kde-l10n/pl/messages/applications/katetabbarextension.po

277 lines
7.4 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of katetabbarextension.po to Polish
# translation of katetabbarextension.po to
# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004.
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005.
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2008, 2013.
# Michał Smoczyk <msmoczyk@wp.pl>, 2009.
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katetabbarextension\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-07 01:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-01 16:11+0200\n"
"Last-Translator: Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
"Mikolaj Machowski, Krzysztof Lichota, Marta Rybczyńska, Michał Smoczyk, "
"Łukasz Wojniłowicz"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
"mikmach@wp.pl, lichota@mimuw.edu.pl, kde-i18n@rybczynska.net, msmoczyk@wp."
"pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
#: ktinytabbarconfigdialog.cpp:37
msgid "Configure Tab Bar"
msgstr "Konfiguruj pasek kart"
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:56
msgid "minimum size"
msgstr "minimalny rozmiar"
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:57
msgid "maximum size"
msgstr "maksymalny rozmiar"
#: ktinytabbutton.cpp:161
msgid "&Highlight Tab"
msgstr "&Podświetl kartę"
#: ktinytabbutton.cpp:162
msgid "&None"
msgstr "&Brak"
#: ktinytabbutton.cpp:165
msgid "&Red"
msgstr "&Czerwony"
#: ktinytabbutton.cpp:167
msgid "&Yellow"
msgstr "Żółt&y"
#: ktinytabbutton.cpp:169
msgid "&Green"
msgstr "&Zielony"
#: ktinytabbutton.cpp:171
msgid "&Cyan"
msgstr "C&yjan"
#: ktinytabbutton.cpp:173
msgid "&Blue"
msgstr "&Niebieski"
#: ktinytabbutton.cpp:175
msgid "&Magenta"
msgstr "&Purpurowy"
#: ktinytabbutton.cpp:178
msgid "C&ustom Color..."
msgstr "&Własny kolor..."
#: ktinytabbutton.cpp:181
msgid "&Close Tab"
msgstr "&Zamknij kartę"
#: ktinytabbutton.cpp:182
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Zamknij p&ozostałe karty"
#: ktinytabbutton.cpp:183
msgid "Close &All Tabs"
msgstr "Zamknij &wszystkie karty"
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
msgid "TabBarExtension"
msgstr "Rozszerzenie pasek kart"
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
msgid "TabBar extension"
msgstr "Rozszerzenie pasek kart"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBehaviour)
#: tabbarconfigwidget.ui:8
msgid "Behavior"
msgstr "Tryb"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLocation)
#: tabbarconfigwidget.ui:14
msgid "Location:"
msgstr "Położenie:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
#: tabbarconfigwidget.ui:25
msgctxt "Tab bar location"
msgid "Top"
msgstr "Góra"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
#: tabbarconfigwidget.ui:30
msgctxt "Tab bar location"
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRows)
#: tabbarconfigwidget.ui:54
msgid "Rows:"
msgstr "Wiersze:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRows)
#: tabbarconfigwidget.ui:64
msgid " rows"
msgstr " wiersze"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSorting)
#: tabbarconfigwidget.ui:77
msgid "Sorting:"
msgstr "Sortowanie:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowActive)
#: tabbarconfigwidget.ui:89
msgid "Keep activated tab visible"
msgstr "Zachowaj widoczność aktywnej karty"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: tabbarconfigwidget.ui:117
msgid "Opening Order"
msgstr "Kolejność otwierania"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: tabbarconfigwidget.ui:122
msgid "Document Name"
msgstr "Nazwa dokumentu"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: tabbarconfigwidget.ui:127
msgid "Document URL"
msgstr "Adres URL dokumentu"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: tabbarconfigwidget.ui:132
msgid "File Extension"
msgstr "Rozszerzenie pliku"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabs)
#: tabbarconfigwidget.ui:161
msgid "Tabs"
msgstr "Karty"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinWidth)
#: tabbarconfigwidget.ui:167
msgid "Minimum width:"
msgstr "Minimalna szerokość karty:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHeight)
#: tabbarconfigwidget.ui:177 tabbarconfigwidget.ui:216
#: tabbarconfigwidget.ui:242
msgid " pixels"
msgstr " piksele"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaxWidth)
#: tabbarconfigwidget.ui:203
msgid "Maximum width:"
msgstr "Maksymalna szerokość karty:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
#: tabbarconfigwidget.ui:213
msgid "20 pixels"
msgstr "20 pikseli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight)
#: tabbarconfigwidget.ui:229
msgid "Height:"
msgstr "Wysokość:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbHeight)
#: tabbarconfigwidget.ui:239
msgid "16 pixels"
msgstr "16 pikseli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStyle)
#: tabbarconfigwidget.ui:255
msgid "Style:"
msgstr "Styl:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: tabbarconfigwidget.ui:266
msgid "Buttons"
msgstr "Przyciski"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: tabbarconfigwidget.ui:271
msgid "Flat"
msgstr "Płaskie"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHighlighting)
#: tabbarconfigwidget.ui:282
msgid "Highlighting"
msgstr "Podświetlanie"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModified)
#: tabbarconfigwidget.ui:299
msgid "Highlight modified tabs"
msgstr "Podświetl zmodyfikowane karty"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActive)
#: tabbarconfigwidget.ui:313
msgid "Highlight active tab"
msgstr "Podświetl aktywną kartę"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPrevious)
#: tabbarconfigwidget.ui:327
msgid "Highlight previous tab"
msgstr "Podświetl poprzednią kartę"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity)
#: tabbarconfigwidget.ui:334
msgid "Opacity:"
msgstr "Nieprzezroczystość:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNote)
#: tabbarconfigwidget.ui:379
msgid "Note: Use the context menu to highlight a tab"
msgstr "Uwaga: użyj menu kontekstowego do podświetlenia karty"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnClearCache)
#: tabbarconfigwidget.ui:399
msgid "Remove all highlight marks in the current session."
msgstr "Usuń wszystkie znaczniki podświetlenia w bieżącej sesji."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearCache)
#: tabbarconfigwidget.ui:402
msgid "Clear Highlight Cache"
msgstr "Wyczyść pamięć podręczną podświetlania"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview)
#: tabbarconfigwidget.ui:414
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
#. i18n: ectx: ToolBar (tabbarExtensionToolBar)
#: ui.rc:4
msgid "Tab Bar Extension"
msgstr "Rozszerzenie paska kart"
#~ msgid "Sorting Behavior"
#~ msgstr "Tryb sortowania"
#~ msgid "Sort files alphabetically"
#~ msgstr "Sortuj pliki alfabetycznie"
#~ msgid "Configure Tab Bar Extension"
#~ msgstr "Konfiguracja rozszerzenia pasek kart"