2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# Translation of plasma-desktop.po into Serbian.
|
|
|
|
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
|
|
|
|
|
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009, 2011.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: plasma-desktop\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-17 19:16+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|
|
|
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
|
|
|
|
2022-05-12 03:40:29 +03:00
|
|
|
|
#: desktopcorona.cpp:127 desktopcorona.cpp:133
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Panel"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodaj panel"
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:70
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Execute"
|
|
|
|
|
msgstr "&Izvrši"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:77
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
|
|
|
|
|
msgstr "Konzola za skriptovanje školjke površi"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:84
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Uređivač"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:128
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Output"
|
|
|
|
|
msgstr "Izlaz"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:189
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<html>Ne mogu da učitam fajl skripte <filename>%1</filename>.</html>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:window
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:240
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open Script File"
|
|
|
|
|
msgstr "Otvaranje fajla skripte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:window
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:307
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Script File"
|
|
|
|
|
msgstr "Upisivanje fajla skripte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> %1 is a date-time
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:393
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Executing script at %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Izvršavam skriptu u %1"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:412
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Runtime: %1ms"
|
|
|
|
|
msgstr "Vrijeme rada: %1 ms"
|
|
|
|
|
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
|
|
|
|
|
msgstr "KDE‑ov program površi, panela i vidžeta radnog prostora."
|
|
|
|
|
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
|
#: main.cpp:103
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Plasma Desktop Shell"
|
|
|
|
|
msgstr "Plasma školjka površi"
|
|
|
|
|
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
|
#: main.cpp:105
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
|
|
|
|
msgstr "© 2006–2009, tim KDE‑a"
|
|
|
|
|
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
|
#: main.cpp:106
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Aaron J. Seigo"
|
|
|
|
|
msgstr "Aron Dž. Sajgo"
|
|
|
|
|
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
|
#: main.cpp:107
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Author and maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "autor i održavalac"
|
|
|
|
|
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
|
#: main.cpp:109
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "John Lions"
|
|
|
|
|
msgstr "Džon Lajons"
|
|
|
|
|
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
|
#: main.cpp:110
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
|
|
|
|
|
msgstr "u sjećanje na njegove doprinose, 1937-1998."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:138
|
|
|
|
|
msgid "Panel Alignment"
|
|
|
|
|
msgstr "Poravnanje panela"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @option:radio Panel Alignment
|
|
|
|
|
# >> @action:button Panel Alignment
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:407
|
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Lijevo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @option:radio Panel Alignment
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:147
|
|
|
|
|
msgid "Center"
|
|
|
|
|
msgstr "Sredina"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @option:radio Panel Alignment
|
|
|
|
|
# >> @action:button Panel Alignment
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:408
|
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Desno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:163
|
|
|
|
|
msgid "Visibility"
|
|
|
|
|
msgstr "Vidljivost"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @option:radio Visibility
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:166
|
|
|
|
|
msgid "Always visible"
|
|
|
|
|
msgstr "Uvijek vidljiv"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @option:radio Visibility
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:171
|
|
|
|
|
msgid "Auto-hide"
|
|
|
|
|
msgstr "Automatsko sakrivanje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @option:radio Visibility
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:176
|
|
|
|
|
msgid "Windows can cover"
|
|
|
|
|
msgstr "Prozori mogu preko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @option:radio Visibility
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:181
|
|
|
|
|
msgid "Windows go below"
|
|
|
|
|
msgstr "Prozori idu ispod"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:187
|
|
|
|
|
msgid "Screen Edge"
|
|
|
|
|
msgstr "Ivica ekrana"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:191
|
|
|
|
|
msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Pritisnite lijevo dugme i prevucite miš do ivice ekrana uz koju želite da "
|
|
|
|
|
"stoji panel."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:404
|
|
|
|
|
msgid "Height"
|
|
|
|
|
msgstr "Visina"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:197
|
|
|
|
|
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Pritisnite lijevo dugme i vucite miš uspravno da promenite visinu panela."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:205
|
|
|
|
|
msgid "More Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Još postavki"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:206
|
|
|
|
|
msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Još opcija u vezi sa poravnanjem panela, vidljivošću i drugim postavkama."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:218
|
|
|
|
|
msgid "Maximize Panel"
|
|
|
|
|
msgstr "Maksimizuj panel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:224
|
|
|
|
|
msgid "Close this configuration window"
|
|
|
|
|
msgstr "Zatvori ovaj prozor za podešavanje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:273
|
|
|
|
|
msgid "Add Spacer"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodaj razmaknicu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:276
|
|
|
|
|
msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
|
|
|
|
|
msgstr "Razmaknica služi da se dva vidžeta na panelu malo više razmaknu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:393
|
|
|
|
|
msgid "Width"
|
|
|
|
|
msgstr "Širina"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @action:button Panel Alignment
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:396
|
|
|
|
|
msgid "Top"
|
|
|
|
|
msgstr "Vrh"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @action:button Panel Alignment
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:397
|
|
|
|
|
msgid "Bottom"
|
|
|
|
|
msgstr "Dno"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: positioningruler.cpp:465
|
|
|
|
|
msgid "Move this slider to set the panel position"
|
|
|
|
|
msgstr "Ovim klizačem određujete položaj panela"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positioningruler.cpp:468
|
|
|
|
|
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
|
|
|
|
|
msgstr "Ovim klizačem određujete najveću veličinu panela"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: positioningruler.cpp:471
|
|
|
|
|
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
|
|
|
|
|
msgstr "Ovim klizačem određujete najmanju veličinu panela"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid "The font to use on the desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Željeni font za površ"
|