mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-26 12:02:55 +00:00
390 lines
12 KiB
Text
390 lines
12 KiB
Text
![]() |
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
#
|
||
|
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-22 12:51+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-25 13:42+0530\n"
|
||
|
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
|
"Language: mr\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "चेतन खोना"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "chetan@kompkin.com"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EjectOnFinish)
|
||
|
#: generalSettings.ui:18
|
||
|
msgid "Eject CD when finished playing"
|
||
|
msgstr "प्ले पूर्ण झाल्यावर सीडी बाहेर काढा"
|
||
|
|
||
|
#: gui/kscdwindow.cpp:361
|
||
|
msgid "loop track "
|
||
|
msgstr "ट्रॅक परत परत प्ले करा "
|
||
|
|
||
|
#: gui/kscdwindow.cpp:367
|
||
|
msgid "loop disc "
|
||
|
msgstr "डिस्क परत परत प्ले करा "
|
||
|
|
||
|
#: gui/kscdwindow.cpp:376
|
||
|
msgctxt "This action allow the user to listen a random track"
|
||
|
msgid "random"
|
||
|
msgstr "विनाक्रम"
|
||
|
|
||
|
#: gui/panel.cpp:58
|
||
|
msgid "WELCOME!"
|
||
|
msgstr "स्वागत आहे!"
|
||
|
|
||
|
#: gui/panel.cpp:77
|
||
|
msgid ":"
|
||
|
msgstr ":"
|
||
|
|
||
|
#: gui/panel.cpp:271
|
||
|
msgid "eject CD"
|
||
|
msgstr "सीडी बाहेर काढा"
|
||
|
|
||
|
#: gui/panel.cpp:327
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "%1 %2 : %3 %4"
|
||
|
msgstr "%1 %2 : %3 %4"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, trackListDlgUI)
|
||
|
#: gui/trackListDlgUI.ui:19
|
||
|
msgid "KsCD - TrackList"
|
||
|
msgstr "के-एस-सीडी - ट्रॅक यादी"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, albumLbl)
|
||
|
#: gui/trackListDlgUI.ui:50
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
||
|
"\">\n"
|
||
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
||
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
|
"size:12pt; font-weight:600;\">Album</span></p></body></html>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
||
|
"\">\n"
|
||
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
||
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
|
"size:12pt; font-weight:600;\">अल्बम</span></p></body></html>"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yearLbl)
|
||
|
#: gui/trackListDlgUI.ui:60
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
||
|
"\">\n"
|
||
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
||
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
||
|
"italic;\">Year</span></p></body></html>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
||
|
"\">\n"
|
||
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
||
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
||
|
"italic;\">वर्ष</span></p></body></html>"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
|
||
|
#: gui/trackListDlgUI.ui:105
|
||
|
msgid "Track"
|
||
|
msgstr "ट्रॅक"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
|
||
|
#: gui/trackListDlgUI.ui:110
|
||
|
msgid "Title"
|
||
|
msgstr "शिर्षक"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
|
||
|
#: gui/trackListDlgUI.ui:115
|
||
|
msgid "Length"
|
||
|
msgstr "लांबी"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: interfaceSettings.ui:37
|
||
|
msgid "Text font:"
|
||
|
msgstr "मजकूर फॉन्ट :"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
|
#: interfaceSettings.ui:54
|
||
|
msgid "Text color:"
|
||
|
msgstr "मजकूर रंग :"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
|
#: interfaceSettings.ui:64
|
||
|
msgid "URL:"
|
||
|
msgstr "URL:"
|
||
|
|
||
|
#: kscd.cpp:41
|
||
|
msgid "KDE CD player"
|
||
|
msgstr "केडीई सीडी प्लेयर"
|
||
|
|
||
|
#: kscd.cpp:92 kscd.cpp:93
|
||
|
msgid "Configure Shortcuts..."
|
||
|
msgstr "शॉर्टकट संयोजीत करा..."
|
||
|
|
||
|
#: kscd.cpp:102 kscd.cpp:103
|
||
|
msgid "Configure..."
|
||
|
msgstr "संयोजीत करा..."
|
||
|
|
||
|
#: kscd.cpp:108 kscd.cpp:109
|
||
|
msgid "Download Info"
|
||
|
msgstr "डाउनलोड माहिती"
|
||
|
|
||
|
#: kscd.cpp:115
|
||
|
msgid "Upload Info"
|
||
|
msgstr "माहिती अपलोड करा"
|
||
|
|
||
|
#: kscd.cpp:121
|
||
|
msgid "Play/Pause"
|
||
|
msgstr "प्ले/स्तब्ध करा"
|
||
|
|
||
|
#: kscd.cpp:128
|
||
|
msgid "Stop"
|
||
|
msgstr "थांबा"
|
||
|
|
||
|
#: kscd.cpp:135
|
||
|
msgctxt "This action allow user to pass to the following track"
|
||
|
msgid "Next"
|
||
|
msgstr "पुढील"
|
||
|
|
||
|
#: kscd.cpp:142
|
||
|
msgctxt "This action allow the user to pass to the preceding track"
|
||
|
msgid "Previous"
|
||
|
msgstr "मागील"
|
||
|
|
||
|
#: kscd.cpp:149
|
||
|
msgctxt " This action allow to eject the inserted disc"
|
||
|
msgid "Eject"
|
||
|
msgstr "बाहेर काढा"
|
||
|
|
||
|
#: kscd.cpp:156
|
||
|
msgid "Volume Up"
|
||
|
msgstr "आवाजाची पातळी वर"
|
||
|
|
||
|
#: kscd.cpp:163
|
||
|
msgid "Volume Down"
|
||
|
msgstr "आवाजाची पातळी खाली"
|
||
|
|
||
|
#: kscd.cpp:170
|
||
|
msgctxt "This action allow the user to listen a random track list"
|
||
|
msgid "Random"
|
||
|
msgstr "विनाक्रम"
|
||
|
|
||
|
#: kscd.cpp:177
|
||
|
msgid "Repeat Track"
|
||
|
msgstr "ट्रॅक पुन्हा प्ले करा"
|
||
|
|
||
|
#: kscd.cpp:184
|
||
|
msgid "Repeat Album"
|
||
|
msgstr "अल्बम पुन्हा प्ले करा"
|
||
|
|
||
|
#: kscd.cpp:191
|
||
|
msgid "Show Tracklist"
|
||
|
msgstr "ट्रॅक यादी दर्शवा"
|
||
|
|
||
|
#: kscd.cpp:197
|
||
|
msgid "Mute/Unmute"
|
||
|
msgstr "मौन/अमौन करा"
|
||
|
|
||
|
#: kscd.cpp:203
|
||
|
msgid "Minimize"
|
||
|
msgstr "लहान करा"
|
||
|
|
||
|
#: kscd.cpp:504 kscd.cpp:554 kscd.cpp:588
|
||
|
msgid "No disc"
|
||
|
msgstr "डिस्क नाही"
|
||
|
|
||
|
#: kscd.cpp:508 kscd.cpp:558 kscd.cpp:592
|
||
|
msgid "Invalid disc"
|
||
|
msgstr "अवैध डिस्क"
|
||
|
|
||
|
#: kscd.cpp:769 kscd.cpp:786
|
||
|
msgctxt "General option in the configuration dialog"
|
||
|
msgid "General"
|
||
|
msgstr "सामान्य"
|
||
|
|
||
|
#: kscd.cpp:776 kscd.cpp:781
|
||
|
msgid "Settings"
|
||
|
msgstr "संयोजना"
|
||
|
|
||
|
#: kscd.cpp:800
|
||
|
msgid "Appearance"
|
||
|
msgstr "दर्शनीयता"
|
||
|
|
||
|
#: kscd.cpp:843
|
||
|
msgid "KsCD"
|
||
|
msgstr "के-एस-सीडी"
|
||
|
|
||
|
#: kscd.cpp:846
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"(c) 2001, Dirk Försterling\n"
|
||
|
"(c) 2003, Aaron J. Seigo"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"(c) 2001, डर्क फोस्टेर्लिंग\n"
|
||
|
"(c) 2003, एरॉन जे. सीगो"
|
||
|
|
||
|
#: kscd.cpp:847
|
||
|
msgid "Amine Bouchikhi"
|
||
|
msgstr "आमिन बौचिखी"
|
||
|
|
||
|
#: kscd.cpp:847
|
||
|
msgid "Current maintainer, Solid/Phonon Upgrade, QDBus connection"
|
||
|
msgstr "वर्तमान नियंत्रक, सॉलिड/फोनॉन अद्ययावत, QDBus जुळवणी"
|
||
|
|
||
|
#: kscd.cpp:848
|
||
|
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||
|
msgstr "एरॉन जे. सीगो"
|
||
|
|
||
|
#: kscd.cpp:848
|
||
|
msgid "Previous maintainer"
|
||
|
msgstr "पूर्वीचे नियंत्रक"
|
||
|
|
||
|
#: kscd.cpp:849
|
||
|
msgid "Alexander Kern"
|
||
|
msgstr "अलेक्जेंडर कर्न"
|
||
|
|
||
|
#: kscd.cpp:849
|
||
|
msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA"
|
||
|
msgstr "वर्कमेन लायब्ररी अद्ययावत, CDTEXT, CDDA"
|
||
|
|
||
|
#: kscd.cpp:850
|
||
|
msgid "Bernd Johannes Wuebben"
|
||
|
msgstr "बर्न्ड जोहान्नेस व्युब्बेन"
|
||
|
|
||
|
#: kscd.cpp:851
|
||
|
msgid "Dirk Försterling"
|
||
|
msgstr "डर्क फोस्टेर्लिंग"
|
||
|
|
||
|
#: kscd.cpp:851
|
||
|
msgid "Workman library, previous maintainer"
|
||
|
msgstr "वर्कमेन लायब्ररी, पूर्वीचे नियंत्रक"
|
||
|
|
||
|
#: kscd.cpp:852
|
||
|
msgid "Wilfried Huss"
|
||
|
msgstr "विल्फ्रेड हस"
|
||
|
|
||
|
#: kscd.cpp:852
|
||
|
msgid "Patches galore"
|
||
|
msgstr "पैचेस गैलोर"
|
||
|
|
||
|
#: kscd.cpp:853
|
||
|
msgid "Steven Grimm"
|
||
|
msgstr "स्टीवन ग्रिम"
|
||
|
|
||
|
#: kscd.cpp:853
|
||
|
msgid "Workman library"
|
||
|
msgstr "वर्कमेन लायब्ररी"
|
||
|
|
||
|
#: kscd.cpp:854
|
||
|
msgid "Sven Lueppken"
|
||
|
msgstr "स्वेन लुएप्पेकेन"
|
||
|
|
||
|
#: kscd.cpp:854
|
||
|
msgid "UI Work"
|
||
|
msgstr "UI कार्य"
|
||
|
|
||
|
#: kscd.cpp:855
|
||
|
msgid "freedb.org"
|
||
|
msgstr "freedb.org"
|
||
|
|
||
|
#: kscd.cpp:855
|
||
|
msgid "Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database"
|
||
|
msgstr " freedb.org स विशेष धन्यवाद एक मोफत सीडीडीबी सारख्या सीडी डेटाबेस करिता"
|
||
|
|
||
|
#: kscd.cpp:861
|
||
|
msgid "Start playing"
|
||
|
msgstr "प्ले सुरु करा"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: label, entry (Autoplay), group (General)
|
||
|
#: kscd.kcfg:10
|
||
|
msgid "Start playing when a CD is inserted."
|
||
|
msgstr "सीडी दाखल केल्यावर प्ले सुरु करा"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Autoplay), group (General)
|
||
|
#: kscd.kcfg:11
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When this option is selected the CD will start playing automatically upon "
|
||
|
"being inserted into the CD-ROM."
|
||
|
msgstr "हा पर्याय निवडल्यास सीडी दाखल केल्यावर स्वयंचलितरित्या प्ले केली जाईल."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: label, entry (EjectOnFinish), group (General)
|
||
|
#: kscd.kcfg:15
|
||
|
msgid "Eject CD when playing is finished."
|
||
|
msgstr "प्ले पूर्ण झाल्यावर सीडी बाहेर काढा"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EjectOnFinish), group (General)
|
||
|
#: kscd.kcfg:16
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When this option is selected the CD will automatically eject when it is "
|
||
|
"finished."
|
||
|
msgstr "हा पर्याय निवडल्यास प्ले पूर्ण झाल्यावर सीडी स्वयंचलितरित्या बाहेर काढली जाईल."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: label, entry (TextColor), group (Appearance)
|
||
|
#: kscd.kcfg:22
|
||
|
msgid "The text color that will be used in the panel."
|
||
|
msgstr "पटल मध्ये वापरायचा मजकूर रंग."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextColor), group (Appearance)
|
||
|
#: kscd.kcfg:23
|
||
|
msgid "Change the color of the text in the panel"
|
||
|
msgstr "पटल मध्ये वापरायचा मजकूर रंग बदला"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: label, entry (TextFont), group (Appearance)
|
||
|
#: kscd.kcfg:27
|
||
|
msgid "The font that will be used for the panel."
|
||
|
msgstr "पटल मध्ये वापरायचा फॉन्ट."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextFont), group (Appearance)
|
||
|
#: kscd.kcfg:28
|
||
|
msgid "Change the font of the text in the panel"
|
||
|
msgstr "पटल मध्ये वापरायचा फॉन्ट बदला"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: label, entry (url), group (Appearance)
|
||
|
#: kscd.kcfg:32
|
||
|
msgid "The skin that will be use for the application"
|
||
|
msgstr "अनुप्रयोगाकरिता वापरायची स्किन"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (url), group (Appearance)
|
||
|
#: kscd.kcfg:33
|
||
|
msgid "Change the skin of the application"
|
||
|
msgstr "अनुप्रयोगाकरिता वापरायची स्किन बदला"
|
||
|
|
||
|
#: mbmanager.cpp:141 mbmanager.cpp:162 mbmanager.cpp:169
|
||
|
msgid "Unknown album"
|
||
|
msgstr "अपरिचीत अल्बम"
|
||
|
|
||
|
#: mbmanager.cpp:142 mbmanager.cpp:163 mbmanager.cpp:170
|
||
|
msgid "Unknown artist"
|
||
|
msgstr "अपरिचीत कलाकार"
|
||
|
|
||
|
#: mbmanager.cpp:148
|
||
|
msgid "Unknown title"
|
||
|
msgstr "अपरिचीत शिर्षक"
|
||
|
|
||
|
#: mbmanager.cpp:164 mbmanager.cpp:171
|
||
|
msgid "No Disc"
|
||
|
msgstr "डिस्क नाही"
|