mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
264 lines
7.8 KiB
Text
264 lines
7.8 KiB
Text
![]() |
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
#
|
||
|
# Sergiu Bivol <sergiu.bivol@jurnaltv.md>, 2010.
|
||
|
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2011.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:50+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 22:51+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
|
||
|
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
|
||
|
"Language: ro\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||
|
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Sergiu Bivol"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "sergiu@ase.md"
|
||
|
|
||
|
#: atticamodule.cpp:44
|
||
|
msgid "Social Desktop"
|
||
|
msgstr "Birou social"
|
||
|
|
||
|
#: atticamodule.cpp:46
|
||
|
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||
|
msgstr "Drept de autor 2009 Eckhart Wörner"
|
||
|
|
||
|
#: atticamodule.cpp:47
|
||
|
msgid "Eckhart Wörner"
|
||
|
msgstr "Eckhart Wörner"
|
||
|
|
||
|
#: atticamodule.cpp:48
|
||
|
msgid "Dmitry Suzdalev"
|
||
|
msgstr "Dmitry Suzdalev"
|
||
|
|
||
|
#: atticamodule.cpp:49
|
||
|
msgid "Frederik Gladhorn"
|
||
|
msgstr "Frederik Gladhorn"
|
||
|
|
||
|
#: atticamodule.cpp:100
|
||
|
msgid "Loading provider list..."
|
||
|
msgstr "Se încarcă lista de furnizori..."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
|
||
|
#: atticamodule.cpp:135 providermanagement.ui:19
|
||
|
msgid "Choose a provider to manage:"
|
||
|
msgstr "Alegeți un furnizor de gestionat:"
|
||
|
|
||
|
#: atticamodule.cpp:145
|
||
|
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
|
||
|
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
|
||
|
msgstr "URL-ul fișierului cu furnizori (provider.xml)"
|
||
|
|
||
|
#: providerconfigwidget.cpp:57
|
||
|
msgid "Account details"
|
||
|
msgstr "Detalii cont"
|
||
|
|
||
|
#: providerconfigwidget.cpp:59
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Account details for %1"
|
||
|
msgstr "Detalii cont pentru %1"
|
||
|
|
||
|
#: providerconfigwidget.cpp:90
|
||
|
msgid "Register new account"
|
||
|
msgstr "Înregistrează cont nou"
|
||
|
|
||
|
#: providerconfigwidget.cpp:92
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Register new account at %1"
|
||
|
msgstr "Înregistrează cont nou la %1"
|
||
|
|
||
|
#: providerconfigwidget.cpp:113
|
||
|
msgid "Test login"
|
||
|
msgstr "Testează autentificarea"
|
||
|
|
||
|
#: providerconfigwidget.cpp:121
|
||
|
msgid "Testing login..."
|
||
|
msgstr "Se testează autentificarea..."
|
||
|
|
||
|
#: providerconfigwidget.cpp:133
|
||
|
msgid "Success"
|
||
|
msgstr "Succes"
|
||
|
|
||
|
#: providerconfigwidget.cpp:137
|
||
|
msgid "Login failed"
|
||
|
msgstr "Autentificare eșuată"
|
||
|
|
||
|
#: providerconfigwidget.cpp:167
|
||
|
msgid "Not all required fields are filled"
|
||
|
msgstr "Nu sînt completate toate cîmpurile obligatorii"
|
||
|
|
||
|
#: providerconfigwidget.cpp:169
|
||
|
msgid "Password is too short"
|
||
|
msgstr "Parola este prea scurtă"
|
||
|
|
||
|
#: providerconfigwidget.cpp:171
|
||
|
msgid "Passwords do not match"
|
||
|
msgstr "Parolele nu se potrivesc"
|
||
|
|
||
|
#: providerconfigwidget.cpp:173
|
||
|
msgid "All required information is provided"
|
||
|
msgstr "Au fost furnizate toate informațiile necesare"
|
||
|
|
||
|
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
|
||
|
msgid "Failed to register new account."
|
||
|
msgstr "Înregistrarea unui nou cont a eșuat."
|
||
|
|
||
|
#: providerconfigwidget.cpp:208
|
||
|
msgid "Failed to register new account: invalid password."
|
||
|
msgstr "Eșec la înregistrarea noului cont: parolă nevalidă."
|
||
|
|
||
|
#: providerconfigwidget.cpp:212
|
||
|
msgid "Failed to register new account: invalid username."
|
||
|
msgstr "Înregistrarea noului cont a eșuat: nume de utilizator nevalid."
|
||
|
|
||
|
#: providerconfigwidget.cpp:216
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Înregistrarea noului cont a eșuat: nume de utilizator solicitat este ocupat "
|
||
|
"deja."
|
||
|
|
||
|
#: providerconfigwidget.cpp:220
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Înregistrarea noului cont a eșuat: adresa de email solicitată este ocupată "
|
||
|
"deja."
|
||
|
|
||
|
#: providerconfigwidget.cpp:224
|
||
|
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Înregistrarea noului cont a eșuat: adresa de email specificată nu este "
|
||
|
"validă."
|
||
|
|
||
|
#: providerconfigwidget.cpp:269
|
||
|
msgid "Registration is in progress..."
|
||
|
msgstr "Înregistrare în curs..."
|
||
|
|
||
|
#: providerconfigwidget.cpp:282
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
|
||
|
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Înregistrare încheiată. Noul cont a fost înregistrat cu succes. "
|
||
|
"<b>Verificați-vă poșta</b> pentru a <b>activa</b> contul."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
|
||
|
#: providerconfigwidget.ui:21
|
||
|
msgid "Login"
|
||
|
msgstr "Autentificare"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: providerconfigwidget.ui:32
|
||
|
msgid "&Username:"
|
||
|
msgstr "&Utilizator:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
|
#: providerconfigwidget.ui:48 providerconfigwidget.ui:321
|
||
|
msgid "&Password:"
|
||
|
msgstr "&Parolă:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
|
||
|
#: providerconfigwidget.ui:68
|
||
|
msgid "&Test Login"
|
||
|
msgstr "&Testează autentificarea"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||
|
#: providerconfigwidget.ui:149
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
|
||
|
"the social desktop"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dacă un furnizor nu este activat, acesta va fi ignorat de către aplicațiile "
|
||
|
"ce utilizează biroul social."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||
|
#: providerconfigwidget.ui:152
|
||
|
msgid "Enabled"
|
||
|
msgstr "Activat"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
|
||
|
#: providerconfigwidget.ui:198
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
|
||
|
"a>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Nu aveți un cont? Creați unul pe <a href=\"register\">fila Înregistrează</a>"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
|
||
|
#: providerconfigwidget.ui:210
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
|
||
|
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Furnizorii de birou social sînt folosiți pentru controalele grafice "
|
||
|
"„Preluare de lucruri noi”, „Comunitate” și „Știri sociale”."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
|
||
|
#: providerconfigwidget.ui:221
|
||
|
msgid "Register"
|
||
|
msgstr "Înregistrează"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
|
#: providerconfigwidget.ui:232
|
||
|
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
|
||
|
msgstr "Completați detaliile de mai jos și apăsați butonul <b>Înregistrare</b>"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
|
#: providerconfigwidget.ui:289
|
||
|
msgid "&User name:"
|
||
|
msgstr "&Utilizator:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
|
#: providerconfigwidget.ui:305
|
||
|
msgid "&Email:"
|
||
|
msgstr "&E-mail:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||
|
#: providerconfigwidget.ui:341
|
||
|
msgid "Repeat password:"
|
||
|
msgstr "Repetați parola:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||
|
#: providerconfigwidget.ui:361
|
||
|
msgid "&First name:"
|
||
|
msgstr "&Nume:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||
|
#: providerconfigwidget.ui:377
|
||
|
msgid "&Last name:"
|
||
|
msgstr "&Prenume:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||
|
#: providerconfigwidget.ui:431
|
||
|
msgid "&Register..."
|
||
|
msgstr "În®istrare..."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
|
||
|
#: providermanagement.ui:52
|
||
|
msgid "Add Provider"
|
||
|
msgstr "Adaugă furnizor"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
|
||
|
#: providermanagement.ui:59
|
||
|
msgid "Remove Provider"
|
||
|
msgstr "Elimină furnizor"
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#~| msgid "Open Collaboration Services Configuration"
|
||
|
#~ msgid "Open Collaboration Services"
|
||
|
#~ msgstr "Configurare Servicii de Colaborare Deschisă"
|