2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# translation of kio_trash.po to marathi
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
|
|
|
|
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2012, 2013.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kio_trash\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:39+0530\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: mr\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: kio_trash.cpp:93 kio_trash.cpp:156 kio_trash.cpp:311 kio_trash.cpp:343
|
|
|
|
#: kio_trash.cpp:511 kio_trash.cpp:523
|
|
|
|
msgid "Malformed URL %1"
|
|
|
|
msgstr "सदोषीत URL %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kio_trash.cpp:112
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
|
|
|
|
"this item to its original location. You can either recreate that directory "
|
|
|
|
"and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
|
|
|
|
"restore it."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"%1संचयिका आता अस्तित्वात नाही. म्हणून हि फाईल तिच्या मूळ जागेला पुन्हा संचयित करणे शक्य "
|
|
|
|
"नाही. एकतर तुम्ही संचयिका पुन्हा निर्मित करा व पुन्हा ही प्रक्रीया करा. किंवा ड्रँग करून "
|
|
|
|
"इतरत्र पुन्हस्थापित करा."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: kio_trash.cpp:141
|
|
|
|
msgid "This file is already in the trash bin."
|
|
|
|
msgstr "ही फाईल आधीपासूनच कचरापेटीत आहे."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kio_trash.cpp:229
|
|
|
|
msgid "Internal error in copyOrMove, should never happen"
|
|
|
|
msgstr "प्रत करा किंवा हलवा यामध्ये अंतर्गत त्रुटी. हे कधीही घडावयास नको"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:158 kcmtrash.cpp:257
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid " day"
|
|
|
|
msgid_plural " days"
|
|
|
|
msgstr[0] " दिवस"
|
|
|
|
msgstr[1] "दिवस"
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:248
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Delete files older than:"
|
|
|
|
msgstr "यापेक्षा जुनी फाईल नष्ट करा:"
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:250
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<para>Check this box to allow <b>automatic deletion</b> of files that are "
|
|
|
|
"older than the value specified. Leave this disabled to <b>not</b> "
|
|
|
|
"automatically delete any items after a certain timespan</para>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<para>या चौकटीत क्लिक करून बरोबर खुण आल्यावर ज्या फाईलसची आहेत त्या <b>आपोआप काढून "
|
|
|
|
"टाकण्याची</b> परवानगी मिळेल. हे निष्क्रिय ठेवल्यावर कोणताही आईटम आपोआप काढून टाकण्यात "
|
|
|
|
"येणार <b>नाहीत</b>.</para>"
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:259
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<para>Set the number of days that files can remain in the trash. Any files "
|
|
|
|
"older than this will be automatically deleted.</para>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<para>किती दिवस फाईल्स कचरापेटी मध्ये राहतील तेवढ्या दिवसांची मुदत ठरवा. या मुदतीपेक्षा "
|
|
|
|
"अधिक जुनी कोणतीही फाईल आपोआप काढून टाकली जाईल.</para>"
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:267
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Limit to maximum size"
|
|
|
|
msgstr "कमाल आकार करिता मर्यादीत करा"
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:269
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<para>Check this box to limit the trash to the maximum amount of disk space "
|
|
|
|
"that you specify below. Otherwise, it will be unlimited.</para>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<para>कचरापेटी साठी अधिकाधीक डिस्क जागा तुम्ही खाली निश्चित करा. नाहीतर ती जागा "
|
|
|
|
"अमर्यादित राहील.</para>"
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:287
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<para>This is the maximum percent of disk space that will be used for the "
|
|
|
|
"trash.</para>"
|
|
|
|
msgstr "<para>कचरापेटी साठी डिस्क जागेची हि कमाल टक्केवारी वापरली जाऊ शकते.</para>"
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:292
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<para>This is the calculated amount of disk space that will be allowed for "
|
|
|
|
"the trash, the maximum.</para>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<para>कचरापेटी करिता हि मोजलेल्या जागे एवढी डिस्कवरील जागा वापरली जाईल.</para>"
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:295
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Maximum size:"
|
|
|
|
msgstr "कमाल आकार:"
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:297
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "When limit reached:"
|
|
|
|
msgstr "जेव्हा मर्यादा पोहचते:"
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:301
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Warn Me"
|
|
|
|
msgstr "मला सावध करा"
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:302
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Delete Oldest Files From Trash"
|
|
|
|
msgstr "कचरापेटीतून सर्वात जुन्या फाईल्स नष्ट करा"
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:303
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Delete Biggest Files From Trash"
|
|
|
|
msgstr "कचरापेटीतून सर्वात मोठ्या फाईल्स नष्ट करा"
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:305
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<para>When the size limit is reached, it will prefer to delete the type of "
|
|
|
|
"files that you specify, first. If this is set to warn you, it will do so "
|
|
|
|
"instead of automatically deleting files.</para>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<para>जेव्हा आकार सीमेपर्यंत पोहोचतो, तेव्हा तुम्ही निश्चित केलेल्या प्रकारच्या फाईल्स काढून "
|
|
|
|
"टाकण्यास प्रथम प्राधान्य देतो. जर तुम्हाला सावधानतेचा इशारा देण्यासाठी सेट करण्यात आले "
|
|
|
|
"असेल तर आपोआप फाईल्स काढून टाकण्या ऐवजी तो इशारा देण्याचे काम करेल.</para> "
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2015-12-27 06:47:19 +02:00
|
|
|
#: ktrash.cpp:33
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid "ktrash"
|
|
|
|
msgstr "ktrash"
|
|
|
|
|
2015-12-27 06:47:19 +02:00
|
|
|
#: ktrash.cpp:35
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
"Helper program to handle the KDE trash can\n"
|
|
|
|
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kioclient move "
|
|
|
|
"'url' trash:/\""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
"केडीई कचरापेटी हाताळण्याकरिता मदत कार्यक्रम\n"
|
|
|
|
"टिप: ट्रॅश करीत फाईल हलविण्याकरिता, ktrash चा वापर न करता, \"kioclient move "
|
|
|
|
"'url' trash:/\" याचा वापर करा"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2015-12-27 06:47:19 +02:00
|
|
|
#: ktrash.cpp:39
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid "Empty the contents of the trash"
|
|
|
|
msgstr "कचरापेटीचे अनुक्रम रिकामे करा"
|
|
|
|
|
2015-12-27 06:47:19 +02:00
|
|
|
#: ktrash.cpp:41
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid "Restore a trashed file to its original location"
|
|
|
|
msgstr "कचरापेटीतील फाईल पुन्हा मूळ स्थानाकडे स्थापीत केले गेले"
|
|
|
|
|
2015-12-27 06:47:19 +02:00
|
|
|
#: ktrash.cpp:43
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid "Ignored"
|
|
|
|
msgstr "दुर्लक्ष केले"
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
#: trashimpl.cpp:1119
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The trash has reached its maximum size!\n"
|
|
|
|
"Cleanup the trash manually."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"कचरापेटीचा आकार कमाल पातळी मर्यादे पर्यंत पोहचला!\n"
|
|
|
|
"कचरापेटी स्वहस्ते रिकामी करा."
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
#: trashimpl.cpp:1130
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
msgid "The file is too large to be trashed."
|
|
|
|
msgstr "फाईल कचरापेटीकडे हलविण्याकरिता खूप मोठे आहे."
|