RenderMan RIB"
msgstr "रेंडरमैन आरआईबी"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
#: rc.cpp:1902
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Roff"
msgstr "रॉफ"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11
#: rc.cpp:1908
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "RPM Spec"
msgstr "आरपीएम स्पैक"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
#: rc.cpp:1914
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "RSI IDL"
msgstr "आरएसआई आईडीएल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
#: rc.cpp:1920
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Ruby"
msgstr "रूबी"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
#: rc.cpp:1926
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "R Script"
msgstr "आर स्क्रिप्ट"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
#: rc.cpp:1932
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Sather"
msgstr "सैदर"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
#: rc.cpp:1938
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Scala"
msgstr "स्टाटा"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
#: rc.cpp:1944
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Scheme"
msgstr "योजना"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
#: rc.cpp:1950
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "scilab"
msgstr "साइलैब"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/scss.xml:28
#: rc.cpp:1956
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "SCSS"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3
#: rc.cpp:1962
msgctxt "Language"
msgid "sed"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
#: rc.cpp:1968
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "SGML"
msgstr "एसजीएमएल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
#: rc.cpp:1974
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Sieve"
msgstr "सीव"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
#: rc.cpp:1980
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "SiSU"
msgstr "सिसू"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
#: rc.cpp:1986
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "SML"
msgstr "एसएमएल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
#: rc.cpp:1992
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Spice"
msgstr "स्पाइस"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
#: rc.cpp:1998
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "SQL (MySQL)"
msgstr "एसक्यूएल (माइ-एसक्यूएल)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
#: rc.cpp:2004
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "SQL (PostgreSQL)"
msgstr "एसक्यूएल (पोस्टग्रे-एसक्यूएल)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
#: rc.cpp:2010
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "SQL"
msgstr "एसक्यूएल"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
#: rc.cpp:2016
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Stata"
msgstr "स्टाटा"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
#: rc.cpp:2022
msgctxt "Language"
msgid "SystemC"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42
#: rc.cpp:2028
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "SystemVerilog"
msgstr "वेरिलॉग"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5
#: rc.cpp:2034
msgctxt "Language"
msgid "TADS 3"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:31
#: rc.cpp:2040
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Tcl/Tk"
msgstr "टीसीएल/टीके"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11
#: rc.cpp:2046
msgctxt "Language"
msgid "Tcsh"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
#: rc.cpp:2052
msgctxt "Language"
msgid "Texinfo"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/textile.xml:18
#: rc.cpp:2058
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Textile"
msgstr "पाठ क्षेत्र पृष्ठभूमि"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
#: rc.cpp:2064
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "TI Basic"
msgstr "टीआई बेसिक"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
#: rc.cpp:2070
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "txt2tags"
msgstr "टीएक्सटी2टैग्स"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
#: rc.cpp:2076
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "UnrealScript"
msgstr "अनरीयल-स्क्रिप्ट"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/vala.xml:25
#: rc.cpp:2082
msgctxt "Language"
msgid "Vala"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
#: rc.cpp:2088
msgctxt "Language"
msgid "Valgrind Suppression"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/varnishtest.xml:3
#: rc.cpp:2094
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Varnish Test Case language"
msgstr "अपाची कॉन्फ़िगरेशन"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/varnish.xml:3
#: rc.cpp:2100
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Varnish Configuration Language"
msgstr "अपाची कॉन्फ़िगरेशन"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/vcard.xml:5
#: rc.cpp:2106
msgctxt "Language"
msgid "vCard, vCalendar, iCalendar"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
#: rc.cpp:2112
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Velocity"
msgstr "वेलोसिटी"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42
#: rc.cpp:2118
msgctxt "Language"
msgid "Vera"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
#: rc.cpp:2124
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Verilog"
msgstr "वेरिलॉग"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:11
#: rc.cpp:2130
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "VHDL"
msgstr "वीएचडीएल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
#: rc.cpp:2136
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "VRML"
msgstr "वीआरएमएल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
#: rc.cpp:2142
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "WINE Config"
msgstr "वाइन कॉन्फ़िग"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57
#: rc.cpp:2148
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Wesnoth Markup Language"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
#: rc.cpp:2154
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "xHarbour"
msgstr "एक्स-हॉर्बर"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
#: rc.cpp:2160
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "XML (Debug)"
msgstr "एक्सएमएल (डिबग)"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
#: rc.cpp:2166
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "XML"
msgstr "एक्सएमएल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
#: rc.cpp:2172
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "x.org Configuration"
msgstr "एक्स.ऑर्ग कॉन्फ़िगरेशन"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
#: rc.cpp:2178
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "xslt"
msgstr "एक्सएसएलटी"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
#: rc.cpp:2184
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "XUL"
msgstr "एक्सयूएल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
#: rc.cpp:2190
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "yacas"
msgstr "याकास"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
#: rc.cpp:2196
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Yacc/Bison"
msgstr "याक/बाइसन"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
#: rc.cpp:2202
msgctxt "Language"
msgid "YAML"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
#: rc.cpp:2208
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Zonnon"
msgstr "अज्ञात"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11
#: rc.cpp:2214
msgctxt "Language"
msgid "Zsh"
msgstr ""
#: search/katesearchbar.cpp:78
msgid "Add..."
msgstr "जोड़ें..."
#: search/katesearchbar.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Continuing search from top"
msgstr "अंत से जारी रखें?"
#: search/katesearchbar.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "अंत से जारी रखें?"
#: search/katesearchbar.cpp:362
msgid "Not found"
msgstr "नहीं मिला"
#: search/katesearchbar.cpp:620
#, fuzzy
msgid "Bottom of file reached. Continue from top?"
msgstr "ऊपर से;नीचे से;खोज;रद्द करो"
#: search/katesearchbar.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Top of file reached. Continue from bottom?"
msgstr "ऊपर से;नीचे से;खोज;रद्द करो"
#: search/katesearchbar.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Continue search?"
msgstr "अंत से जारी रखें?"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:666
#, fuzzy
msgctxt "short translation"
msgid "1 match found"
msgid_plural "%1 matches found"
msgstr[0] "नहीं मिला"
msgstr[1] "नहीं मिला"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:916
#, fuzzy
msgctxt "short translation"
msgid "1 replacement made"
msgid_plural "%1 replacements made"
msgstr[0] ""
"1 बदल दिया.\n"
"%n बदल दिए."
msgstr[1] ""
"1 बदल दिया.\n"
"%n बदल दिए."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:1121
msgid "Beginning of line"
msgstr "पंक्ति का आरंभ"
#: search/katesearchbar.cpp:1122
msgid "End of line"
msgstr "पंक्ति का अंत"
#: search/katesearchbar.cpp:1124
#, fuzzy
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
msgstr "<qt>यह एक अक्षर को मैच करेगा</qt>"
#: search/katesearchbar.cpp:1126
#, fuzzy
msgid "One or more occurrences"
msgstr "एक या अधिक बार"
#: search/katesearchbar.cpp:1127
#, fuzzy
msgid "Zero or more occurrences"
msgstr "दोहराएँ, शून्य या अधिक बार"
#: search/katesearchbar.cpp:1128
#, fuzzy
msgid "Zero or one occurrences"
msgstr "Join one or more Projects"
#: search/katesearchbar.cpp:1129
#, fuzzy
msgid "<a> through <b> occurrences"
msgstr "इससे होकर लपेटें (~W)"
#: search/katesearchbar.cpp:1131
#, fuzzy
msgid "Group, capturing"
msgstr "समूह पाठ"
#: search/katesearchbar.cpp:1132
msgid "Or"
msgstr "या"
#: search/katesearchbar.cpp:1133
msgid "Set of characters"
msgstr "अक्षरों के समूह"
#: search/katesearchbar.cpp:1134
msgid "Negative set of characters"
msgstr "अक्षरों के ऋण समूह"
#: search/katesearchbar.cpp:1138
#, fuzzy
msgid "Whole match reference"
msgstr "सिर्फ अंग्रेज़ी के पूरे अक्षरों के जोड़ मिलाएँ"
#: search/katesearchbar.cpp:1151
msgid "Reference"
msgstr "संदर्भ"
#: search/katesearchbar.cpp:1158
msgid "Line break"
msgstr "पंक्ति ब्रेक"
#: search/katesearchbar.cpp:1159
msgid "Tab"
msgstr "टैब"
#: search/katesearchbar.cpp:1162
msgid "Word boundary"
msgstr "शब्द सीमा"
#: search/katesearchbar.cpp:1163
msgid "Not word boundary"
msgstr "नॉट शब्द सीमा"
#: search/katesearchbar.cpp:1164
msgid "Digit"
msgstr "डिजिट"
#: search/katesearchbar.cpp:1165
msgid "Non-digit"
msgstr "नॉन-डिजिट"
#: search/katesearchbar.cpp:1166
#, fuzzy
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
msgstr "कक्षों में लाइन ब्रेक प्रविष्ट करना"
#: search/katesearchbar.cpp:1167
#, fuzzy
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
msgstr "कक्षों में लाइन ब्रेक प्रविष्ट करना"
#: search/katesearchbar.cpp:1168
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
msgstr "जब डबल क्लिक किया जाए, अक्षर जो अल्फान्यूमेरिक से भिन्न हों, शब्द के भाग समझे जाएँ:"
#: search/katesearchbar.cpp:1169
msgid "Non-word character"
msgstr "नॉन-वर्ड अक्षर"
#: search/katesearchbar.cpp:1172
#, fuzzy
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
msgstr "संप्रतीक की लंबरूप केंद्र के लिये पंक्तिकरण"
#: search/katesearchbar.cpp:1173
#, fuzzy
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
msgstr "16 : संवाद में रुकें प्रतीक जोड़ें."
#: search/katesearchbar.cpp:1174
msgid "Backslash"
msgstr "बैकस्लैश"
#: search/katesearchbar.cpp:1178
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Group, non-capturing"
msgstr "बिना-खण्डन का अंतर (~p)"
#: search/katesearchbar.cpp:1179
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Lookahead"
msgstr "Neg. आगे देखें"
#: search/katesearchbar.cpp:1180
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Negative lookahead"
msgstr "नकारात्मक विचलन"
#: search/katesearchbar.cpp:1185
msgid "Begin lowercase conversion"
msgstr "लोअरकेस रूपांतरण चालू करें"
#: search/katesearchbar.cpp:1186
msgid "Begin uppercase conversion"
msgstr "अपरकेस रूपांतरण चालू करें"
#: search/katesearchbar.cpp:1187
msgid "End case conversion"
msgstr "केस रूपांतरण बन्द करें"
#: search/katesearchbar.cpp:1188
#, fuzzy
msgid "Lowercase first character conversion"
msgstr "लोअरकेस रूपांतरण चालू करें"
#: search/katesearchbar.cpp:1189
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Uppercase first character conversion"
msgstr "अपरकेस रूपांतरण चालू करें"
#: search/katesearchbar.cpp:1190
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Replacement counter (for Replace All)"
msgstr "सारे अद्वितीय प्रविष्टि को प्रतिस्थापित करें"
#: dialogs/katedialogs.cpp:233 dialogs/katedialogs.cpp:235
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid " character"
msgid_plural " characters"
msgstr[0] "अक्षर"
msgstr[1] "अक्षर"
#: dialogs/katedialogs.cpp:505
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Wrap words at"
msgid " character"
msgid_plural " characters"
msgstr[0] "अक्षर"
msgstr[1] "अक्षर"
#: dialogs/katedialogs.cpp:527
#, fuzzy
msgid "Text Navigation"
msgstr "कॉन्फ़िगरेशन"
#: dialogs/katedialogs.cpp:528
msgid "Indentation"
msgstr "जगह छोड़ना"
#: dialogs/katedialogs.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Auto Completion"
msgstr "शब्द पूर्णता"
#: dialogs/katedialogs.cpp:530
msgid "Spellcheck"
msgstr "वर्तनी जाँच"
#: dialogs/katedialogs.cpp:606
msgid "Off"
msgstr "बन्द"
#: dialogs/katedialogs.cpp:607
msgid "Follow Line Numbers"
msgstr "पंक्ति क्रमांक अनुसरण करें"
#: dialogs/katedialogs.cpp:690
msgid ""
"Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. "
"In KWrite a restart is recommended."
msgstr ""
#: dialogs/katedialogs.cpp:691
msgid "Power user mode changed"
msgstr ""
#: dialogs/katedialogs.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Modes && Filetypes"
msgstr "मोड व फ़ाइल-क़िस्में"
#: dialogs/katedialogs.cpp:812
msgid ""
"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
"आपने कोई बैकअप प्रत्यय या उपसर्ग नहीं दिया है. डिफ़ॉल्ट उपसर्ग इस्तेमाल किया जा रहा है: "
"'~'"
#: dialogs/katedialogs.cpp:813
msgid "No Backup Suffix or Prefix"
msgstr "कोई बैकअप प्रत्यय या उपसर्ग नहीं"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:944
msgid "Editor Plugins"
msgstr "इतिहास प्लगइन"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1001
msgid "&Go to line:"
msgstr "पंक्ति पर जाएँ: (&G)"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1007
msgid "Go"
msgstr "जाएँ"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1070
#, fuzzy
msgid "Dictionary:"
msgstr "खण्ड: (&S)"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1123
msgid "File Was Deleted on Disk"
msgstr "फ़ाइल को डिस्क में से मिटाया गया"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1124
msgid "&Save File As..."
msgstr "फ़ाइल ऐसे सहेजें... (&S)"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1126
#, fuzzy
msgid "Lets you select a location and save the file again."
msgstr ""
"फ़ाइल \"%s\" नहीं मिलीस.\n"
"\n"
" ये देख लेव कि आप मन ने जगह सही टाइप करे हव तहाँ ले फिर से कोशिश कर लेव."
#: dialogs/katedialogs.cpp:1128
msgid "File Changed on Disk"
msgstr "डिस्क में फ़ाइल को बदल दिया गया है"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1129 document/katedocument.cpp:3806
msgid "&Reload File"
msgstr "फ़ाइल फिर से लोड करें (&R)"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1131
#, fuzzy
msgid ""
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
"क्या आप इस दस्तावेज़ \"%s\"में किए गए परिवर्तनों को सहेजना चाहते हैं? \n"
"\n"
"यदि आप सहेजते नहीं हैं तो किए गए परिवर्तनों को आप खो देंगे."
#: dialogs/katedialogs.cpp:1137 document/katedocument.cpp:3807
msgid "&Ignore Changes"
msgstr "परिवर्तनों को नज़र अंदाज़ करें (&I)"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1141
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
msgstr "आपकी द्वारा बनायी गई तालिका नहीं खोली जा सकी."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1142
msgid ""
"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
"will be prompted again."
msgstr ""
#: dialogs/katedialogs.cpp:1153 document/katedocument.cpp:3804
msgid "What do you want to do?"
msgstr "आप क्या करना चाहते हैं?"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1159
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
msgstr ""
"\\<switchinline select=\\\"appl\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"CALC\\"
"\"\\>फ़ाइल में सामग्री युक्त कक्षों की संख्या. \\</caseinline\\>\\</switchinline\\>"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1235 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:135
#, fuzzy
msgid ""
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
"your PATH."
msgstr ""
"आईस्पेल चालू नहीं किया जा सका. कृपया सुनिश्चित हों कि आईस्पेल उचित प्रकार कॉन्फ़िगर्ड है "
"तथा आपके पथ में है."
#: dialogs/katedialogs.cpp:1237 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:137
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "डिफ बनाने में त्रुटि"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1247 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:146
msgid "The files are identical."
msgstr ""
#: dialogs/katedialogs.cpp:1248 dialogs/katedialogs.cpp:1252
#: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:147
msgid "Diff Output"
msgstr "डिफ आउटपुट"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1251
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Ignoring amount of white space changed, the files are identical."
msgstr ""
"फाइलें एक जैसी हैं\n"
"(या द्विचर फाइलें जो अलग हो भी सकती हैं और नहीं भी)"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1281
msgid ""
"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file "
"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on "
"disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have."
msgstr ""
#: dialogs/katedialogs.cpp:1285
msgid "You Are on Your Own"
msgstr "आप अपने रास्ते पर हैं"
#: utils/katecmds.cpp:91
msgid "<p>indent</p><p>Indents the selected lines or the current line</p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:95
msgid "<p>unindent</p><p>Unindents the selected lines or current line.</p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:99
msgid ""
"<p>cleanindent</p><p>Cleans up the indentation of the selected lines or "
"current line according to the indentation settings in the document. </p>"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:103
msgid ""
"<p>comment</p><p>Inserts comment markers to make the selection or selected "
"lines or current line a comment according to the text format as defined by "
"the syntax highlight definition for the document.</p>"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:107
msgid ""
"<p>uncomment</p><p>Removes comment markers from the selection or selected "
"lines or current line according to the text format as defined by the syntax "
"highlight definition for the document.</p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:111
msgid ""
"<p>goto <b>line number</b></p><p>This command navigates to the specified "
"line number.</p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:115
msgid ""
"<p>set-indent-pasted-text <b>enable</b></p><p>If enabled, indentation of "
"text pasted from the clipboard is adjusted using the current indenter.</"
"p><p>Possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</"
"p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Deletes the current line."
msgstr "वर्तमान फ़ाइल क़िस्म मिटाएँ."
#: utils/katecmds.cpp:124
msgid ""
"<p>set-tab-width <b>width</b></p><p>Sets the tab width to the number "
"<b>width</b></p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:128
msgid ""
"<p>set-replace-tab <b>enable</b></p><p>If enabled, tabs are replaced with "
"spaces as you type.</p><p>Possible true values: 1 on true<br/>possible false "
"values: 0 off false</p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:134
msgid ""
"<p>set-show-tabs <b>enable</b></p><p>If enabled, TAB characters and trailing "
"whitespace will be visualized by a small dot.</p><p>Possible true values: 1 "
"on true<br/>possible false values: 0 off false</p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:140
msgid ""
"<p>set-remove-trailing-spaces <b>mode</b></p><p>Removes the trailing spaces "
"in the document depending on the <b>mode</b>.</p><p>Possible values:"
"<ul><li><b>none</b>: never remove trailing spaces.</li><li><b>modified</b>: "
"remove trailing spaces only of modified lines.</li><li><b>all</b>: remove "
"trailing spaces in the entire document.</li></ul></p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:150
msgid ""
"<p>set-indent-width <b>width</b></p><p>Sets the indentation width to the "
"number <b>width</b>. Used only if you are indenting with spaces.</p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:154
msgid ""
"<p>set-indent-mode <b>mode</b></p><p>The mode parameter is a value as seen "
"in the Tools - Indentation menu</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:158
msgid ""
"<p>set-auto-indent <b>enable</b></p><p>Enable or disable autoindentation.</"
"p><p>possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</"
"p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:164
msgid ""
"<p>set-line-numbers <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the line "
"numbers pane.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false "
"values: 0 off false</p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:170
msgid ""
"<p>set-folding-markers <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the "
"folding markers pane.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible "
"false values: 0 off false</p>"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:176
msgid ""
"<p>set-icon-border <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the icon "
"border.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 "
"off false</p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:182
msgid ""
"<p>set-word-wrap <b>enable</b></p><p>Enables dynamic word wrap according to "
"<b>enable</b></p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false "
"values: 0 off false</p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:188
msgid ""
"<p>set-word-wrap-column <b>width</b></p><p>Sets the line width for hard "
"wrapping to <b>width</b>. This is used if you are having your text wrapped "
"automatically.</p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:192
msgid ""
"<p>set-replace-tabs-save <b>enable</b></p><p>When enabled, tabs will be "
"replaced with whitespace whenever the document is saved.</p><p> possible "
"true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:198
msgid ""
"<p>set-highlight <b>highlight</b></p><p>Sets the syntax highlighting system "
"for the document. The argument must be a valid highlight name, as seen in "
"the Tools → Highlighting menu. This command provides an autocompletion list "
"for its argument.</p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:202
msgid "<p>set-mode <b>mode</b></p><p>Sets the mode as seen in Tools - Mode</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:206
msgid ""
"<p>set-show-indent <b>enable</b></p><p>If enabled, indentation will be "
"visualized by a vertical dotted line.</p><p> possible true values: 1 on "
"true<br/>possible false values: 0 off false</p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:212
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "<p>Open the Print dialog to print the current document.</p>"
msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ को मुद्रित करने के लिए इस कमांड इस्तेमाल करें"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/katecmds.cpp:235
msgid "Could not access view"
msgstr "दृश्य पर पहुँच नहीं सकता"
#: utils/katecmds.cpp:352 utils/katecmds.cpp:386
msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
msgstr "छूटा आर्गुमेंट. उपयोग: %1 <value>"
#: utils/katecmds.cpp:368
msgid "No such highlighting '%1'"
msgstr "ऐसा कोई हाइलाइट नहीं '%1'"
#: utils/katecmds.cpp:375
msgid "No such mode '%1'"
msgstr "ऐसा कोई मोड '%1' नहीं"
#: utils/katecmds.cpp:390
msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
msgstr "आर्गुमेंट को '%1' पूर्णांक में बदलने में असफल"
#: utils/katecmds.cpp:396 utils/katecmds.cpp:402
msgid "Width must be at least 1."
msgstr "चौड़ाई कम से कम 1 होना चाहिए"
#: utils/katecmds.cpp:408
msgid "Column must be at least 1."
msgstr "स्तम्भ कम से कम 1 होना चाहिए"
#: utils/katecmds.cpp:446
msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
msgstr "उपयोग: %1 on|off|1|0|true|false"
#: utils/katecmds.cpp:473
msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
msgstr "गलत आर्गुमेंट '%1'. उपयोग: %2 on|off|1|0|true|false"
#: utils/katecmds.cpp:479
msgid ""
"Usage: set-remove-trailing-spaces 0|-|none or 1|+|mod|modified or 2|*|all"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:492
msgid "Unknown command '%1'"
msgstr "अज्ञात कमांड '%1'"
#: utils/katecmds.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Document written to disk"
msgstr "खोलने के लिए दस्तावेज़"
#: utils/katecmds.cpp:607
msgid ""
"<p><b>w/wa &mdash; write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</"
"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in "
"two ways:<br /> <tt>w</tt> &mdash; writes the current document to disk<br /> "
"<tt>wa</tt> &mdash; writes all document to disk.</p><p>If no file name is "
"associated with the document, a file dialog will be shown.</p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:857
#, fuzzy
msgid "replace with %1?"
msgstr "पाठ जिसे बदलना है"
#: utils/katecmds.cpp:865
#, fuzzy
msgctxt "substituted into the previous message"
msgid "1 line"
msgid_plural "%1 lines"
msgstr[0] "इनलाइन"
msgstr[1] "इनलाइन"
#: utils/katecmds.cpp:863
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "%2 is the translation of the next message"
msgid "1 replacement done on %2"
msgid_plural "%1 replacements done on %2"
msgstr[0] ""
"1 बदल दिया.\n"
"%n बदल दिए."
msgstr[1] "बदलें"
#: utils/katecmds.cpp:903
msgid ""
"<p> char <b>identifier</b> </p><p>This command allows you to insert literal "
"characters by their numerical identifier, in decimal, octal or hexadecimal "
"form.</p><p>Examples:<ul><li>char <b>234</b></li><li>char <b>0x1234</b></"
"li></ul></p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:964
msgid ""
"<p>date or date <b>format</b></p><p>Inserts a date/time string as defined by "
"the specified format, or the format yyyy-MM-dd hh:mm:ss if none is specified."
"</p><p>Possible format specifiers are:<table><tr><td>d</td><td>The day as "
"number without a leading zero (1-31).</td></tr><tr><td>dd</td><td>The day as "
"number with a leading zero (01-31).</td></tr><tr><td>ddd</td><td>The "
"abbreviated localized day name (e.g. 'Mon'..'Sun').</td></tr><tr><td>dddd</"
"td><td>The long localized day name (e.g. 'Monday'..'Sunday').</td></"
"tr><tr><td>M</td><td>The month as number without a leading zero (1-12).</"
"td></tr><tr><td>MM</td><td>The month as number with a leading zero (01-12).</"
"td></tr><tr><td>MMM</td><td>The abbreviated localized month name (e.g. "
"'Jan'..'Dec').</td></tr><tr><td>yy</td><td>The year as two digit number "
"(00-99).</td></tr><tr><td>yyyy</td><td>The year as four digit number "
"(1752-8000).</td></tr><tr><td>h</td><td>The hour without a leading zero "
"(0..23 or 1..12 if AM/PM display).</td></tr><tr><td>hh</td><td>The hour with "
"a leading zero (00..23 or 01..12 if AM/PM display).</td></tr><tr><td>m</"
"td><td>The minute without a leading zero (0..59).</td></tr><tr><td>mm</"
"td><td>The minute with a leading zero (00..59).</td></tr><tr><td>s</"
"td><td>The second without a leading zero (0..59).</td></tr><tr><td>ss</"
"td><td>The second with a leading zero (00..59).</td></tr><tr><td>z</"
"td><td>The milliseconds without leading zeroes (0..999).</td></"
"tr><tr><td>zzz</td><td>The milliseconds with leading zeroes (000..999).</"
"td></tr><tr><td>AP</td><td>Use AM/PM display. AP will be replaced by either "
"\"AM\" or \"PM\".</td></tr><tr><td>ap</td><td>Use am/pm display. ap will be "
"replaced by either \"am\" or \"pm\".</td></tr></table></p>"
msgstr ""
#: utils/kateprinter.cpp:247
msgid "(Selection of) "
msgstr "(का चयन)"
#: utils/kateprinter.cpp:526
msgid "Typographical Conventions for %1"
msgstr "%1 के लिए टाइपोग्राफिकल कन्वर्सन"
#: utils/kateprinter.cpp:556
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "अगला"
#: utils/kateprinter.cpp:680
msgid "Te&xt Settings"
msgstr "पाठ विन्यास (&x)"
#: utils/kateprinter.cpp:684
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Print line &numbers"
msgstr "पंक्ति क्रमांक छापें (&l)"
#: utils/kateprinter.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Print &legend"
msgstr "पंक्ति क्रमांक छापें (&l)"
#: utils/kateprinter.cpp:696
msgid ""
"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)."
"</p>"
msgstr "<p>यदि सक्षम किया जाता है, पंक्ति क्रमांक पृष्ठों के बाएँ बाज़ू में मुद्रित होंगे.</p>"
#: utils/kateprinter.cpp:698
msgid ""
"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, "
"as defined by the syntax highlighting being used.</p>"
msgstr ""
#: utils/kateprinter.cpp:750
msgid "Hea&der && Footer"
msgstr "शीर्ष-सूचना व पाद-सूचना "
#: utils/kateprinter.cpp:757
msgid "Pr&int header"
msgstr "शीर्ष-सूचना छापें (&i)"
#: utils/kateprinter.cpp:759
msgid "Pri&nt footer"
msgstr "पाद-सूचना छापें (&n)"
#: utils/kateprinter.cpp:765
msgid "Header/footer font:"
msgstr "शीर्ष-सूचना/पाद-सूचना फ़ॉन्ट:"
#: utils/kateprinter.cpp:770
msgid "Choo&se Font..."
msgstr "फ़ॉन्ट चुनें... (&s)"
#: utils/kateprinter.cpp:776
msgid "Header Properties"
msgstr "शीर्ष-सूचना गुण"
#: utils/kateprinter.cpp:780
msgid "&Format:"
msgstr "फॉर्मेट: (&F)"
#: utils/kateprinter.cpp:798 utils/kateprinter.cpp:835
msgid "Colors:"
msgstr "रंग:"
#: utils/kateprinter.cpp:804 utils/kateprinter.cpp:841
msgid "Foreground:"
msgstr "अग्रभूमि:"
#: utils/kateprinter.cpp:807
msgid "Bac&kground"
msgstr "पृष्ठभूमि (&k)"
#: utils/kateprinter.cpp:811
msgid "Footer Properties"
msgstr "पाद-सूचना गुण"
#: utils/kateprinter.cpp:816
msgid "For&mat:"
msgstr "फॉर्मेट: (&m)"
#: utils/kateprinter.cpp:844
msgid "&Background"
msgstr "पृष्ठभूमि (&B)"
#: utils/kateprinter.cpp:871
msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
msgstr "<p>पृष्ठ शीर्ष-सूचना का फार्मेट. निम्न टैग्स समर्थित हैं:</p>"
#: utils/kateprinter.cpp:873
msgid ""
"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/"
"time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</"
"li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current date in short "
"format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li><li><tt>%f</tt>: "
"file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li><li><tt>%p</tt>: "
"page number</li><li><tt>%P</tt>: total amount of pages</li></ul><br />"
msgstr ""
#: utils/kateprinter.cpp:887
msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
msgstr "<p>पृष्ठ पाद-सूचना का फार्मेट. निम्न टैग्स समर्थित हैं:</p>"
#: utils/kateprinter.cpp:985
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Add Placeholder..."
msgstr "प्लेसहोल्डर्स का प्रयोग करें"
#: utils/kateprinter.cpp:987
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Current User Name"
msgstr "मौज़ूदा पंक्ति:"
#: utils/kateprinter.cpp:989
msgid "Complete Date/Time (short format)"
msgstr ""
#: utils/kateprinter.cpp:991
msgid "Complete Date/Time (long format)"
msgstr ""
#: utils/kateprinter.cpp:993
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Current Time"
msgstr "मौज़ूदा पंक्ति:"
#: utils/kateprinter.cpp:995
msgid "Current Date (short format)"
msgstr ""
#: utils/kateprinter.cpp:997
msgid "Current Date (long format)"
msgstr ""
#: utils/kateprinter.cpp:999
#, fuzzy
msgid "File Name"
msgstr "फ़ाइल मास्क्स"
#: utils/kateprinter.cpp:1001
msgid "Full document URL"
msgstr ""
#: utils/kateprinter.cpp:1003
msgid "Page Number"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
#: utils/kateprinter.cpp:1005
msgid "Total Amount of Pages"
msgstr ""
#: utils/kateprinter.cpp:1114
msgid "L&ayout"
msgstr "विन्यास (&a)"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:1120 schema/kateschemaconfig.cpp:846
msgid "&Schema:"
msgstr "योजना: (&S)"
#: utils/kateprinter.cpp:1125
msgid "Draw bac&kground color"
msgstr "पृष्ठभूमि रंग बनाएँ (&k)"
#: utils/kateprinter.cpp:1128
msgid "Draw &boxes"
msgstr "बक्से बनाएँ (&b)"
#: utils/kateprinter.cpp:1132
msgid "Box Properties"
msgstr "बक्सा गुण"
#: utils/kateprinter.cpp:1136
msgid "W&idth:"
msgstr "चौड़ाई: (&i)"
#: utils/kateprinter.cpp:1144
msgid "&Margin:"
msgstr "हाशिया: (&M)"
#: utils/kateprinter.cpp:1152
msgid "Co&lor:"
msgstr "रंग: (&l)"
#: utils/kateprinter.cpp:1173
msgid "Select the color scheme to use for the print."
msgstr ""
#: utils/kateprinter.cpp:1175
msgid ""
"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This "
"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
"<p>यदि सक्षम किया जाता है, संपादक का पृष्ठ भूमि रंग उपयोग किया जाएगा.</p><p>यदि "
"आपकी रंग योजना गहरी पृष्ठभूमि के लिए डिजाइन्ड है, तो यह उपयोगी होगा.</p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:1178
msgid ""
"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
"contents with a line as well.</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
"<p>यदि सक्षम किया जाता है, एक बाक्स जैसा कि नीचे गुण में पारिभाषित है हर पृष्ठ के "
"विषयवस्तु में बना दिया जाएगा. शीर्ष-सूचना तथा पाद-सूचना भी विषयवस्तु से एक पंक्ति से अलग "
"किए हुए होंगे</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:1182
msgid "The width of the box outline"
msgstr "आउटलाइन बक्से की चौड़ाई"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:1184
msgid "The margin inside boxes, in pixels"
msgstr "बक्सों के भीतर हाशिए, पिक्सेल्स में"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:1186
msgid "The line color to use for boxes"
msgstr "बक्सों के लिए उपयोग में पंक्ति रंग"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateautoindent.cpp:84
#, fuzzy
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "None"
msgstr "कुछ नहीं"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateautoindent.cpp:87
#, fuzzy
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:64
msgid "Kate Part"
msgstr "के-एटीई पार्ट"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:65
msgid "Embeddable editor component"
msgstr "एम्बेडेड संपादक अवयव"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:66
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2013 The Kate Authors"
msgstr "(c) 2000-2005 केएटीई के लेखकगण"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:80
msgid "Christoph Cullmann"
msgstr "क्रिस्टोफ कलमान"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:80
msgid "Maintainer"
msgstr "मेंटेनर"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:81
msgid "Dominik Haumann"
msgstr "डोमिनिक हाउमेन"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:81 utils/kateglobal.cpp:82 utils/kateglobal.cpp:83
#: utils/kateglobal.cpp:86 utils/kateglobal.cpp:89 utils/kateglobal.cpp:94
msgid "Core Developer"
msgstr "कोर डेवलपर"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:82
msgid "Milian Wolff"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:83
msgid "Joseph Wenninger"
msgstr "जोसफ वेननिंगर"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:84
msgid "Erlend Hamberg"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:84
msgid "Vi Input Mode"
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:85
msgid "Bernhard Beschow"
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:85 utils/kateglobal.cpp:101
msgid "Developer"
msgstr "डेवलपर"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:86
msgid "Anders Lund"
msgstr "ऑन्देर्स लुंद"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:87
msgid "Michel Ludwig"
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:87
#, fuzzy
msgid "On-the-fly spell checking"
msgstr "वर्तनी जाँच"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:88
msgid "Pascal Létourneau"
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:88
msgid "Large scale bug fixing"
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:89
msgid "Hamish Rodda"
msgstr "हामिश रोदा"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:90
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "वाल्दो बास्तियान"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:90
msgid "The cool buffersystem"
msgstr "द कूल बफर सिस्टम"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:91
msgid "Charles Samuels"
msgstr "चार्ल्स सेमुएल्स"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:91
msgid "The Editing Commands"
msgstr "संपादन कमांड्स"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:92
msgid "Matt Newell"
msgstr "मैट न्यूवेल"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:92
msgid "Testing, ..."
msgstr "जांच किया जा रहा है..."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:93
msgid "Michael Bartl"
msgstr "माइकल बार्तेल"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:93
msgid "Former Core Developer"
msgstr "पूर्व कोर डेवलपर"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:94
msgid "Michael McCallum"
msgstr "माइकल मॅककालम"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:95
msgid "Michael Koch"
msgstr "माइकल कोच"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:95
msgid "KWrite port to KParts"
msgstr "के-राइट पोर्ट टू के-पार्ट्स"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:96
msgid "Christian Gebauer"
msgstr "क्रिश्चियन गेबे"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:97
msgid "Simon Hausmann"
msgstr "साइमन हाउसमेन"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:98
msgid "Glen Parker"
msgstr "ग्लेन पार्कर"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:98
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
msgstr "के-राइट अनडू इतिहास, के-स्पेल इंटीग्रेशन"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:99
msgid "Scott Manson"
msgstr "स्कॉट मैंसन"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:99
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
msgstr "के-राइट एक्सएमएल सिंटेक्स हाइलाइटिंग आधार"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:100
msgid "John Firebaugh"
msgstr "जॉन फायरबाग"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:100
msgid "Patches and more"
msgstr "पैचेस एंड मोर"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:101
msgid "Andreas Kling"
msgstr "आंद्रेयास क्लिंग"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:102
msgid "Mirko Stocker"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:102
msgid "Various bugfixes"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Matthew Woehlke"
msgstr "मैट न्यूवेल"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:103
msgid "Selection, KColorScheme integration"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:104
msgid "Sebastian Pipping"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:104
msgid "Search bar back- and front-end"
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Jochen Wilhelmy"
msgstr "जोहेन विल्हेमी"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Original KWrite Author"
msgstr "के-राइट लेखक"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:106
msgid "Gerald Senarclens de Grancy"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:106
#, fuzzy
msgid "QA and Scripting"
msgstr "क्वेक स्क्रिप्ट"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:108
msgid "Matteo Merli"
msgstr "मेतियो मेरली"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:108
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
msgstr "आरपीएम स्पेक फ़ाइलें, पर्ल, डिफ़ तथा मोर के लिए उभारें"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:109
msgid "Rocky Scaletta"
msgstr "रॉकी स्कालेता"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:109
msgid "Highlighting for VHDL"
msgstr "वीएचडीएल के लिए उभारें"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:110
msgid "Yury Lebedev"
msgstr "यूरी लेबेदेव"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:110
msgid "Highlighting for SQL"
msgstr "एसक्यूएल के लिए उभारें"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:111
msgid "Chris Ross"
msgstr "क्रिस रॉस"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:111
msgid "Highlighting for Ferite"
msgstr "फेराइट के लिए उभारें"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:112
msgid "Nick Roux"
msgstr "निक रॉक्स"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:112
msgid "Highlighting for ILERPG"
msgstr "ILERPG के लिए उभारें"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:113
msgid "Carsten Niehaus"
msgstr "कार्सटन निहाउस"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:113
msgid "Highlighting for LaTeX"
msgstr "लेटेक्स के लिए उभारें"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:114
msgid "Per Wigren"
msgstr "पर विग्रेन"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:114
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
msgstr "मेकफाइल्स, पायथन के लिए उभारें"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:115
msgid "Jan Fritz"
msgstr "जान फ्रित्ज़"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:115
msgid "Highlighting for Python"
msgstr "पायथन के लिए उभारें"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:116
msgid "Daniel Naber"
msgstr "डेनियल नेबर"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:117
msgid "Roland Pabel"
msgstr "रोलेण्ड पेबेल"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:117
msgid "Highlighting for Scheme"
msgstr "योजना के लिए उभारें"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:118
msgid "Cristi Dumitrescu"
msgstr "क्रिस्टी दुमित्रेस्कू"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:118
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
msgstr "PHP कीवर्ड/डाटाटाइप सूची"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:119
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "कार्स्टेन फेइफर"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:119
msgid "Very nice help"
msgstr "बहुत अच्छी मदद"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:120
msgid "Bruno Massa"
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:120
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Highlighting for Lua"
msgstr "लेटेक्स के लिए उभारें"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:122
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr "सभी लोग जिन्होंने सहयोग किया और मैं उल्लेख करना भूल गया"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:124
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकर"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:124
#, fuzzy
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "raviratlami@aol.in"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:280
msgid "Configure"
msgstr "कॉन्फ़िगर करें"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:363 utils/kateglobal.cpp:389
msgid "Appearance"
msgstr "रूप"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:366
msgid "Fonts & Colors"
msgstr "फ़ॉन्ट व रंग"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:369
msgid "Editing"
msgstr "संपादन"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:372
msgid "Open/Save"
msgstr "खोलें/सहेजें"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:375
msgid "Extensions"
msgstr "एक्सटेंशन्स"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:392
msgid "Font & Color Schemas"
msgstr "फ़ॉन्ट व रंग प्रसंग"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:395
msgid "Editing Options"
msgstr "संपादन विकल्प"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:398
msgid "File Opening & Saving"
msgstr "फ़ाइल खोलना व सहेजना"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:401
msgid "Extensions Manager"
msgstr "एक्सटेंशन्स प्रबंधक"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: utils/katebookmarks.cpp:62
msgid "Set &Bookmark"
msgstr "पसंदीदा सेट करें (&B)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: utils/katebookmarks.cpp:66
msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
msgstr "यदि पंक्ति में पसंदीदा नहीं है, तो एक जोड़ें, अन्यथा इसे हटाएँ."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: utils/katebookmarks.cpp:69
msgid "Clear &All Bookmarks"
msgstr "सभी पसंद साफ करें (&A)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: utils/katebookmarks.cpp:71
msgid "Remove all bookmarks of the current document."
msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ के सभी पसंदीदा को हटाएँ"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: utils/katebookmarks.cpp:74 utils/katebookmarks.cpp:245
msgid "Next Bookmark"
msgstr "अगला पसंदीदा "
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: utils/katebookmarks.cpp:78
msgid "Go to the next bookmark."
msgstr "अगले पसंदीदा पर जाएँ"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: utils/katebookmarks.cpp:81 utils/katebookmarks.cpp:246
msgid "Previous Bookmark"
msgstr "पिछला पसंदीदा "
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: utils/katebookmarks.cpp:85
msgid "Go to the previous bookmark."
msgstr "पिछली पसंदीदा पर जाएँ"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: utils/katebookmarks.cpp:88
msgid "&Bookmarks"
msgstr " पसंदीदा (&B)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: utils/katebookmarks.cpp:208
msgid "&Next: %1 - \"%2\""
msgstr "अगला: %1 - \"%2\" (&N)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: utils/katebookmarks.cpp:216
msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
msgstr "पिछला: %1 - \"%2\" (&P)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:71
msgid "<Unchanged>"
msgstr "<अपरिवर्तित>"
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Use Default"
msgstr "डिफ़ॉल्ट शैली इस्तेमाल करें"
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:196
msgid "New Filetype"
msgstr "नया फ़ाइल क़िस्म"
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:252
msgid "Properties of %1"
msgstr " %1 के गुण"
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:302
msgid ""
"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
"as well."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
"माइम क़िस्म चुनें जो आप इस फ़ाइल क़िस्म के लिए चाहते हैं.\n"
"कृपया टीप लें कि यह स्वचलित ही सम्बद्ध फ़ाइल एक्सटेंशन का संपादन भी कर देगा."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:304
msgid "Select Mime Types"
msgstr "माइम क़िस्म चुनें"
#: completion/katekeywordcompletion.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Language keywords"
msgstr "अलर्ट्स"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: completion/katewordcompletion.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Shell Completion"
msgstr "चयन"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: completion/katewordcompletion.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Reuse Word Above"
msgstr "रीयूज़ वर्ड अहेड"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: completion/katewordcompletion.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Reuse Word Below"
msgstr "रीयूज़ वर्ड बिहाइन्ड"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: completion/katecompletionconfig.cpp:41
msgid "Code Completion Configuration"
msgstr "कोड पूर्णता कॉन्फ़िगुरेशन"
#: completion/katecompletionconfig.cpp:115
#: completion/katecompletionconfig.cpp:143
msgid "Always"
msgstr "हमेशा"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:156
msgid "Argument-hints"
msgstr "आर्गुमेंट-हिंट्स"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:157
msgid "Best matches"
msgstr "सर्वोत्तम मिलान"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:746
msgid "Namespaces"
msgstr "नेम-स्पेसेज़"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:748
msgid "Classes"
msgstr "वर्ग"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:750
msgid "Structs"
msgstr "सट्रक्ट"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:752
msgid "Unions"
msgstr "संघ"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:754
msgid "Functions"
msgstr "फंक्शन्स"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:756
msgid "Variables"
msgstr "वेरिएबल्स"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:758
msgid "Enumerations"
msgstr "एनुमरेशन"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1230
msgid "Prefix"
msgstr "उपसर्ग"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1232
msgid "Icon"
msgstr "प्रतीक"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1234
msgid "Scope"
msgstr "स्कोप"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1238
msgid "Arguments"
msgstr "आर्गुमेंट्स"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1240
msgid "Postfix"
msgstr "पोस्टफिक्स"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1908
msgid "Public"
msgstr "सार्वजनिक"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1911
msgid "Protected"
msgstr "सुरक्षित"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1914
msgid "Private"
msgstr "निजी "
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1917
msgid "Static"
msgstr "स्थैतिक"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1920
msgid "Constant"
msgstr "स्थिर"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1923
msgid "Namespace"
msgstr "नेमस्पेस"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1926
msgid "Class"
msgstr "वर्ग"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1929
msgid "Struct"
msgstr "सट्रक्ट"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1932
msgid "Union"
msgstr "संघ"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1935
msgid "Function"
msgstr "फंक्शन"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1938
msgid "Variable"
msgstr "परिवर्तनीय"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1941
msgid "Enumeration"
msgstr "एनुमरेशन"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1944
msgid "Template"
msgstr "टैम्प्लेट"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1947
msgid "Virtual"
msgstr "आभासी"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1950
msgid "Override"
msgstr "ओवरराइड"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1953
msgid "Inline"
msgstr "इनलाइन"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1956
msgid "Friend"
msgstr "मित्र"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1959
msgid "Signal"
msgstr "सिग्नल"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1962
msgid "Slot"
msgstr "स्लॉट"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1965
msgid "Local Scope"
msgstr "स्थानीय स्कोप"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1968
msgid "Namespace Scope"
msgstr "नेमस्पेस स्कोप"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1971
msgid "Global Scope"
msgstr "वैश्विक स्कोप"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1974
msgid "Unknown Property"
msgstr "अज्ञात प्रापर्टी"
#: schema/katecolortreewidget.cpp:51 schema/katecolortreewidget.cpp:73
msgid "Use default color from the KDE color scheme"
msgstr ""
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
#, fuzzy
msgctxt "@title:column Meaning of text in editor"
msgid "Context"
msgstr "कॉन्टेक्स्ट"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
#, fuzzy
msgctxt "@title:column Text style"
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
#, fuzzy
msgctxt "@title:column Text style"
msgid "Selected"
msgstr "चुना गया"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
#, fuzzy
msgctxt "@title:column Text style"
msgid "Background"
msgstr "पृष्ठभूमि"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
#, fuzzy
msgctxt "@title:column Text style"
msgid "Background Selected"
msgstr "पृष्ठभूमि चुने गए"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:135
msgid "Use Default Style"
msgstr "डिफ़ॉल्ट शैली इस्तेमाल करें"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:223
msgid "&Bold"
msgstr "गाढ़ा (&B)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:228
msgid "&Italic"
msgstr "तिरछा (&I)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:233
msgid "&Underline"
msgstr "रेखांकित (&U)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:238
msgid "S&trikeout"
msgstr "लिखकर-काटें (&t)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:245
msgid "Normal &Color..."
msgstr "सामान्य रंग (&C)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:248
msgid "&Selected Color..."
msgstr "चुने गए रंग (&S)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:251
msgid "&Background Color..."
msgstr "पृष्ठभूमि रंग... (&B)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:254
msgid "S&elected Background Color..."
msgstr "चयनित पृष्ठभूमि का रंग... (&e)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:266
msgid "Unset Background Color"
msgstr "पृष्ठभूमि का रंग अनसेट करें"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:270
msgid "Unset Selected Background Color"
msgstr "चयनित पृष्ठभूमि रंग अनसेट करें"
#: schema/katestyletreewidget.cpp:277
msgid "Use &Default Style"
msgstr "डिफ़ॉल्ट शैली इस्तेमाल करें (&D)"
#: schema/katestyletreewidget.cpp:386
#, fuzzy
msgctxt "No text or background color set"
msgid "None set"
msgstr "सेट नहीं"
#: schema/katestyletreewidget.cpp:600
msgid ""
"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
"properties."
msgstr "\"डिफ़ॉल्ट शैली इस्तेमाल करें\" स्वचलित अनसेट होगा जब आप कोई शैली गुण बदलेंगे"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:601
msgid "Kate Styles"
msgstr "के-एटीई शैलियाँ"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Use KDE Color Scheme"
msgstr "फ़ॉन्ट व रंग प्रसंग"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Editor Background Colors"
msgstr "पृष्ठभूमि का रंग अनसेट करें"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Text Area"
msgstr "पाठ क्षेत्र पृष्ठभूमि"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Selected Text"
msgstr "चुना गया पाठ:"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
"for selected text, use the &quot;<b>Configure Highlighting</b>&quot; dialog."
"</p>"
msgstr ""
"<p>चुने गए का पृष्ठभूमि रंग नियत करता है.</p><p>चुने गए पाठ का पाठ रंग नियत करने के लिए "
"इस्तेमाल करें \"<b>कॉन्फ़िगर उभारें</b>\" संवाद.</p>"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Current Line"
msgstr "मौज़ूदा पंक्ति:"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Search Highlight"
msgstr "उभार रहे"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:105
#, fuzzy
msgid "<p>Sets the background color of search results.</p>"
msgstr "<p>संपादन क्षेत्र के पृष्ठभूमि रंग नियत करे.</p>"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Replace Highlight"
msgstr "उभार रहे"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:111
#, fuzzy
msgid "<p>Sets the background color of replaced text.</p>"
msgstr "<p>संपादन क्षेत्र के पृष्ठभूमि रंग नियत करे.</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Icon Border"
msgstr "प्रतीक किनारा दिखाएँ (&I)"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Background Area"
msgstr "पृष्ठभूमि"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:123
#, fuzzy
msgid "<p>Sets the background color of the icon border.</p>"
msgstr "<p>संपादन क्षेत्र के पृष्ठभूमि रंग नियत करे.</p>"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Line Numbers"
msgstr "पंक्ति क्रमांक:"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:129
#, fuzzy
msgid "<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled).</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
"डेस्कटॉप मेनू और उपकरण-पटिया प्रेफरेंसेज़ के हिसाब से उपकरण-पटिया के बटन स्टाइल ल सेट कर लेव"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:133
msgid "Separator"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:135
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"<p>This color will be used to draw the line between line numbers and the "
"icon borders, if both are enabled.</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Word Wrap Marker"
msgstr "वर्ड रैप निशान:"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:145
msgid "Code Folding"
msgstr "कोड फोल्डिंग"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:147
#, fuzzy
msgid "<p>Sets the color of the code folding bar.</p>"
msgstr "<p>संपादन क्षेत्र के पृष्ठभूमि रंग नियत करे.</p>"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Modified Lines"
msgstr "पंक्ति ऊपर स्क्रॉल करें"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:154
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Sets the color of the line modification marker for modified lines.</p>"
msgstr "<p>टेबुलेटर मार्क्स के रंग को नियत करता है:</p>"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Saved Lines"
msgstr "फ़ाइल सहेजें"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:160
#, fuzzy
msgid "<p>Sets the color of the line modification marker for saved lines.</p>"
msgstr "<p>टेबुलेटर मार्क्स के रंग को नियत करता है:</p>"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Text Decorations"
msgstr "पाठ चयन मोड"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:170
msgid "Spelling Mistake Line"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Tab and Space Markers"
msgstr "टैब तथा स्पेस चिह्नक:"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Indentation Line"
msgstr "जगह छोड़ना"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:184
#, fuzzy
msgid "<p>Sets the color of the vertical indentation lines.</p>"
msgstr "<p>टेबुलेटर मार्क्स के रंग को नियत करता है:</p>"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Bracket Highlight"
msgstr "ब्रेकेट उभारें:"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Marker Colors"
msgstr "रंग"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:202
msgid "Active Breakpoint"
msgstr "सक्रिय ब्रेकपाइन्ट"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:203
msgid "Reached Breakpoint"
msgstr "रीच्ड ब्रेकपाइन्ट"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:204
msgid "Disabled Breakpoint"
msgstr "अक्षम ब्रेकपाइन्ट"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:205
msgid "Execution"
msgstr "चलाना"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:206
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:207
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:210
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"<p>Sets the background color of mark type.</p><p><b>Note</b>: The marker "
"color is displayed lightly because of transparency.</p>"
msgstr ""
"<p>चुने गए मार्कर क़िस्म का पृष्ठभूमि रंग सेट करता है.</p><p><b>Note</b>: पारदर्शी होने के "
"कारण मार्कर का रंग हल्का दिखेगा.</p>"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:443
msgid ""
"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers "
"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.</"
"p><p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to "
"edit from the popup menu.</p><p>You can unset the Background and Selected "
"Background colors from the popup menu when appropriate.</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:548
msgid "H&ighlight:"
msgstr "उभारें: (&i)"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:555 schema/kateschemaconfig.cpp:859
#, fuzzy
msgid "Export..."
msgstr "एचटीएमएल रूप में निर्यात करें... (&x)"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:556 schema/kateschemaconfig.cpp:861
#, fuzzy
msgid "Import..."
msgstr "सामान्य रंग (&C)"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:591
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
"settings.</p><p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</"
"strong> and choose a property from the popup menu.</p><p>To edit the colors, "
"click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu.</"
"p><p>You can unset the Background and Selected Background colors from the "
"context menu when appropriate.</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:612
#, fuzzy
msgid "Loading all highlightings for schema"
msgstr "योजना के लिए उभारें"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:736 schema/kateschemaconfig.cpp:801
#: schema/kateschemaconfig.cpp:909 schema/kateschemaconfig.cpp:1012
#, fuzzy
msgid "Kate color schema"
msgstr "फ़ॉन्ट व रंग प्रसंग"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:738
msgid "Importing colors for single highlighting"
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:749
msgid "File is not a single highlighting color file"
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:750 schema/kateschemaconfig.cpp:1022
#, fuzzy
msgid "Fileformat error"
msgstr "फ़ाइल फार्मेट"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:760
msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:761
msgid "Import failure"
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:784
msgid "Colors have been imported for highlighting: %1"
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:785
msgid "Import has finished"
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:803
msgid "Exporting colors for single highlighting: %1"
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:853
msgid "&New..."
msgstr "नया... (&N)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:870
msgid "Colors"
msgstr "रंग"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:874
msgid "Font"
msgstr "फ़ॉन्ट"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:878
#, fuzzy
msgid "Default Text Styles"
msgstr "सामान्य पाठ शैली"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:882
msgid "Highlighting Text Styles"
msgstr "पाठ शैलियाँ उभार रहे"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:888
msgid "&Default schema for %1:"
msgstr " %1हेतु डिफ़ॉल्ट योजना: (&D)"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:911
#, fuzzy
msgid "Exporting color schema: %1"
msgstr "फ़ॉन्ट व रंग प्रसंग"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:940
msgid "Exporting schema"
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1013
#, fuzzy
msgid "Importing Color Schema"
msgstr "फ़ॉन्ट व रंग प्रसंग"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1021
msgid "The file does not contain a full color schema."
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1028
#, fuzzy
msgid "Name unspecified"
msgstr "नेमस्पेस"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1080
msgid "Importing schema"
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1222
msgid "Name for New Schema"
msgstr "नई योजना का नाम"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1222
msgid "Name:"
msgstr "नाम:"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1222 schema/kateschemaconfig.cpp:1228
msgid "New Schema"
msgstr "नई योजना"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1228
msgid ""
"<p>The schema %1 already exists.</p><p>Please choose a different schema name."
"</p>"
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:84
msgid ""
"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
msgstr "<qt>त्रुटि <b>%4</b><br /> पाई गई है फ़ाइल %1 में %2/%3 पर</qt>"
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:92
msgid "Unable to open %1"
msgstr "%1 खोलने में अक्षम"
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:491
msgid "Errors!"
msgstr "त्रुटियाँ!"
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:496
msgid "Error: %1"
msgstr "त्रुटि: %1"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:156
#, fuzzy
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157
#, fuzzy
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Keyword"
msgstr "कीवर्ड"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158
#, fuzzy
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Data Type"
msgstr "डाटा क़िस्म "
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159
#, fuzzy
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Decimal/Value"
msgstr "दशमलव/मान"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160
#, fuzzy
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Base-N Integer"
msgstr "बेस-N पूर्णांक"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:161
#, fuzzy
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Floating Point"
msgstr "फ्लोटिंग पाइंट"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162
#, fuzzy
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Character"
msgstr "अक्षर"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163
#, fuzzy
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "String"
msgstr "वाक्याँश"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:164
#, fuzzy
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Comment"
msgstr "टिप्पणी"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:165
#, fuzzy
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Others"
msgstr "अन्य"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:166
#, fuzzy
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Alert"
msgstr "चेतावनी"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:167
#, fuzzy
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Function"
msgstr "फंक्शन"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:169
#, fuzzy
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Region Marker"
msgstr "रीजन मार्कर"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:171
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
#: syntax/katehighlight.cpp:95
#, fuzzy
msgctxt "Syntax highlighting"
msgid "None"
msgstr "कुछ नहीं"
#: syntax/katehighlight.cpp:818
msgid "Normal Text"
msgstr "सामान्य पाठ"
#: syntax/katehighlight.cpp:976
msgid ""
"<b>%1</b>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
"name<br />"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
"<b>%1</b>: डेप्रिकेटेड सिंटेक्स. एट्रिब्यूट (%2) सिंबालिक नाम से एड्रेस्ड नहीं होता<br />"
#: syntax/katehighlight.cpp:1495
msgid "<b>%1</b>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<br />"
msgstr "<b>%1</b>: डेप्रिकेटेड सिंटेक्स. कॉन्टेक्स्ट %2 में कोई सिंबालिक नाम नहीं है<br />"
#: syntax/katehighlight.cpp:1581
msgid ""
"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
msgstr "<B>%1</B>:डेप्रिकेटेड सिंटेक्स. कॉन्टेक्स्ट %2 सिंबालिक नाम से एड्रेस्ड नहीं होता"
#: syntax/katehighlight.cpp:1726
msgid ""
"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
"configuration."
msgstr "सिंटेक्स हाइलाइटिंग कॉन्फ़िगरेशन पारसिंग करते समय चेतावनी तथा/और त्रुटियाँ हुईं."
#: syntax/katehighlight.cpp:1728
msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
msgstr "के-एटीई सिंटेक्स हाईलाइटिंग पारसर"
#: syntax/katehighlight.cpp:1893
msgid ""
"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
"highlighting will be disabled"
msgstr "चूंकि हाईलाइटिंग विवरण को पारसिंग करने में त्रुटि आई यह हाईलाइटिंग अक्षम रहेगा"
#: syntax/katehighlight.cpp:2122
#, fuzzy
msgid ""
"<b>%1</b>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<br /"
">"
msgstr ""
"<BR>'<STATEMENT>' <BR> कथन के साथ प्रश्न नहीं चल सका. <BR> अपना आंकड़ा श्रोत जांचें."
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Spelling (from cursor)..."
msgstr "संकेतक स्थिति से जाँचें... (&h)"
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
msgstr ""
"अन्य दस्तावेज़ में स्विच करें तथा संकेतक को वहाँ रखें जहाँ ड्राइंग वस्तु प्रविष्ट किया गया है."
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:72
msgid "Spellcheck Selection..."
msgstr "वर्तनी जाँच चयन..."
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Check spelling of the selected text"
msgstr "आप चयनित पाठ या सम्पूर्ण दस्तावेज़ की वर्तनी को हस्तचालित जाँच सकते हैं."
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Ignore Word"
msgstr " नज़र अंदाज़ करें (&I)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "खण्ड: (&S)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/katehelpbutton.cpp:32
msgid "Kate Handbook."
msgstr ""
#: variableeditor/variableeditor.cpp:194
#, fuzzy
msgid "true"
msgstr "सट्रक्ट"
#: variableeditor/variableeditor.cpp:195
msgid "false"
msgstr ""
#: variableeditor/variableeditor.cpp:344
msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces"
msgid "none"
msgstr ""
#: variableeditor/variableeditor.cpp:345
#, fuzzy
msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces"
msgid "modified"
msgstr "पंक्ति ऊपर स्क्रॉल करें"
#: variableeditor/variableeditor.cpp:346
msgctxt "value for variale remove-trailing-spaces"
msgid "all"
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:60
msgid "Show list of valid variables."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:142
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the number of autocenter lines."
msgstr "स्पेसेस की संख्या जिनसे हाशिया भराी जाना है"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:147
msgctxt "short translation please"
msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:152
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the document background color."
msgstr "चयनित पृष्ठभूमि का रंग... (&e)"
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:157
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents."
msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:163
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable block selection mode."
msgstr "ब्लाक चयन मोड (&o)"
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:168
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:173
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the color for the bracket highlight."
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:178
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the background color for the current line."
msgstr "<p>संपादन क्षेत्र के पृष्ठभूमि रंग नियत करे.</p>"
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:184
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the default dictionary used for spell checking."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:189
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable dynamic word wrap of long lines."
msgstr "स्थिर शब्द रैप सक्षम करें (&w)"
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:194
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Sets the end of line mode."
msgstr "पंक्ति के अंत चुनें"
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:199
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable folding markers in the editor border."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:205
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the point size of the document font."
msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ का संपूर्ण पाठ चुनें"
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:210
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the font of the document."
msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ का संपूर्ण पाठ चुनें"
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:222
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the syntax highlighting."
msgstr "के-एटीई सिंटेक्स हाईलाइटिंग पारसर"
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:227
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the icon bar color."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:232
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable the icon border in the editor view."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:237
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the auto indentation style."
msgstr "स्नेप लकीरें दिखाएँ"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:242
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Adjust indentation of text pasted from the clipboard."
msgstr "क्लिपबोर्ड की विषय को नहीं चिपका सकते है ."
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:248
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the indentation depth for each indent level."
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:253
msgctxt "short translation please"
msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)."
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:258
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Show line numbers."
msgstr "पंक्ति क्रमांक दिखाएँ (&l)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:263
msgctxt "short translation please"
msgid "Insert newline at end of file on save."
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:268
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable overwrite mode in the document."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:273
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable persistent text selection."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:278
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Replace tabs with spaces when saving the document."
msgstr "टैब्स को स्पेसेस से बदलें (&R)"
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:283
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Replace tabs with spaces."
msgstr "टैब्स को स्पेसेस से बदलें (&R)"
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:288
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Remove trailing spaces when saving the document."
msgstr "सभी लीडिंग व ट्रेलिंग स्पेसेज़ को स्ट्रिंग एक्सप्रेशन से मिटाता है."
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:296
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the color scheme."
msgstr "फ़ॉन्ट व रंग प्रसंग"
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:301
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the text selection color."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:306
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Visualize tabs and trailing spaces."
msgstr "ट्रेलिंग स्थान उभारें (&s)"
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:311
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable smart home navigation."
msgstr "शब्द पूर्णता"
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:316
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Pressing TAB key indents."
msgstr "टैब कुंजी हाशिए (&T)"
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:322
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the tab display width."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:328
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)."
msgstr ""
"रद्द करें/फिर से करें पग की संख्या रेकॉर्ड के लिए नियत करे. ज्यादा पग ज्यादा मेमोरी इस्तेमाल "
"करेंगे."
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:334
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the word wrap column."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:339
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the word wrap marker color."
msgstr "चयनित पृष्ठभूमि का रंग... (&e)"
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:344
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable word wrap while typing text."
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:1909
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.<br /"
">Check if you have read access to this file."
msgstr ""
"फ़ाइल %1 लोड नहीं किया जा सका, चूंकि इसे पढ़ा जाना संभव नहीं है!\n"
"\n"
"जांच करें कि आपके पास इस फ़ाइल को पढ़ने की अनुमति है."
#: document/katedocument.cpp:1912
msgctxt "translators: you can also translate 'Try Again' with 'Reload'"
msgid "Try Again"
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:1915 document/katedocument.cpp:5535
msgid "&Close"
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:1916 document/katedocument.cpp:5536
msgid "Close message"
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:1927
msgid ""
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
"\n"
"Check if you have read access to this file."
msgstr ""
"फ़ाइल %1 लोड नहीं किया जा सका, चूंकि इसे पढ़ा जाना संभव नहीं है!\n"
"\n"
"जांच करें कि आपके पास इस फ़ाइल को पढ़ने की अनुमति है."
#: document/katedocument.cpp:2039
msgid ""
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters."
"<br />It is set to read-only mode, as saving might destroy its content.<br /"
">Either reopen the file with the correct encoding chosen or enable the read-"
"write mode again in the menu to be able to edit it."
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:2049
msgid ""
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It "
"is set to read-only mode, as saving might destroy its content. Either reopen "
"the file with the correct encoding chosen or enable the read-write mode "
"again in the menu to be able to edit it."
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:2061
msgid ""
"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line "
"Length Limit (%2 characters).<br />Those lines were wrapped and the document "
"is set to read-only mode, as saving will modify its content."
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:2070
msgid ""
"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line "
"Length Limit (%2 characters). Those lines were wrapped and the document is "
"set to read-only mode, as saving will modify its content."
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:2094
msgid ""
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
"data in the file on disk."
msgstr ""
"क्या आप वास्तव में इस अपरिवर्धित फ़ाइल को सहेजना चाहेंगे? डिस्क में फ़ाइल के बदले गए डाटा को "
"मिटाकर आप लिख देंगे"
#: document/katedocument.cpp:2094
msgid "Trying to Save Unmodified File"
msgstr "अपरिवर्धित फ़ाइल को सहेजने की कोशिश की जा रही है"
#: document/katedocument.cpp:2094 document/katedocument.cpp:2100
#: document/katedocument.cpp:2111
msgid "Save Nevertheless"
msgstr "जैसे भी हो, सहेजें"
#: document/katedocument.cpp:2100
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
"disk were changed. There could be some data lost."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
"क्या आप वास्तव में इस फ़ाइल को सहेजना चाहते हैं? आपकी खुली फ़ाइल तथा डिस्क की फ़ाइल दोनों "
"बदलेंगी. वहां कुछ डाटा नुकसान हो सकता है."
#: document/katedocument.cpp:2100 document/katedocument.cpp:2111
#: document/katedocument.cpp:2354
msgid "Possible Data Loss"
msgstr "संभावित डाटा नुकसान"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: document/katedocument.cpp:2111
msgid ""
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
msgstr ""
"चयनित एनकोडिंग इस दस्तावेज़ के प्रत्येक यूनिकोड अक्षर को एनकोड नहीं कर सकता. क्या आप "
"वाकई इसे सहेजना चाहते हैं? यहाँ कुछ डाटा नुकसान हो सकता है."
#: document/katedocument.cpp:2170
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error "
"occurs while saving, you might lose the data of this file. A reason could be "
"that the media you write to is full or the directory of the file is read-"
"only for you."
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:2173
msgid "Failed to create backup copy."
msgstr "बैकअप प्रतिलिपि बनाने में असफल."
#: document/katedocument.cpp:2174
msgid "Try to Save Nevertheless"
msgstr "जो भी हो, सहेजने की कोशिश करें"
#: document/katedocument.cpp:2215
msgid ""
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
"\n"
"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
"available."
msgstr ""
"दस्तावेज़ सहेजा नहीं जा सका, चूंकि %1 पर लिखा नहीं जा सका.\n"
"\n"
" जाँचें कि इस फ़ाइल पर आपके पास लिखने की अनुमति है तथा डिस्क में पर्याप्त जगह उपलब्ध है."
#: document/katedocument.cpp:2353
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
msgstr "क्या आप वास्तव में इस फ़ाइल को बंद करना चाहेंगे? डाटा नुकसान हो सकता है."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: document/katedocument.cpp:2354
msgid "Close Nevertheless"
msgstr "जो भी हो, बन्द करें"
#: document/katedocument.cpp:3689
msgid "Untitled"
msgstr "शीर्षकहीन"
#: document/katedocument.cpp:3726 document/katedocument.cpp:3902
#: document/katedocument.cpp:4551
msgid "Save File"
msgstr "फ़ाइल सहेजें"
#: document/katedocument.cpp:3735
msgid "Save failed"
msgstr "सहेजना असफल"
#: document/katedocument.cpp:3805
msgid "File Was Changed on Disk"
msgstr "फ़ाइल को डिस्क में बदल दिया गया है"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: document/katedocument.cpp:4123
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"Using deprecated modeline 'remove-trailing-space'. Please replace with "
"'remove-trailing-spaces modified;', see http://docs.kde.org/stable/en/"
"applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:4129
msgid ""
"Using deprecated modeline 'replace-trailing-space-save'. Please replace with "
"'remove-trailing-spaces all;', see http://docs.kde.org/stable/en/"
"applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:4429
msgid "The file '%1' was modified by another program."
msgstr "फ़ाइल '%1' डिस्क में अन्य प्रोग्राम द्वारा परिवर्धित किया गया है."
#: document/katedocument.cpp:4432
msgid "The file '%1' was created by another program."
msgstr "फ़ाइल '%1' डिस्क में अन्य प्रोग्राम द्वारा बनाया गया है."
#: document/katedocument.cpp:4435
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
msgstr "फ़ाइल '%1' डिस्क में अन्य प्रोग्राम द्वारा मिटाया गया है."
#: document/katedocument.cpp:4579
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
"फ़ाइल नाम \"%1\" पहले से ही अस्तित्व में है. क्या आप इसके ऊपर ही मिटाकर लिखना चाहेंगे?"
#: document/katedocument.cpp:4581
msgid "Overwrite File?"
msgstr "फ़ाइल के ऊपर लिखें?"
#: document/katedocument.cpp:4799
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save your changes or discard them?"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:4801
#, fuzzy
msgid "Close Document"
msgstr "वर्ड रैप दस्तावेज़ (&W)"
#: document/katedocument.cpp:4931
msgid "The file <a href=\"%1\">%2</a> is still loading."
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:4938
msgid "&Abort Loading"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#: document/katebuffer.cpp:182
#, fuzzy
msgctxt "short translation, user created new file"
msgid "New file"
msgstr "नया फ़ाइल क़िस्म"
#: document/katebuffer.cpp:190
msgid "The file %1 does not exist."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#: swapfile/kateswapfile.cpp:598
msgid "The file was not closed properly."
msgstr ""
#: swapfile/kateswapfile.cpp:602
#, fuzzy
msgid "View Changes"
msgstr "परिवर्तनों को नज़र अंदाज़ करें (&I)"
#: swapfile/kateswapfile.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Recover Data"
msgstr "विपरीत"
#: swapfile/kateswapfile.cpp:604
#, fuzzy
msgid "Discard"
msgstr "अक्षम"