# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Chetan Khona , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-22 12:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-25 13:42+0530\n" "Last-Translator: Chetan Khona \n" "Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "चेतन खोना" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "chetan@kompkin.com" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EjectOnFinish) #: generalSettings.ui:18 msgid "Eject CD when finished playing" msgstr "प्ले पूर्ण झाल्यावर सीडी बाहेर काढा" #: gui/kscdwindow.cpp:361 msgid "loop track " msgstr "ट्रॅक परत परत प्ले करा " #: gui/kscdwindow.cpp:367 msgid "loop disc " msgstr "डिस्क परत परत प्ले करा " #: gui/kscdwindow.cpp:376 msgctxt "This action allow the user to listen a random track" msgid "random" msgstr "विनाक्रम" #: gui/panel.cpp:58 msgid "WELCOME!" msgstr "स्वागत आहे!" #: gui/panel.cpp:77 msgid ":" msgstr ":" #: gui/panel.cpp:271 msgid "eject CD" msgstr "सीडी बाहेर काढा" #: gui/panel.cpp:327 #, kde-format msgid "%1 %2 : %3 %4" msgstr "%1 %2 : %3 %4" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, trackListDlgUI) #: gui/trackListDlgUI.ui:19 msgid "KsCD - TrackList" msgstr "के-एस-सीडी - ट्रॅक यादी" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, albumLbl) #: gui/trackListDlgUI.ui:50 msgid "" "\n" "

Album

" msgstr "" "\n" "

अल्बम

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yearLbl) #: gui/trackListDlgUI.ui:60 msgid "" "\n" "

Year

" msgstr "" "\n" "

वर्ष

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable) #: gui/trackListDlgUI.ui:105 msgid "Track" msgstr "ट्रॅक" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable) #: gui/trackListDlgUI.ui:110 msgid "Title" msgstr "शिर्षक" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable) #: gui/trackListDlgUI.ui:115 msgid "Length" msgstr "लांबी" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: interfaceSettings.ui:37 msgid "Text font:" msgstr "मजकूर फॉन्ट :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: interfaceSettings.ui:54 msgid "Text color:" msgstr "मजकूर रंग :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: interfaceSettings.ui:64 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: kscd.cpp:41 msgid "KDE CD player" msgstr "केडीई सीडी प्लेयर" #: kscd.cpp:92 kscd.cpp:93 msgid "Configure Shortcuts..." msgstr "शॉर्टकट संयोजीत करा..." #: kscd.cpp:102 kscd.cpp:103 msgid "Configure..." msgstr "संयोजीत करा..." #: kscd.cpp:108 kscd.cpp:109 msgid "Download Info" msgstr "डाउनलोड माहिती" #: kscd.cpp:115 msgid "Upload Info" msgstr "माहिती अपलोड करा" #: kscd.cpp:121 msgid "Play/Pause" msgstr "प्ले/स्तब्ध करा" #: kscd.cpp:128 msgid "Stop" msgstr "थांबा" #: kscd.cpp:135 msgctxt "This action allow user to pass to the following track" msgid "Next" msgstr "पुढील" #: kscd.cpp:142 msgctxt "This action allow the user to pass to the preceding track" msgid "Previous" msgstr "मागील" #: kscd.cpp:149 msgctxt " This action allow to eject the inserted disc" msgid "Eject" msgstr "बाहेर काढा" #: kscd.cpp:156 msgid "Volume Up" msgstr "आवाजाची पातळी वर" #: kscd.cpp:163 msgid "Volume Down" msgstr "आवाजाची पातळी खाली" #: kscd.cpp:170 msgctxt "This action allow the user to listen a random track list" msgid "Random" msgstr "विनाक्रम" #: kscd.cpp:177 msgid "Repeat Track" msgstr "ट्रॅक पुन्हा प्ले करा" #: kscd.cpp:184 msgid "Repeat Album" msgstr "अल्बम पुन्हा प्ले करा" #: kscd.cpp:191 msgid "Show Tracklist" msgstr "ट्रॅक यादी दर्शवा" #: kscd.cpp:197 msgid "Mute/Unmute" msgstr "मौन/अमौन करा" #: kscd.cpp:203 msgid "Minimize" msgstr "लहान करा" #: kscd.cpp:504 kscd.cpp:554 kscd.cpp:588 msgid "No disc" msgstr "डिस्क नाही" #: kscd.cpp:508 kscd.cpp:558 kscd.cpp:592 msgid "Invalid disc" msgstr "अवैध डिस्क" #: kscd.cpp:769 kscd.cpp:786 msgctxt "General option in the configuration dialog" msgid "General" msgstr "सामान्य" #: kscd.cpp:776 kscd.cpp:781 msgid "Settings" msgstr "संयोजना" #: kscd.cpp:800 msgid "Appearance" msgstr "दर्शनीयता" #: kscd.cpp:843 msgid "KsCD" msgstr "के-एस-सीडी" #: kscd.cpp:846 msgid "" "(c) 2001, Dirk Försterling\n" "(c) 2003, Aaron J. Seigo" msgstr "" "(c) 2001, डर्क फोस्टेर्लिंग\n" "(c) 2003, एरॉन जे. सीगो" #: kscd.cpp:847 msgid "Amine Bouchikhi" msgstr "आमिन बौचिखी" #: kscd.cpp:847 msgid "Current maintainer, Solid/Phonon Upgrade, QDBus connection" msgstr "वर्तमान नियंत्रक, सॉलिड/फोनॉन अद्ययावत, QDBus जुळवणी" #: kscd.cpp:848 msgid "Aaron J. Seigo" msgstr "एरॉन जे. सीगो" #: kscd.cpp:848 msgid "Previous maintainer" msgstr "पूर्वीचे नियंत्रक" #: kscd.cpp:849 msgid "Alexander Kern" msgstr "अलेक्जेंडर कर्न" #: kscd.cpp:849 msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA" msgstr "वर्कमेन लायब्ररी अद्ययावत, CDTEXT, CDDA" #: kscd.cpp:850 msgid "Bernd Johannes Wuebben" msgstr "बर्न्ड जोहान्नेस व्युब्बेन" #: kscd.cpp:851 msgid "Dirk Försterling" msgstr "डर्क फोस्टेर्लिंग" #: kscd.cpp:851 msgid "Workman library, previous maintainer" msgstr "वर्कमेन लायब्ररी, पूर्वीचे नियंत्रक" #: kscd.cpp:852 msgid "Wilfried Huss" msgstr "विल्फ्रेड हस" #: kscd.cpp:852 msgid "Patches galore" msgstr "पैचेस गैलोर" #: kscd.cpp:853 msgid "Steven Grimm" msgstr "स्टीवन ग्रिम" #: kscd.cpp:853 msgid "Workman library" msgstr "वर्कमेन लायब्ररी" #: kscd.cpp:854 msgid "Sven Lueppken" msgstr "स्वेन लुएप्पेकेन" #: kscd.cpp:854 msgid "UI Work" msgstr "UI कार्य" #: kscd.cpp:855 msgid "freedb.org" msgstr "freedb.org" #: kscd.cpp:855 msgid "Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database" msgstr " freedb.org स विशेष धन्यवाद एक मोफत सीडीडीबी सारख्या सीडी डेटाबेस करिता" #: kscd.cpp:861 msgid "Start playing" msgstr "प्ले सुरु करा" #. i18n: ectx: label, entry (Autoplay), group (General) #: kscd.kcfg:10 msgid "Start playing when a CD is inserted." msgstr "सीडी दाखल केल्यावर प्ले सुरु करा" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Autoplay), group (General) #: kscd.kcfg:11 msgid "" "When this option is selected the CD will start playing automatically upon " "being inserted into the CD-ROM." msgstr "हा पर्याय निवडल्यास सीडी दाखल केल्यावर स्वयंचलितरित्या प्ले केली जाईल." #. i18n: ectx: label, entry (EjectOnFinish), group (General) #: kscd.kcfg:15 msgid "Eject CD when playing is finished." msgstr "प्ले पूर्ण झाल्यावर सीडी बाहेर काढा" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EjectOnFinish), group (General) #: kscd.kcfg:16 msgid "" "When this option is selected the CD will automatically eject when it is " "finished." msgstr "हा पर्याय निवडल्यास प्ले पूर्ण झाल्यावर सीडी स्वयंचलितरित्या बाहेर काढली जाईल." #. i18n: ectx: label, entry (TextColor), group (Appearance) #: kscd.kcfg:22 msgid "The text color that will be used in the panel." msgstr "पटल मध्ये वापरायचा मजकूर रंग." #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextColor), group (Appearance) #: kscd.kcfg:23 msgid "Change the color of the text in the panel" msgstr "पटल मध्ये वापरायचा मजकूर रंग बदला" #. i18n: ectx: label, entry (TextFont), group (Appearance) #: kscd.kcfg:27 msgid "The font that will be used for the panel." msgstr "पटल मध्ये वापरायचा फॉन्ट." #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextFont), group (Appearance) #: kscd.kcfg:28 msgid "Change the font of the text in the panel" msgstr "पटल मध्ये वापरायचा फॉन्ट बदला" #. i18n: ectx: label, entry (url), group (Appearance) #: kscd.kcfg:32 msgid "The skin that will be use for the application" msgstr "अनुप्रयोगाकरिता वापरायची स्किन" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (url), group (Appearance) #: kscd.kcfg:33 msgid "Change the skin of the application" msgstr "अनुप्रयोगाकरिता वापरायची स्किन बदला" #: mbmanager.cpp:141 mbmanager.cpp:162 mbmanager.cpp:169 msgid "Unknown album" msgstr "अपरिचीत अल्बम" #: mbmanager.cpp:142 mbmanager.cpp:163 mbmanager.cpp:170 msgid "Unknown artist" msgstr "अपरिचीत कलाकार" #: mbmanager.cpp:148 msgid "Unknown title" msgstr "अपरिचीत शिर्षक" #: mbmanager.cpp:164 mbmanager.cpp:171 msgid "No Disc" msgstr "डिस्क नाही"