kde-l10n/ko/messages/applications/katekonsoleplugin.po

103 lines
2.9 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2008, 2010, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katekonsoleplugin\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-03 02:27+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:54
msgid "Konsole"
msgstr "Konsole"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:54
msgid "Embedded Konsole"
msgstr "내장된 Konsole"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:62
msgid "You do not have enough karma to access a shell or terminal emulation"
msgstr "셸이나 터미널 에뮬레이터에 접근할 능력이 부족합니다"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:88 kateconsole.cpp:113
msgid "Terminal"
msgstr "터미널"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:94
msgid "Terminal Settings"
msgstr "터미널 설정"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:145
msgctxt "@action"
msgid "&Pipe to Terminal"
msgstr "터미널에 파이프하기(&P)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:149
msgctxt "@action"
msgid "S&ynchronize Terminal with Current Document"
msgstr "현재 문서와 터미널 동기화하기(&Y)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:154
msgctxt "@action"
msgid "&Focus Terminal"
msgstr "터미널에 초점 맞추기(&F)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:254
msgid ""
"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
"contained commands with your user rights."
msgstr ""
"콘솔로 텍스트를 파이프하시겠습니까? 임의의 포함된 명령이 현재 사용자의 
권한으로 실행될 것입니다."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:255
msgid "Pipe to Terminal?"
msgstr "터미널에 파이프하시겠습니까?"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:256
msgid "Pipe to Terminal"
msgstr "터미널에 파이프하기"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:277
msgid "Sorry, cannot cd into '%1'"
msgstr "디렉터리 '%1'(으)로 들어갈 수 없습니다"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:294 kateconsole.cpp:310
msgid "Defocus Terminal"
msgstr "터미널에 초점 맞추지 않기"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:303
msgid "Focus Terminal"
msgstr "터미널에 초점 맞추기"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:334
msgid ""
"&Automatically synchronize the terminal with the current document when "
"possible"
msgstr "가능한 경우 현재 문서화 터미널 동기화하기(&A)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:336
msgid "Set &EDITOR environment variable to 'kate -b'"
msgstr "EDITOR 환경 변수를 'kate -b'로 설정하기(&E)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:339
msgid ""
"Important: The document has to be closed to make the console application "
"continue"
msgstr "주의: 콘솔 프로그램이 계속 진행하려면 문서를 닫아야 합니다"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "도구(&T)"