kde-l10n/sr@ijekavianlatin/messages/kde-workspace/ksmserver.po

168 lines
4.4 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of ksmserver.po into Serbian.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-30 18:07+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: main.cpp:53
msgid ""
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"Pouzdan KDEov menadžer sesija koji komunicira standardnim\n"
"Xovim protokolom za upravljanje sesijama (XSMP)."
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: main.cpp:234
msgid "The KDE Session Manager"
msgstr "KDEov menadžer sesija"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: main.cpp:236
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
msgstr "© 2000, programeri KDEa"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: main.cpp:237
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matijas Etrih"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: main.cpp:238
msgid "Luboš Luňák"
msgstr "Luboš Lunjak"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: main.cpp:238
msgid "Maintainer"
msgstr "održavalac"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: main.cpp:246
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "Obnavlja sačuvanu korisničku sesiju (ako postoji)."
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: main.cpp:248
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'kwin'"
msgstr ""
"Pokreće <icode>mp</icode> u slučaju da nijedan drugi menadžer\n"
"prozora ne učestvuje u sesiji. Podrazumijevano je <icode>kwin</icode>."
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: main.cpp:249
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Takođe dozvoli udaljene veze"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: main.cpp:251
msgid "Starts the session in locked mode"
msgstr "Pokreće sesiju u zaključanom režimu"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: server.cpp:1044
msgid "Log Out"
msgstr "Odjavi me"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: server.cpp:1049
msgid "Log Out Without Confirmation"
msgstr "Odjavi me bez potvrde"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: server.cpp:1054
msgid "Halt Without Confirmation"
msgstr "Ugasi bez potvrde"
# rewrite-msgid: /Reboot/Reset/
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: server.cpp:1059
msgid "Reboot Without Confirmation"
msgstr "Resetuj bez potvrde"
#: shutdown.cpp:388
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "„%1“ prekinu odjavljivanje"
#: themes/contour/main.qml:73
msgid "Sleeping in 1 second"
msgid_plural "Sleeping in %1 seconds"
msgstr[0] "Spavanje za %1 sekundu."
msgstr[1] "Spavanje za %1 sekunde."
msgstr[2] "Spavanje za %1 sekundi."
msgstr[3] "Spavanje za %1 sekundu."
#: themes/contour/main.qml:106
msgid "Lock"
msgstr "Zaključaj"
#: themes/contour/main.qml:120
msgid "Sleep"
msgstr "Na spavanje"
#: themes/contour/main.qml:140
msgid "Turn off"
msgstr "Ugasi"
#: themes/default/main.qml:170
msgid "Logging out in 1 second."
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
msgstr[0] "Odjavljivanje za %1 sekundu."
msgstr[1] "Odjavljivanje za %1 sekunde."
msgstr[2] "Odjavljivanje za %1 sekundi."
msgstr[3] "Odjavljivanje za %1 sekundu."
#: themes/default/main.qml:173
msgid "Turning off computer in 1 second."
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
msgstr[0] "Gašenje za %1 sekundu."
msgstr[1] "Gašenje za %1 sekunde."
msgstr[2] "Gašenje za %1 sekundi."
msgstr[3] "Gašenje za %1 sekundu."
#: themes/default/main.qml:176
msgid "Restarting computer in 1 second."
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
msgstr[0] "Ponovno pokretanje za %1 sekundu."
msgstr[1] "Ponovno pokretanje za %1 sekunde."
msgstr[2] "Ponovno pokretanje za %1 sekundi."
msgstr[3] "Ponovno pokretanje za %1 sekundu."
#: themes/default/main.qml:244
msgid "&Logout"
msgstr "&Odjavi me"
#: themes/default/main.qml:263
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "&Ugasi računar"
#: themes/default/main.qml:284
msgid "&Standby"
msgstr "U &pripravnost"
#: themes/default/main.qml:288
msgid "Suspend to &RAM"
msgstr "Suspenduj u &memoriju"
#: themes/default/main.qml:292
msgid "Suspend to &Disk"
msgstr "Suspenduj na &disk"
#: themes/default/main.qml:313
msgid "&Restart Computer"
msgstr "Ponovo pokreni &računar"
#: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411
msgctxt "default option in boot loader"
msgid " (default)"
msgstr " (podrazumijevano)"
#: themes/default/main.qml:437
msgid "&Cancel"
msgstr "Odu&stani"