kde-l10n/fr/messages/applications/katekonsoleplugin.po

116 lines
3.2 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of katekonsoleplugin.po to Français
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2008.
# Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2007, 2008, 2009, 2012.
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katekonsoleplugin\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-30 17:14+0100\n"
"Last-Translator: Maxime Corteel\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:54
msgid "Konsole"
msgstr "Konsole"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:54
msgid "Embedded Konsole"
msgstr "Konsole intégrée"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:62
msgid "You do not have enough karma to access a shell or terminal emulation"
msgstr ""
"Vous n'avez pas assez de karma pour accéder à un interpréteur ou à un "
"émulateur de terminal"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:88 kateconsole.cpp:113
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:94
msgid "Terminal Settings"
msgstr "Configuration du terminal"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:145
msgctxt "@action"
msgid "&Pipe to Terminal"
msgstr "&Rediriger vers le terminal"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:149
msgctxt "@action"
msgid "S&ynchronize Terminal with Current Document"
msgstr "S&ynchroniser le terminal avec le document actuel"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:154
msgctxt "@action"
msgid "&Focus Terminal"
msgstr "&Placer le focus sur le terminal"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:254
msgid ""
"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
"contained commands with your user rights."
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment rediriger le texte vers Konsole ? Cette action "
"exécutera toutes les commandes contenues avec vos droits utilisateur."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:255
msgid "Pipe to Terminal?"
msgstr "Rediriger vers le terminal ?"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:256
msgid "Pipe to Terminal"
msgstr "Rediriger vers le terminal"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:277
msgid "Sorry, cannot cd into '%1'"
msgstr "Désolé, impossible « cd » dans « %1 »"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:294 kateconsole.cpp:310
msgid "Defocus Terminal"
msgstr "Enlever le focus du terminal"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:303
msgid "Focus Terminal"
msgstr "Donner le focus sur le terminal"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:334
msgid ""
"&Automatically synchronize the terminal with the current document when "
"possible"
msgstr ""
"Synchroniser &automatiquement le terminal avec le document actuel dans la "
"mesure du possible"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:336
msgid "Set &EDITOR environment variable to 'kate -b'"
msgstr "Associer la variable d'environnement « &EDITOR » à « kate -b »"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:339
msgid ""
"Important: The document has to be closed to make the console application "
"continue"
msgstr ""
"Important : le document doit être fermé pour que l'application console "
"puisse continuer"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "Ou&tils"