mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
124 lines
3.3 KiB
Text
124 lines
3.3 KiB
Text
![]() |
# translation of katekonsoleplugin.po to Français
|
|||
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2008.
|
|||
|
# Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2007, 2008, 2009, 2012.
|
|||
|
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013, 2014.
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: katekonsoleplugin\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-15 01:31+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-30 17:14+0100\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Maxime Corteel\n"
|
|||
|
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language: fr\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|||
|
"X-Environment: kde\n"
|
|||
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|||
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Joëlle Cornavin"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "jcorn@free.fr"
|
|||
|
|
|||
|
#: kateconsole.cpp:55
|
|||
|
msgid "Konsole"
|
|||
|
msgstr "Konsole"
|
|||
|
|
|||
|
#: kateconsole.cpp:55
|
|||
|
msgid "Embedded Konsole"
|
|||
|
msgstr "Konsole intégrée"
|
|||
|
|
|||
|
#: kateconsole.cpp:63
|
|||
|
msgid "You do not have enough karma to access a shell or terminal emulation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Vous n'avez pas assez de karma pour accéder à un interpréteur ou à un "
|
|||
|
"émulateur de terminal"
|
|||
|
|
|||
|
#: kateconsole.cpp:89 kateconsole.cpp:114
|
|||
|
msgid "Terminal"
|
|||
|
msgstr "Terminal"
|
|||
|
|
|||
|
#: kateconsole.cpp:95
|
|||
|
msgid "Terminal Settings"
|
|||
|
msgstr "Configuration du terminal"
|
|||
|
|
|||
|
#: kateconsole.cpp:146
|
|||
|
msgctxt "@action"
|
|||
|
msgid "&Pipe to Terminal"
|
|||
|
msgstr "&Rediriger vers le terminal"
|
|||
|
|
|||
|
#: kateconsole.cpp:150
|
|||
|
msgctxt "@action"
|
|||
|
msgid "S&ynchronize Terminal with Current Document"
|
|||
|
msgstr "S&ynchroniser le terminal avec le document actuel"
|
|||
|
|
|||
|
#: kateconsole.cpp:155
|
|||
|
msgctxt "@action"
|
|||
|
msgid "&Focus Terminal"
|
|||
|
msgstr "&Placer le focus sur le terminal"
|
|||
|
|
|||
|
#: kateconsole.cpp:260
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
|
|||
|
"contained commands with your user rights."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Voulez-vous vraiment rediriger le texte vers Konsole ? Cette action "
|
|||
|
"exécutera toutes les commandes contenues avec vos droits utilisateur."
|
|||
|
|
|||
|
#: kateconsole.cpp:261
|
|||
|
msgid "Pipe to Terminal?"
|
|||
|
msgstr "Rediriger vers le terminal ?"
|
|||
|
|
|||
|
#: kateconsole.cpp:262
|
|||
|
msgid "Pipe to Terminal"
|
|||
|
msgstr "Rediriger vers le terminal"
|
|||
|
|
|||
|
#: kateconsole.cpp:283
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Sorry, cannot cd into '%1'"
|
|||
|
msgstr "Désolé, impossible « cd » dans « %1 »"
|
|||
|
|
|||
|
#: kateconsole.cpp:300 kateconsole.cpp:316
|
|||
|
msgid "Defocus Terminal"
|
|||
|
msgstr "Enlever le focus du terminal"
|
|||
|
|
|||
|
#: kateconsole.cpp:309
|
|||
|
msgid "Focus Terminal"
|
|||
|
msgstr "Donner le focus sur le terminal"
|
|||
|
|
|||
|
#: kateconsole.cpp:340
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"&Automatically synchronize the terminal with the current document when "
|
|||
|
"possible"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Synchroniser &automatiquement le terminal avec le document actuel dans la "
|
|||
|
"mesure du possible"
|
|||
|
|
|||
|
#: kateconsole.cpp:342
|
|||
|
msgid "Set &EDITOR environment variable to 'kate -b'"
|
|||
|
msgstr "Associer la variable d'environnement « &EDITOR » à « kate -b »"
|
|||
|
|
|||
|
#: kateconsole.cpp:345
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Important: The document has to be closed to make the console application "
|
|||
|
"continue"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Important : le document doit être fermé pour que l'application console "
|
|||
|
"puisse continuer"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: Menu (tools)
|
|||
|
#: ui.rc:4
|
|||
|
msgid "&Tools"
|
|||
|
msgstr "Ou&tils"
|