mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 19:42:54 +00:00
233 lines
9.3 KiB
Text
233 lines
9.3 KiB
Text
![]() |
# translation of kcmkwallet.po to Ukrainian
|
|||
|
# Translation of kcmkwallet.po to Ukrainian
|
|||
|
#
|
|||
|
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2004.
|
|||
|
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2004, 2007, 2008.
|
|||
|
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2013, 2014.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: kcmkwallet\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2014-01-08 01:37+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2014-01-08 07:14+0200\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language: uk\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|||
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Eugene Onischenko"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "oneugene@ukr.net"
|
|||
|
|
|||
|
#: konfigurator.cpp:52
|
|||
|
msgid "kcmkwallet"
|
|||
|
msgstr "kcmkwallet"
|
|||
|
|
|||
|
#: konfigurator.cpp:53 konfigurator.cpp:275 konfigurator.cpp:277
|
|||
|
msgid "KDE Wallet Control Module"
|
|||
|
msgstr "Модуль керування торбинками KDE"
|
|||
|
|
|||
|
#: konfigurator.cpp:55
|
|||
|
msgid "(c) 2003 George Staikos"
|
|||
|
msgstr "© George Staikos, 2003"
|
|||
|
|
|||
|
#: konfigurator.cpp:56
|
|||
|
msgid "George Staikos"
|
|||
|
msgstr "George Staikos"
|
|||
|
|
|||
|
#: konfigurator.cpp:124
|
|||
|
msgid "New Wallet"
|
|||
|
msgstr "Нова торбинка"
|
|||
|
|
|||
|
#: konfigurator.cpp:125
|
|||
|
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
|
|||
|
msgstr "Виберіть, будь ласка, назву для торбинки:"
|
|||
|
|
|||
|
#: konfigurator.cpp:243 konfigurator.cpp:316
|
|||
|
msgid "Always Allow"
|
|||
|
msgstr "Завжди дозволяти"
|
|||
|
|
|||
|
#: konfigurator.cpp:246 konfigurator.cpp:253 konfigurator.cpp:329
|
|||
|
msgid "Always Deny"
|
|||
|
msgstr "Завжди відмовляти"
|
|||
|
|
|||
|
#: konfigurator.cpp:275
|
|||
|
msgid "Sorry, the system security policy didn't allow you to save the changes."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Вибачте правила безпеки системи забороняють вам зберігати внесені зміни."
|
|||
|
|
|||
|
#: konfigurator.cpp:365
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"За допомогою цього модуля ви можете налаштувати систему робити з торбинками "
|
|||
|
"у KDE."
|
|||
|
|
|||
|
#: konfigurator.cpp:374
|
|||
|
msgid "&Delete"
|
|||
|
msgstr "&Вилучити"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
|
|||
|
#: walletconfigwidget.ui:16
|
|||
|
msgid "Wallet Preferences"
|
|||
|
msgstr "Параметри торбинок"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _enabled)
|
|||
|
#: walletconfigwidget.ui:22
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>The wallet subsystem provides a convenient and secure way to manage all "
|
|||
|
"your passwords. This option specifies whether or not you want to use it.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p>Система роботи з торбинками дозволяє зручно та безпечно керувати всіма "
|
|||
|
"вашими паролями. Цей параметр визначає, чи бажаєте ви користуватись цією "
|
|||
|
"системою.</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enabled)
|
|||
|
#: walletconfigwidget.ui:25
|
|||
|
msgid "&Enable the KDE wallet subsystem"
|
|||
|
msgstr "&Ввімкнути систему роботи з торбинками для KDE"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox2)
|
|||
|
#: walletconfigwidget.ui:35
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent "
|
|||
|
"others from viewing or using them."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Краще замикати торбинки, якими ви перестали користуватися; це не дозволить "
|
|||
|
"будь-кому переглядати їхній вміст або використати їх."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
|
|||
|
#: walletconfigwidget.ui:38
|
|||
|
msgid "Close Wallet"
|
|||
|
msgstr "Замикання торбинки"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _closeIdle)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, _idleTime)
|
|||
|
#: walletconfigwidget.ui:46 walletconfigwidget.ui:59
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p><b>Close wallet after a period of inactivity.</b><br>When a wallet is "
|
|||
|
"closed the password is needed to access it again.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p><b>Замикати торбинку, якщо до неї не було звернень впродовж певного "
|
|||
|
"періоду часу</b><br>Коли торбинку замкнуто, то потрібно знову ввести пароль "
|
|||
|
"для отримання доступу до її змісту.</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
|
|||
|
#: walletconfigwidget.ui:49
|
|||
|
msgid "Close when unused for:"
|
|||
|
msgstr "Замикати, якщо не використовується більше, ніж"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, _idleTime)
|
|||
|
#: walletconfigwidget.ui:62
|
|||
|
msgid " min"
|
|||
|
msgstr " хв."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _screensaverLock)
|
|||
|
#: walletconfigwidget.ui:99
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b><br>When a wallet "
|
|||
|
"is closed the password is needed to access it again.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p><b>Замикати торбинку як тільки буде запущено зберігач екрана.</b><br>Коли "
|
|||
|
"торбинку замкнуто, то потрібно знову ввести пароль для отримання доступу до "
|
|||
|
"її змісту.</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _screensaverLock)
|
|||
|
#: walletconfigwidget.ui:102
|
|||
|
msgid "Close when screensaver starts"
|
|||
|
msgstr "Замикати при запуску зберігача екрана"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _autoclose)
|
|||
|
#: walletconfigwidget.ui:109
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</"
|
|||
|
"b><br>Note that your wallet will only be closed when all applications that "
|
|||
|
"use it have stopped.<br>When a wallet is closed the password is needed to "
|
|||
|
"access it again.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p><b>Замикати торбинку коли більше не залишиться програм, що використовують "
|
|||
|
"торбинку.</b><br>Зважте, що ваші торбинки будуть замикатись тільки тоді, "
|
|||
|
"коли буде зупинено всі програми, що використовували їх.<br>Якщо торбинку "
|
|||
|
"буде замкнуто, вам доведеться знову ввести пароль для отримання доступу до "
|
|||
|
"її вмісту.</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _autoclose)
|
|||
|
#: walletconfigwidget.ui:112
|
|||
|
msgid "Close when last application stops using it"
|
|||
|
msgstr "Замикати, коли остання програма припинить використання"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
|
|||
|
#: walletconfigwidget.ui:122
|
|||
|
msgid "Automatic Wallet Selection"
|
|||
|
msgstr "Автоматичний вибір торбинки"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
|
|||
|
#: walletconfigwidget.ui:128
|
|||
|
msgid "Select wallet to use as default:"
|
|||
|
msgstr "Типово використовувати торбинку:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _newWallet)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _newLocalWallet)
|
|||
|
#: walletconfigwidget.ui:161 walletconfigwidget.ui:191
|
|||
|
msgid "New..."
|
|||
|
msgstr "Нова..."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _localWalletSelected)
|
|||
|
#: walletconfigwidget.ui:168
|
|||
|
msgid "Different wallet for local passwords:"
|
|||
|
msgstr "Окрема торбинка для локальних паролів:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
|
|||
|
#: walletconfigwidget.ui:201
|
|||
|
msgid "Wallet Manager"
|
|||
|
msgstr "Менеджер торбинок"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _launchManager)
|
|||
|
#: walletconfigwidget.ui:207
|
|||
|
msgid "Show manager in system tray"
|
|||
|
msgstr "Відображати менеджер у системному лотку"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _autocloseManager)
|
|||
|
#: walletconfigwidget.ui:235
|
|||
|
msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
|
|||
|
msgstr "Ховати піктограму при замиканні останньої відкритої торбинки"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
|
|||
|
#: walletconfigwidget.ui:280
|
|||
|
msgid "Access Control"
|
|||
|
msgstr "Керування доступом"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _openPrompt)
|
|||
|
#: walletconfigwidget.ui:286
|
|||
|
msgid "&Prompt when an application accesses a wallet"
|
|||
|
msgstr "Прос&ити підтвердження, коли програма звертається до торбинки"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList)
|
|||
|
#: walletconfigwidget.ui:300
|
|||
|
msgid "Wallet"
|
|||
|
msgstr "Торбинка"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList)
|
|||
|
#: walletconfigwidget.ui:311
|
|||
|
msgid "Application"
|
|||
|
msgstr "Програма"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList)
|
|||
|
#: walletconfigwidget.ui:322
|
|||
|
msgid "Policy"
|
|||
|
msgstr "Поведінка"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _launch)
|
|||
|
#: walletconfigwidget.ui:358
|
|||
|
msgid "&Launch Wallet Manager"
|
|||
|
msgstr "Зап&устити менеджер торбинок"
|