kde-l10n/pt_BR/messages/kde-workspace/kcmkwinscreenedges.po

187 lines
5.3 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of kcmkwinscreenedges.po to Brazilian Portuguese
# Copyright (C) 2009-2013 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2009, 2010, 2012, 2013.
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-04 16:25-0300\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: main.cpp:186
msgid "No Action"
msgstr "Nenhuma ação"
#: main.cpp:187
msgid "Show Dashboard"
msgstr "Mostrar painel"
#: main.cpp:188
msgid "Show Desktop"
msgstr "Exibir a área de trabalho"
#: main.cpp:189
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bloquear tela"
#: main.cpp:190
msgid "Prevent Screen Locking"
msgstr "Evitar o bloqueio da tela"
#: main.cpp:207
msgid "All Desktops"
msgstr "Todas as áreas de trabalho"
#: main.cpp:208
msgid "Current Desktop"
msgstr "Área de trabalho atual"
#: main.cpp:209
msgid "Current Application"
msgstr "Aplicativo atual"
#: main.cpp:227
msgid "Cube"
msgstr "Cubo"
#: main.cpp:228
msgid "Cylinder"
msgstr "Cilindro"
#: main.cpp:229
msgid "Sphere"
msgstr "Esfera"
#: main.cpp:232
msgid "Toggle window switching"
msgstr "Alternar a mudança de janelas"
#: main.cpp:233
msgid "Toggle alternative window switching"
msgstr "Alternar a mudança alternativa de janelas"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: main.ui:17
msgid "Active Screen Edge Actions"
msgstr "Ações ativas das extremidades da tela"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: main.ui:36
msgid ""
"To trigger an action push your mouse cursor against the edge of the screen "
"in the action's direction."
msgstr ""
"Para acionar uma ação, direcione o ponteiro do mouse para a extremidade da "
"tela, na direção das ações."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: main.ui:52
msgid "Window Management"
msgstr "Gerenciamento de janelas"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickMaximizeBox)
#: main.ui:58
msgid "Maximize windows by dragging them to the top of the screen"
msgstr "Maximizar as janelas, arrastando-as para a parte superior da tela"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickTileBox)
#: main.ui:65
msgid "Tile windows by dragging them to the side of the screen"
msgstr ""
"Colocar as janelas lado a lado, arrastando-as para a extremidade da tela"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: main.ui:93
msgid "Quarter tiling triggered in the outer"
msgstr "Lado a lado em quartos para fora"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatio)
#: main.ui:106
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: main.ui:122
msgid "of the screen"
msgstr "da tela"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: main.ui:150
msgid "Other Settings"
msgstr "Outras configurações"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
#: main.ui:159
msgid ""
"Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen"
msgstr ""
"Alterar a área de trabalho quando o ponteiro do mouse é empurrado para a "
"borda da tela"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
#: main.ui:162
msgid "&Switch desktop on edge:"
msgstr "&Mudar de área de trabalho na extremidade:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
#: main.ui:173
msgctxt "Switch desktop on edge"
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
#: main.ui:178
msgid "Only When Moving Windows"
msgstr "Somente ao mover as janelas"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
#: main.ui:183
msgid "Always Enabled"
msgstr "Sempre habilitado"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#: main.ui:191
msgid ""
"Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge "
"of the screen before the action is triggered"
msgstr ""
"A quantidade de tempo necessária para o ponteiro do mouse ser empurrado "
"contra a borda da tela antes da ação ser acionada"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: main.ui:194
msgid "Activation &delay:"
msgstr "Atra&so na animação:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, activationDelaySpin)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, triggerCooldownSpin)
#: main.ui:204 main.ui:239
msgid " ms"
msgstr " ms"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
#: main.ui:223
msgid ""
"Amount of time required after triggering an action until the next trigger "
"can occur"
msgstr ""
"A quantidade de tempo necessária após acionar uma ação até o próximo "
"acionamento poder ocorrer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: main.ui:226
msgid "&Reactivation delay:"
msgstr "Atraso na &reativação:"