kde-l10n/cs/messages/applications/katekonsoleplugin.po

102 lines
2.8 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2012, 2013, 2014.
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katekonsoleplugin\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-25 10:44+0100\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:54
msgid "Konsole"
msgstr "Konsole"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:54
msgid "Embedded Konsole"
msgstr "Vnořená Konsole"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: kateconsole.cpp:84 kateconsole.cpp:109
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: kateconsole.cpp:90
msgid "Terminal Settings"
msgstr "Nastavení terminálu"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: kateconsole.cpp:141
msgctxt "@action"
msgid "&Pipe to Terminal"
msgstr "&Poslat rourou na terminál"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: kateconsole.cpp:145
msgctxt "@action"
msgid "S&ynchronize Terminal with Current Document"
msgstr "S&ynchronizovat terminál se současným dokumentem"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: kateconsole.cpp:150
msgctxt "@action"
msgid "&Focus Terminal"
msgstr "Přepnout na &terminál"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: kateconsole.cpp:250
msgid ""
"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
"contained commands with your user rights."
msgstr ""
"Opravdu si přejete poslat text rourou na konzoli? Tímto budou jakékoliv v "
"textu obsažené příkazy vykonány s vašimi uživatelskými oprávněními."
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: kateconsole.cpp:251
msgid "Pipe to Terminal?"
msgstr "Poslat rourou na terminál?"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: kateconsole.cpp:252
msgid "Pipe to Terminal"
msgstr "Roura na terminál"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: kateconsole.cpp:273
msgid "Sorry, cannot cd into '%1'"
msgstr "Bohužel, nelze přejít do '%1'"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: kateconsole.cpp:290 kateconsole.cpp:306
msgid "Defocus Terminal"
msgstr "Zaměřit se mimo terminál"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: kateconsole.cpp:299
msgid "Focus Terminal"
msgstr "Přepnout na terminál"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: kateconsole.cpp:330
msgid ""
"&Automatically synchronize the terminal with the current document when "
"possible"
msgstr ""
"&Automaticky synchronizovat terminál se současným dokumentem (je-li to možné)"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: kateconsole.cpp:332
msgid "Set &EDITOR environment variable to 'kate -b'"
msgstr "Nastavit proměnnou prostředí &EDITOR na 'kate -b'"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: kateconsole.cpp:335
msgid ""
"Important: The document has to be closed to make the console application "
"continue"
msgstr "Důležité: Dokument musí být zavřen, jinak konzole nemůže pokračovat"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "&Nástroje"