mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
187 lines
5.3 KiB
Text
187 lines
5.3 KiB
Text
![]() |
# Translation of kcmkwinscreenedges.po to Brazilian Portuguese
|
||
|
# Copyright (C) 2009-2013 This_file_is_part_of_KDE
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
#
|
||
|
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2009, 2010, 2012, 2013.
|
||
|
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2013-05-04 16:25-0300\n"
|
||
|
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
|
||
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
|
||
|
"Language: pt_BR\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:186
|
||
|
msgid "No Action"
|
||
|
msgstr "Nenhuma ação"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:187
|
||
|
msgid "Show Dashboard"
|
||
|
msgstr "Mostrar painel"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:188
|
||
|
msgid "Show Desktop"
|
||
|
msgstr "Exibir a área de trabalho"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:189
|
||
|
msgid "Lock Screen"
|
||
|
msgstr "Bloquear tela"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:190
|
||
|
msgid "Prevent Screen Locking"
|
||
|
msgstr "Evitar o bloqueio da tela"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:207
|
||
|
msgid "All Desktops"
|
||
|
msgstr "Todas as áreas de trabalho"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:208
|
||
|
msgid "Current Desktop"
|
||
|
msgstr "Área de trabalho atual"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:209
|
||
|
msgid "Current Application"
|
||
|
msgstr "Aplicativo atual"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:227
|
||
|
msgid "Cube"
|
||
|
msgstr "Cubo"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:228
|
||
|
msgid "Cylinder"
|
||
|
msgstr "Cilindro"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:229
|
||
|
msgid "Sphere"
|
||
|
msgstr "Esfera"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:232
|
||
|
msgid "Toggle window switching"
|
||
|
msgstr "Alternar a mudança de janelas"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:233
|
||
|
msgid "Toggle alternative window switching"
|
||
|
msgstr "Alternar a mudança alternativa de janelas"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
||
|
#: main.ui:17
|
||
|
msgid "Active Screen Edge Actions"
|
||
|
msgstr "Ações ativas das extremidades da tela"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||
|
#: main.ui:36
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"To trigger an action push your mouse cursor against the edge of the screen "
|
||
|
"in the action's direction."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Para acionar uma ação, direcione o ponteiro do mouse para a extremidade da "
|
||
|
"tela, na direção das ações."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
|
#: main.ui:52
|
||
|
msgid "Window Management"
|
||
|
msgstr "Gerenciamento de janelas"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickMaximizeBox)
|
||
|
#: main.ui:58
|
||
|
msgid "Maximize windows by dragging them to the top of the screen"
|
||
|
msgstr "Maximizar as janelas, arrastando-as para a parte superior da tela"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickTileBox)
|
||
|
#: main.ui:65
|
||
|
msgid "Tile windows by dragging them to the side of the screen"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Colocar as janelas lado a lado, arrastando-as para a extremidade da tela"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
|
#: main.ui:93
|
||
|
msgid "Quarter tiling triggered in the outer"
|
||
|
msgstr "Lado a lado em quartos para fora"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatio)
|
||
|
#: main.ui:106
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "%"
|
||
|
msgstr "%"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
|
#: main.ui:122
|
||
|
msgid "of the screen"
|
||
|
msgstr "da tela"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
|
#: main.ui:150
|
||
|
msgid "Other Settings"
|
||
|
msgstr "Outras configurações"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
|
||
|
#: main.ui:159
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Alterar a área de trabalho quando o ponteiro do mouse é empurrado para a "
|
||
|
"borda da tela"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
|
||
|
#: main.ui:162
|
||
|
msgid "&Switch desktop on edge:"
|
||
|
msgstr "&Mudar de área de trabalho na extremidade:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
|
||
|
#: main.ui:173
|
||
|
msgctxt "Switch desktop on edge"
|
||
|
msgid "Disabled"
|
||
|
msgstr "Desabilitado"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
|
||
|
#: main.ui:178
|
||
|
msgid "Only When Moving Windows"
|
||
|
msgstr "Somente ao mover as janelas"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
|
||
|
#: main.ui:183
|
||
|
msgid "Always Enabled"
|
||
|
msgstr "Sempre habilitado"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: main.ui:191
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge "
|
||
|
"of the screen before the action is triggered"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"A quantidade de tempo necessária para o ponteiro do mouse ser empurrado "
|
||
|
"contra a borda da tela antes da ação ser acionada"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: main.ui:194
|
||
|
msgid "Activation &delay:"
|
||
|
msgstr "Atra&so na animação:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, activationDelaySpin)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, triggerCooldownSpin)
|
||
|
#: main.ui:204 main.ui:239
|
||
|
msgid " ms"
|
||
|
msgstr " ms"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
|
||
|
#: main.ui:223
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Amount of time required after triggering an action until the next trigger "
|
||
|
"can occur"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"A quantidade de tempo necessária após acionar uma ação até o próximo "
|
||
|
"acionamento poder ocorrer"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
|
#: main.ui:226
|
||
|
msgid "&Reactivation delay:"
|
||
|
msgstr "Atraso na &reativação:"
|