2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# translation of plasma.po to Turkish
|
|
|
|
|
# translation of plasma.po to
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
|
|
|
|
|
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010.
|
|
|
|
|
# Serdar SOYTETİR <tulliana@gmail.com>, 2010, 2012.
|
|
|
|
|
# Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2011, 2013.
|
|
|
|
|
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: plasma\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2022-05-12 03:40:29 +03:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 15:03+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: tr\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
|
|
2022-05-12 03:40:29 +03:00
|
|
|
|
#: desktopcorona.cpp:127 desktopcorona.cpp:133
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Panel"
|
|
|
|
|
msgstr "Panel Ekle"
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:70
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Execute"
|
|
|
|
|
msgstr "Ç&alıştır"
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:71
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Toolbar Button to switch to Plasma Scripting Mode"
|
|
|
|
|
msgid "Plasma"
|
|
|
|
|
msgstr "Plasma"
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:72
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Toolbar Button to switch to KWin Scripting Mode"
|
|
|
|
|
msgid "KWin"
|
|
|
|
|
msgstr "KWin"
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:73
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Templates"
|
|
|
|
|
msgstr "Şablonlar"
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:81
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
|
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü Kabuk Betikleme Konsolu"
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:88
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Düzenleyici"
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:99
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
|
|
|
msgstr "Yükle"
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:105
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use"
|
|
|
|
|
msgstr "Kullan"
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:158
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Output"
|
|
|
|
|
msgstr "Çıktı"
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:241
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>%1</b> betik dosyası yüklenemedi"
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:292
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open Script File"
|
|
|
|
|
msgstr "Betik Dosyası Aç"
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:359
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Script File"
|
|
|
|
|
msgstr "Betik Dosyasını Kaydet"
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:445
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Executing script at %1"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 konumundaki betik çalıştırılıyor"
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:484
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Runtime: %1ms"
|
|
|
|
|
msgstr "Çalışma zamanı: %1ms"
|
|
|
|
|
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
|
|
|
|
|
msgstr "KDE masaüstü, panelleri ve gereçleri çalışma alanı uygulaması."
|
|
|
|
|
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
|
#: main.cpp:103
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Plasma Desktop Shell"
|
|
|
|
|
msgstr "Plasma Masaüstü Kabuğu"
|
|
|
|
|
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
|
#: main.cpp:105
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
|
|
|
|
msgstr "Telif hakları 2006-2009, KDE Takımı"
|
|
|
|
|
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
|
#: main.cpp:106
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Aaron J. Seigo"
|
|
|
|
|
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
|
|
|
|
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
|
#: main.cpp:107
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Author and maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "Geliştirici ve projeyi yürüten"
|
|
|
|
|
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
|
#: main.cpp:109
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "John Lions"
|
|
|
|
|
msgstr "John Lions"
|
|
|
|
|
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
|
#: main.cpp:110
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
|
|
|
|
|
msgstr "Katkılarının anısına, 1937-1998."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:138
|
|
|
|
|
msgid "Panel Alignment"
|
|
|
|
|
msgstr "Panel Yerleşimi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:407
|
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Sol"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:147
|
|
|
|
|
msgid "Center"
|
|
|
|
|
msgstr "Orta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:408
|
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Sağ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:163
|
|
|
|
|
msgid "Visibility"
|
|
|
|
|
msgstr "Görünürlük"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:166
|
|
|
|
|
msgid "Always visible"
|
|
|
|
|
msgstr "Her zaman görünür"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:171
|
|
|
|
|
msgid "Auto-hide"
|
|
|
|
|
msgstr "Otomatik gizle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:176
|
|
|
|
|
msgid "Windows can cover"
|
|
|
|
|
msgstr "Pencereler kaplayabilir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:181
|
|
|
|
|
msgid "Windows go below"
|
|
|
|
|
msgstr "Pencereler alta gider"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:187
|
|
|
|
|
msgid "Screen Edge"
|
|
|
|
|
msgstr "Ekran Kenarı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:191
|
|
|
|
|
msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Panel kenarını değiştirmek için sol fare düğmesine basın ve bir ekran "
|
|
|
|
|
"kenarına sürükleyin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:404
|
|
|
|
|
msgid "Height"
|
|
|
|
|
msgstr "Yükseklik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:197
|
|
|
|
|
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Panel yüksekliğini değiştirmek için sol fare düğmesine basın ve dikey olarak "
|
|
|
|
|
"sürükleyin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:205
|
|
|
|
|
msgid "More Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Daha Fazla Ayar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:206
|
|
|
|
|
msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Panel hizalama, görünürlüğü ve diğer ayarlar için daha fazla seçenek göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:218
|
|
|
|
|
msgid "Maximize Panel"
|
|
|
|
|
msgstr "Paneli Büyüt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:224
|
|
|
|
|
msgid "Close this configuration window"
|
|
|
|
|
msgstr "Bu yapılandırma penceresini kapat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:273
|
|
|
|
|
msgid "Add Spacer"
|
|
|
|
|
msgstr "Ayırıcı Ekle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:276
|
|
|
|
|
msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
|
|
|
|
|
msgstr "İki parçacık arasını genişletmek için panele boşluk ekle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:393
|
|
|
|
|
msgid "Width"
|
|
|
|
|
msgstr "Genişlik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:396
|
|
|
|
|
msgid "Top"
|
|
|
|
|
msgstr "Üst"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:397
|
|
|
|
|
msgid "Bottom"
|
|
|
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: positioningruler.cpp:465
|
|
|
|
|
msgid "Move this slider to set the panel position"
|
|
|
|
|
msgstr "Panelin konumunu ayarlamak için bu ayırıcıyı kullanın"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positioningruler.cpp:468
|
|
|
|
|
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
|
|
|
|
|
msgstr "Panel boyutunu en büyük hale getirmek için bu ayırıcıyı kullanın"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positioningruler.cpp:471
|
|
|
|
|
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
|
|
|
|
|
msgstr "Panel boyutunu en küçük hale getirmek için bu ayırıcıyı kullanın"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid "The font to use on the desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Masaüstünde kullanılacak yazı tipi"
|