kde-l10n/nb/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po

309 lines
9.8 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of libplasmaclock to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Kvisli <bjorn.kvisli@gmail.com>, 2008.
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libplasmaclock\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-19 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: calendar.cpp:184
msgid "Select today"
msgstr "Velg dagen i dag"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: calendartable.cpp:659
msgctxt "All-day calendar event summary"
msgid "<br>%1"
msgstr "<br>%1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: calendartable.cpp:661
msgctxt "Time and summary for a calendarevent"
msgid "%1<br>%2"
msgstr "%1<br>%2"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: calendartable.cpp:666
msgctxt "Start and end time and summary for a calendar event"
msgid "%1 - %2<br>%3"
msgstr "%1 %2<br>%3"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: calendartable.cpp:895
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: calendartable.cpp:898
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
#: clockapplet.cpp:193
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
msgstr "Lyktes ikke å starte Jovie tekst-til-tale-tjeneste"
#: clockapplet.cpp:206
msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is AM"
msgid "It is 1 o clock a m"
msgid_plural "It is %1 o clock a m"
msgstr[0] "Klokka er 1 formiddag"
msgstr[1] "Klokka er %1 formiddag"
#: clockapplet.cpp:212
msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is PM"
msgid "It is 1 o clock p m"
msgid_plural "It is %1 o clock p m"
msgstr[0] "Klokka er 1 ettermiddag"
msgstr[1] "Klokka er %1 ettermiddag"
#: clockapplet.cpp:219
msgctxt ""
"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is the 24 "
"hour clock"
msgid "It is 1 o clock"
msgid_plural "It is %1 o clock"
msgstr[0] "Klokka er 1"
msgstr[1] "Klokka er %1"
#: clockapplet.cpp:227
msgctxt "Text sent to the text to speech service for AM"
msgid "It is %1:%2 a m"
msgstr "Klokka er %1:%2 formiddag"
#: clockapplet.cpp:232
msgctxt "Text sent to the text to speech service for PM"
msgid "It is %1:%2 p m"
msgstr "Klokka er %1:%2 ettermiddag"
#: clockapplet.cpp:238
msgctxt "Text sent to the text to speech service for the 24 hour clock"
msgid "It is %1:%2"
msgstr "Klokka er %1: %2"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: clockapplet.cpp:281
msgid "Current Time"
msgstr "Gjeldende tid"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: clockapplet.cpp:373
msgctxt "General configuration page"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: clockapplet.cpp:375
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: clockapplet.cpp:376
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every minute"
msgstr "Hvert minutt"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: clockapplet.cpp:377
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 2 minutes"
msgstr "Annethvert minutt"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: clockapplet.cpp:378
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 5 minutes"
msgstr "Hvert 5. minutt"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: clockapplet.cpp:379
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Hvert 10. minutt"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: clockapplet.cpp:380
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 15 minutes"
msgstr "Hvert 15. minutt"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: clockapplet.cpp:381
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Hvert 30. minutt"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: clockapplet.cpp:382
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every hour"
msgstr "Hver time"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: clockapplet.cpp:402
msgid "Time Zones"
msgstr "Tidssoner"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: clockapplet.cpp:536
msgid "C&opy to Clipboard"
msgstr "K&opier til utklippstavla"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: clockapplet.cpp:544
msgid "Adjust Date and Time..."
msgstr "Still inn dato og klokkeslett …"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: clockapplet.cpp:683
msgctxt "Local time zone"
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: clockapplet.cpp:732
msgctxt "@item:inmenu Submenu for alternative calendar dates"
msgid "Other Calendars"
msgstr "Andre kalendre"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: calendarConfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "Calendar system:"
msgstr "Kalendersystem:"
#. i18n: file: generalConfig.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:6
msgid "Text to Speech"
msgstr "Tekst til tale"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: generalConfig.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9
msgid "Speak time:"
msgstr "Uttal tiden:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:12
msgid "Search"
msgstr "Søk"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:15
msgid "Select one or several time zones."
msgstr "Velg en eller flere tidssoner."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:43
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:18
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your <span style=\" font-"
"weight:600;\">Local</span> time and time zone are defined in System "
"Settings, in the Date and Time tab. As default, your plasma clock will use "
"this setting.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The plasma clock tooltip "
"can display the time in several other time zones: to do so, select one or "
"several more time zones in the list. Click on a line to select it and click "
"on it again to deselect it. </p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After you validate your "
"choices with the OK button, when your mouse is over the clock, a tooltip "
"will display the time in all the selected time zones.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To select a <span style=\" "
"font-weight:600;\">Default</span> time zone: you can either scroll over the "
"clock with your mouse wheel and set the one you want or you can set it with "
"\"Clock defaults to:\". .</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your <span style=\" font-"
"weight:600;\">Lokal</span> tid og tidssone defineres i Systeminnstillinger, "
"i fanen Dato og Tid. Plasma-klokken bruker denne innstillingen om ikke annet "
"er stilt inn.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> Plasma-klokkens "
"hjelpebobler kan vise tiden i flere andre tidssoner: det kan stilles inn ved "
"å velge en eller flere ekstra tidssoner i lista. Trykk på en linje for å "
"velge den og trykk en gang til for å fravelge den. </p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> Når du har bekreftet "
"valgene dine ved å trykke OK-knappen, så vil en hjelpeboble vise tiden i "
"alle de valgte tidssonene når musepekeren er over klokka.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For å velge en <span style="
"\" font-weight:600;\">Standard</span> tidssone kan du enten rulle over "
"klokka med musehjulet og velge den du vil ha, eller angi den med «Standard "
"tidssone:».</p></body></html>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:28
msgid "Clock defaults to:"
msgstr "Standard tidssone:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:89
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:31
msgid "The time the clock will display"
msgstr "Slik blir klokkeslett vist"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:93
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:34
msgid ""
"The clock will display the time for the selected default zone.\n"
"Local is the time you set in System Settings."
msgstr ""
"Klokka viser tiden i den valgte standardsonen.\n"
"Lokal tid er den som stilles inn i Systeminnstillinger."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgctxt "No events on the calendar starting from today"
#~ msgid "No upcoming events."
#~ msgstr "Ingen forestående hendelser"
#~ msgctxt "No events on the calendar"
#~ msgid "No events for this date."
#~ msgstr "Ingen hendelser for denne datoen."
#~ msgid "Display Kontact events:"
#~ msgstr "Vis Kontact-hendelser:"
#~ msgid "Display events:"
#~ msgstr "Vis hendelser:"
#~ msgid "Holidays"
#~ msgstr "Fridager:"
#~ msgctxt "Day off: Holiday name (holiday region)"
#~ msgid "<i>Holiday</i>: %1 (%2)"
#~ msgstr "<i>Fridag</i>: %1 (%2)"
#~ msgctxt "Not day off: Holiday name (holiday region)"
#~ msgid "%1 (%2)"
#~ msgstr "%1 (%2)"
#~ msgid "<i>Event</i>: %1"
#~ msgstr "<i>Hendelse</i>: %1"
#~ msgid "<i>Todo</i>: %1"
#~ msgstr "<i>Gjøremål</i>: %1"
#~ msgid "Current Time and Events"
#~ msgstr "Gjeldende tid og hendelser"
#~ msgid "Today's Events"
#~ msgstr "Dagens hendelser"