mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
222 lines
7.8 KiB
Text
222 lines
7.8 KiB
Text
![]() |
# translation of kcmsmartcard.po into Russian
|
|||
|
# translation of kcmsmartcard.po to Russian
|
|||
|
#
|
|||
|
# ksmartkard.po russian translation
|
|||
|
# Copyright (C) Leon Kanter, 2002.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Leon Kanter <leon@asplinux.ru>, 2002.
|
|||
|
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
|
|||
|
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
|
|||
|
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
|
|||
|
# Styopa Semenukha <semenukha@gmail.com>, 2009.
|
|||
|
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 04:11+0400\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|||
|
"Language: ru\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|||
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|||
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|||
|
"X-Environment: kde\n"
|
|||
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|||
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Леонид Кантер,Стёпа Семенуха"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "leon@asplinux.ru,semenukha@gmail.com"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
|||
|
#: nosmartcardbase.ui:24
|
|||
|
msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<b>Невозможно установить связь со службой поддержки смарт-карт в KDE.</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
|
|||
|
#: nosmartcardbase.ui:35
|
|||
|
msgid "Possible Reasons"
|
|||
|
msgstr "Возможные причины"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
|||
|
#: nosmartcardbase.ui:49
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
|
|||
|
"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE System Settings to see if "
|
|||
|
"this message goes away.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"2) You do not appear to have smartcard support in the KDE libraries. You "
|
|||
|
"will need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"1) Служба KDED не выполняется. Вы можете перезапустить её командой «kdeinit» "
|
|||
|
"и после этого перегрузить приложение «Параметры системы», чтобы убедиться "
|
|||
|
"что это сообщение исчезло.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"2) Возможно, библиотеки KDE были собраны без поддержки смарт-карт. "
|
|||
|
"Необходимо установить libpcsclite и пересобрать пакет kdelibs."
|
|||
|
|
|||
|
#: smartcard.cpp:65
|
|||
|
msgid "kcmsmartcard"
|
|||
|
msgstr "kcmsmartcard"
|
|||
|
|
|||
|
#: smartcard.cpp:65
|
|||
|
msgid "KDE Smartcard Control Module"
|
|||
|
msgstr "Модуль KDE управления смарт-картами"
|
|||
|
|
|||
|
#: smartcard.cpp:67
|
|||
|
msgid "(c) 2001 George Staikos"
|
|||
|
msgstr "© George Staikos, 2001"
|
|||
|
|
|||
|
#: smartcard.cpp:69
|
|||
|
msgid "George Staikos"
|
|||
|
msgstr "George Staikos"
|
|||
|
|
|||
|
#: smartcard.cpp:79
|
|||
|
msgid "Change Module..."
|
|||
|
msgstr "Изменить модуль..."
|
|||
|
|
|||
|
#: smartcard.cpp:134
|
|||
|
msgid "Unable to launch KCardChooser"
|
|||
|
msgstr "Невозможно запустить KCardChooser"
|
|||
|
|
|||
|
#: smartcard.cpp:183
|
|||
|
msgid "No card inserted"
|
|||
|
msgstr "Карта не вставлена"
|
|||
|
|
|||
|
#: smartcard.cpp:224
|
|||
|
msgid "Smart card support disabled"
|
|||
|
msgstr "Поддержка смарт-карт отключена"
|
|||
|
|
|||
|
#: smartcard.cpp:235
|
|||
|
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
|
|||
|
msgstr "Считыватели не найдены. Убедитесь, что служба pcscd запущена"
|
|||
|
|
|||
|
#: smartcard.cpp:260 smartcard.cpp:280
|
|||
|
msgid "NO ATR or no card inserted"
|
|||
|
msgstr "Нет ATR или карта не вставлена"
|
|||
|
|
|||
|
#: smartcard.cpp:292
|
|||
|
msgid "Managed by: "
|
|||
|
msgstr "Управляется: "
|
|||
|
|
|||
|
#: smartcard.cpp:302
|
|||
|
msgid "No module managing this card"
|
|||
|
msgstr "Нет модуля, управляющего этой картой"
|
|||
|
|
|||
|
#: smartcard.cpp:395
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
|
|||
|
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
|
|||
|
"certificates and logging in to the system."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<h1>smartcard</h1> Этот модуль позволяет настроить поддержку смарт-карт в "
|
|||
|
"KDE. Смарт-карты могут использоваться для различных задач, таких как "
|
|||
|
"хранение сертификатов SSL и вход в систему."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
|
|||
|
#: smartcardbase.ui:31
|
|||
|
msgid "Smartcard Support"
|
|||
|
msgstr "Поддержка смарт-карт"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|||
|
#: smartcardbase.ui:42
|
|||
|
msgid "&Enable smartcard support"
|
|||
|
msgstr "Включить подд&ержку смарт-карт"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|||
|
#: smartcardbase.ui:61
|
|||
|
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
|
|||
|
msgstr "Разрешить о&прос для определения событий с картой"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
|
|||
|
#: smartcardbase.ui:64
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
|
|||
|
"detect card insertion and reader hotplug events."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"В большинстве случаев этот параметр должен быть включён. Он позволяет KDE "
|
|||
|
"автоматически определять вставку карты и другие события считывателя."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|||
|
#: smartcardbase.ui:92
|
|||
|
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Автоматически &запускать диспетчер карт, если вставленная карта не "
|
|||
|
"опрашивается"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
|
|||
|
#: smartcardbase.ui:95
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool "
|
|||
|
"if no other application attempts to use the card."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Когда вы вставляете карту, KDE может автоматически запускать утилиту "
|
|||
|
"управления, если другие приложения не пытаются использовать карту."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|||
|
#: smartcardbase.ui:106
|
|||
|
msgid "&Beep on card insert and removal"
|
|||
|
msgstr "&Звуковой сигнал при вставке или извлечении карты"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
|
|||
|
#: smartcardbase.ui:135
|
|||
|
msgid "Readers"
|
|||
|
msgstr "Устройства чтения"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
|
|||
|
#: smartcardbase.ui:152
|
|||
|
msgid "Reader"
|
|||
|
msgstr "Устройство чтения"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
|
|||
|
#: smartcardbase.ui:163
|
|||
|
msgid "Type"
|
|||
|
msgstr "Тип"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
|
|||
|
#: smartcardbase.ui:174
|
|||
|
msgid "Subtype"
|
|||
|
msgstr "Подтип"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
|
|||
|
#: smartcardbase.ui:185
|
|||
|
msgid "SubSubtype"
|
|||
|
msgstr "Подтип"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
|
|||
|
#: smartcardbase.ui:228
|
|||
|
msgid "PCSCLite Configuration"
|
|||
|
msgstr "Настройка PCSCLite"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
|||
|
#: smartcardbase.ui:251
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
|
|||
|
"pcscd"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Чтобы добавить новые считыватели, необходимо изменить /etc/readers.conf и "
|
|||
|
"перезапустить pcscd"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|||
|
#~ "Your names"
|
|||
|
#~ msgstr "Леонид Кантер"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|||
|
#~ "Your emails"
|
|||
|
#~ msgstr "<leon@asplinux.ru>"
|