# Translation of libplasmaclock to Norwegian Bokmål # # Bjørn Kvisli , 2008. # Bjørn Steensrud , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libplasmaclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-19 21:45+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: calendar.cpp:184 msgid "Select today" msgstr "Velg dagen i dag" #: calendartable.cpp:659 msgctxt "All-day calendar event summary" msgid "
%1" msgstr "
%1" #: calendartable.cpp:661 msgctxt "Time and summary for a calendarevent" msgid "%1
%2" msgstr "%1
%2" #: calendartable.cpp:666 msgctxt "Start and end time and summary for a calendar event" msgid "%1 - %2
%3" msgstr "%1 – %2
%3" #: calendartable.cpp:895 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: calendartable.cpp:898 msgid "Local" msgstr "Lokal" #: clockapplet.cpp:193 msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" msgstr "Lyktes ikke å starte Jovie tekst-til-tale-tjeneste" #: clockapplet.cpp:206 msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is AM" msgid "It is 1 o clock a m" msgid_plural "It is %1 o clock a m" msgstr[0] "Klokka er 1 formiddag" msgstr[1] "Klokka er %1 formiddag" #: clockapplet.cpp:212 msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is PM" msgid "It is 1 o clock p m" msgid_plural "It is %1 o clock p m" msgstr[0] "Klokka er 1 ettermiddag" msgstr[1] "Klokka er %1 ettermiddag" #: clockapplet.cpp:219 msgctxt "" "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is the 24 " "hour clock" msgid "It is 1 o clock" msgid_plural "It is %1 o clock" msgstr[0] "Klokka er 1" msgstr[1] "Klokka er %1" #: clockapplet.cpp:227 msgctxt "Text sent to the text to speech service for AM" msgid "It is %1:%2 a m" msgstr "Klokka er %1:%2 formiddag" #: clockapplet.cpp:232 msgctxt "Text sent to the text to speech service for PM" msgid "It is %1:%2 p m" msgstr "Klokka er %1:%2 ettermiddag" #: clockapplet.cpp:238 msgctxt "Text sent to the text to speech service for the 24 hour clock" msgid "It is %1:%2" msgstr "Klokka er %1: %2" #: clockapplet.cpp:281 msgid "Current Time" msgstr "Gjeldende tid" #: clockapplet.cpp:373 msgctxt "General configuration page" msgid "General" msgstr "Generelt" #: clockapplet.cpp:375 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Never" msgstr "Aldri" #: clockapplet.cpp:376 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Every minute" msgstr "Hvert minutt" #: clockapplet.cpp:377 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Every 2 minutes" msgstr "Annethvert minutt" #: clockapplet.cpp:378 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Every 5 minutes" msgstr "Hvert 5. minutt" #: clockapplet.cpp:379 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Every 10 minutes" msgstr "Hvert 10. minutt" #: clockapplet.cpp:380 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Every 15 minutes" msgstr "Hvert 15. minutt" #: clockapplet.cpp:381 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Every 30 minutes" msgstr "Hvert 30. minutt" #: clockapplet.cpp:382 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Every hour" msgstr "Hver time" #: clockapplet.cpp:402 msgid "Time Zones" msgstr "Tidssoner" #: clockapplet.cpp:536 msgid "C&opy to Clipboard" msgstr "K&opier til utklippstavla" #: clockapplet.cpp:544 msgid "Adjust Date and Time..." msgstr "Still inn dato og klokkeslett …" #: clockapplet.cpp:683 msgctxt "Local time zone" msgid "Local" msgstr "Lokal" #: clockapplet.cpp:732 msgctxt "@item:inmenu Submenu for alternative calendar dates" msgid "Other Calendars" msgstr "Andre kalendre" #. i18n: file: calendarConfig.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:3 msgid "Calendar system:" msgstr "Kalendersystem:" #. i18n: file: generalConfig.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:6 msgid "Text to Speech" msgstr "Tekst til tale" #. i18n: file: generalConfig.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:9 msgid "Speak time:" msgstr "Uttal tiden:" #. i18n: file: timezonesConfig.ui:20 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine) #: rc.cpp:12 msgid "Search" msgstr "Søk" #. i18n: file: timezonesConfig.ui:33 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones) #: rc.cpp:15 msgid "Select one or several time zones." msgstr "Velg en eller flere tidssoner." #. i18n: file: timezonesConfig.ui:43 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones) #: rc.cpp:18 msgid "" "\n" "\n" "

Your Local time and time zone are defined in System " "Settings, in the Date and Time tab. As default, your plasma clock will use " "this setting.

\n" "

The plasma clock tooltip " "can display the time in several other time zones: to do so, select one or " "several more time zones in the list. Click on a line to select it and click " "on it again to deselect it.

\n" "

After you validate your " "choices with the OK button, when your mouse is over the clock, a tooltip " "will display the time in all the selected time zones.

\n" "

To select a Default time zone: you can either scroll over the " "clock with your mouse wheel and set the one you want or you can set it with " "\"Clock defaults to:\". .

" msgstr "" "\n" "\n" "

Your Lokal tid og tidssone defineres i Systeminnstillinger, " "i fanen Dato og Tid. Plasma-klokken bruker denne innstillingen om ikke annet " "er stilt inn.

\n" "

Plasma-klokkens " "hjelpebobler kan vise tiden i flere andre tidssoner: det kan stilles inn ved " "å velge en eller flere ekstra tidssoner i lista. Trykk på en linje for å " "velge den og trykk en gang til for å fravelge den.

\n" "

Når du har bekreftet " "valgene dine ved å trykke OK-knappen, så vil en hjelpeboble vise tiden i " "alle de valgte tidssonene når musepekeren er over klokka.

\n" "

For å velge en Standard tidssone kan du enten rulle over " "klokka med musehjulet og velge den du vil ha, eller angi den med «Standard " "tidssone:».

" #. i18n: file: timezonesConfig.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:28 msgid "Clock defaults to:" msgstr "Standard tidssone:" #. i18n: file: timezonesConfig.ui:89 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, clockDefaultsTo) #: rc.cpp:31 msgid "The time the clock will display" msgstr "Slik blir klokkeslett vist" #. i18n: file: timezonesConfig.ui:93 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, clockDefaultsTo) #: rc.cpp:34 msgid "" "The clock will display the time for the selected default zone.\n" "Local is the time you set in System Settings." msgstr "" "Klokka viser tiden i den valgte standardsonen.\n" "Lokal tid er den som stilles inn i Systeminnstillinger." #~ msgctxt "No events on the calendar starting from today" #~ msgid "No upcoming events." #~ msgstr "Ingen forestående hendelser" #~ msgctxt "No events on the calendar" #~ msgid "No events for this date." #~ msgstr "Ingen hendelser for denne datoen." #~ msgid "Display Kontact events:" #~ msgstr "Vis Kontact-hendelser:" #~ msgid "Display events:" #~ msgstr "Vis hendelser:" #~ msgid "Holidays" #~ msgstr "Fridager:" #~ msgctxt "Day off: Holiday name (holiday region)" #~ msgid "Holiday: %1 (%2)" #~ msgstr "Fridag: %1 (%2)" #~ msgctxt "Not day off: Holiday name (holiday region)" #~ msgid "%1 (%2)" #~ msgstr "%1 (%2)" #~ msgid "Event: %1" #~ msgstr "Hendelse: %1" #~ msgid "Todo: %1" #~ msgstr "Gjøremål: %1" #~ msgid "Current Time and Events" #~ msgstr "Gjeldende tid og hendelser" #~ msgid "Today's Events" #~ msgstr "Dagens hendelser"