kde-l10n/ug/messages/kde-workspace/plasma_runner_sessions.po

149 lines
5.2 KiB
Text
Raw Normal View History

# Uyghur translation for plasma_runner_sessions.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_runner_sessions\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-20 08:35+0600\n"
"Last-Translator: Sahran <sahran.ug@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: sessionrunner.cpp:43 sessionrunner.cpp:83
msgctxt "log out command"
msgid "logout"
msgstr "چىقىپ كەت"
#: sessionrunner.cpp:44
msgid "Logs out, exiting the current desktop session"
msgstr "چىقىپ كېتىدۇ، ھازىرقى ئۈستەلئۈستى ئەڭگىمەسىنى ئاخىرلاشتۇرىدۇ"
#: sessionrunner.cpp:45 sessionrunner.cpp:101
msgctxt "shutdown computer command"
msgid "shutdown"
msgstr "تاقا"
#: sessionrunner.cpp:46
msgid "Turns off the computer"
msgstr "كومپيۇتېرنىڭ توكىنى ئۆزىدۇ"
#: sessionrunner.cpp:50 sessionrunner.cpp:109
msgctxt "lock screen command"
msgid "lock"
msgstr "قۇلۇپلا"
#: sessionrunner.cpp:51
msgid "Locks the current sessions and starts the screen saver"
msgstr "ھازىرقى ئەڭگىمەنى قۇلۇپلاپ، ئېكران قوغدىغۇچنى باشلايدۇ"
#: sessionrunner.cpp:54 sessionrunner.cpp:92
msgctxt "restart computer command"
msgid "restart"
msgstr "قايتا باشلا"
#: sessionrunner.cpp:54
msgid "Reboots the computer"
msgstr "كومپيۇتېرنى قايتا قوزغىتىدۇ"
#: sessionrunner.cpp:55 sessionrunner.cpp:93
msgctxt "restart computer command"
msgid "reboot"
msgstr "قايتا قوزغات"
#: sessionrunner.cpp:58
msgctxt "switch user command"
msgid "switch"
msgstr "ئالماشتۇر"
#: sessionrunner.cpp:59
msgctxt "switch user command"
msgid "switch :q:"
msgstr ":q: غا ئالماشتۇر"
#: sessionrunner.cpp:60
msgid ""
"Switches to the active session for the user :q:, or lists all active "
"sessions if :q: is not provided"
msgstr ""
"ئىشلەتكۈچى :q: ئۈچۈن ئاكتىپ ئەڭگىمەگە ئالمىشىدۇ ياكى :q: تەمىنلەنمىگەن بولسا "
"ھەممە ئاكتىپ ئەڭگىمە تىزىمىنى كۆرسىتىدۇ"
#: sessionrunner.cpp:63 sessionrunner.cpp:155
msgid "switch user"
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئالماشتۇر"
#: sessionrunner.cpp:64
msgid "Starts a new session as a different user"
msgstr "باشقا بىر ئىشلەتكۈچى سۈپىتىدە يېڭىدىن ئەڭگىمە باشلايدۇ"
#: sessionrunner.cpp:65 sessionrunner.cpp:156
msgid "new session"
msgstr "يېڭى ئەڭگىمە"
#: sessionrunner.cpp:69
msgid "Lists all sessions"
msgstr "بارلىق ئەڭگىمەلەرنى تىزىپ كۆرسىتىدۇ"
#: sessionrunner.cpp:84
msgid "log out"
msgstr "تىزىمدىن چىق"
#: sessionrunner.cpp:86
msgctxt "log out command"
msgid "Logout"
msgstr "تىزىمدىن چىىش"
#: sessionrunner.cpp:95
msgid "Restart the computer"
msgstr "كومپيۇتېرنى قايتا باشلايدۇ"
#: sessionrunner.cpp:103
msgid "Shutdown the computer"
msgstr "كومپيۇتېرنى تاقايدۇ"
#: sessionrunner.cpp:112
msgid "Lock the screen"
msgstr "ئېكراننى قۇلۇپلايدۇ"
#: sessionrunner.cpp:138
msgctxt "User sessions"
msgid "sessions"
msgstr "ئەڭگىمەلەر"
#: sessionrunner.cpp:163
msgid "New Session"
msgstr "يېڭى ئەڭگىمە"
#: sessionrunner.cpp:247
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br />The current session "
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br />An F-key is "
"assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 "
"to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing "
"Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE "
"Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
msgstr ""
"<p>سىز باشقا ئۈستەلئۈستى ئەڭگىمە ئېچىشنى تاللىدىڭىز.<br />نۆۋەتتىكى "
"ئەڭگىمەنى يوشۇرۇپ، يېڭى تىزىمغا كىرىش ئېكرانىنى كۆرسىتىدۇ.<br />ھەر بىر "
"ئەڭگىمەنىڭ ھەممىسى ماس ھالدىكى F ئىقتىدار كۇنۇپكىسى، F%1 ئادەتتە بىرىنچى "
"ئەڭگىمەگە ماس كېلىد. سىز ئۇ، F%2 ئىككىنچى ئەڭگىمەگە ماس كېلىدۇ، مۇشۇنداق "
"داۋاملىشىدۇ، سىز Ctrl+Alt+مۇناسىپF ئىقتىدار كۇنۇپكىسىنى بېسىپ ئەڭگىمە "
"ئارىسىدا ئالماشتۇرالايسىز. ئۇندىن باشقا، KDE تاختا ۋە ئۈستەلئۈستى "
"تىزىملىكىدە ئەڭگىمە ئالماشتۇرىدىغان ھەرىكەت توپچىسى بار.</p>"
#: sessionrunner.cpp:258
msgid "Warning - New Session"
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش - يېڭى ئەڭگىمە"
#: sessionrunner.cpp:259
msgid "&Start New Session"
msgstr "يېڭى ئەڭگىمە باشلا(&S)"