kde-l10n/el/messages/applications/kcmkonq.po

93 lines
3.5 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcmkonq.po to greek
# translation of kcmkonq.po to
# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Dimitris Kamenopoulos <d.kamenopoulos@mail.ntua.gr>, 2002.
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2005, 2006, 2007.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
# Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>, 2009.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-27 11:12+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: behaviour.cpp:45
msgid ""
"<h1>Konqueror Behavior</h1> You can configure how Konqueror behaves as a "
"file manager here."
msgstr ""
"<h1>Συμπεριφορά του Konqueror</h1> Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε το πως "
"συμπεριφέρεται ο Konqueror ως διαχειριστής αρχείων."
#: behaviour.cpp:49
msgid "Misc Options"
msgstr "Διάφορες επιλογές"
#: behaviour.cpp:58
msgid "Open folders in separate &windows"
msgstr "Άνοιγμα των φακέλων σε &ξεχωριστά παράθυρα"
#: behaviour.cpp:59
msgid ""
"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
msgstr ""
"Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, ο Konqueror θα ανοίγει ένα νέο "
"παράθυρο όταν ανοίγετε ένα φάκελο, αντί να δείχνει τα περιεχόμενα του "
"φακέλου στο τρέχον παράθυρο."
#: behaviour.cpp:82
msgid "Show 'Delete' me&nu entries which bypass the trashcan"
msgstr ""
"Εμφάνιση των καταχωρήσεων μενού «Διαγραφή» που παρακάμπτουν τον κάδο "
"απορριμμάτων"
#: behaviour.cpp:86
msgid ""
"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop "
"and in the file manager's menus and context menus. You can always delete "
"files by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'."
msgstr ""
"Επιλέξτε αυτό αν θέλετε να εμφανίζονται οι εντολές μενού 'Διαγραφή' στο "
"σχετικό μενού στην επιφάνεια εργασίας και στο διαχειριστή αρχείων. Μπορείτε "
"πάντα να διαγράφετε αρχεία κρατώντας πατημένο το πλήκτρο Shift καθώς καλείτε "
"την 'Μετακίνηση στον κάδο απορριμμάτων'."
#: kcustommenueditor.cpp:96
msgctxt "@title:window"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Επεξεργαστής μενού"
#: kcustommenueditor.cpp:102
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
#: kcustommenueditor.cpp:106
msgid "New..."
msgstr "Νέο..."
#: kcustommenueditor.cpp:107
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#: kcustommenueditor.cpp:108
msgid "Move Up"
msgstr "Μετακίνηση πάνω"
#: kcustommenueditor.cpp:109
msgid "Move Down"
msgstr "Μετακίνηση κάτω"