mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
155 lines
5.5 KiB
Text
155 lines
5.5 KiB
Text
![]() |
# translation of kcmkeys.po to marathi
|
||
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
#
|
||
|
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
|
||
|
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2012, 2013.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 15:40+0530\n"
|
||
|
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
|
"Language: mr\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, components_label)
|
||
|
#: export_scheme_dialog.ui:17
|
||
|
msgid "Select the Components to Export"
|
||
|
msgstr "निर्यात करण्याचा घटक निवडा"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, components)
|
||
|
#: export_scheme_dialog.ui:27
|
||
|
msgid "Components"
|
||
|
msgstr "घटक"
|
||
|
|
||
|
#: globalshortcuts.cpp:67
|
||
|
msgid "You are about to reset all shortcuts to their default values."
|
||
|
msgstr "तुम्ही सर्व शॉर्टकट त्यांच्या मूलभूत मूल्यांवर परत आणत आहात."
|
||
|
|
||
|
#: globalshortcuts.cpp:68
|
||
|
msgid "Reset to defaults"
|
||
|
msgstr "मूलभूत पुन्हस्थापित करा"
|
||
|
|
||
|
#: globalshortcuts.cpp:69
|
||
|
msgid "Current Component"
|
||
|
msgstr "वर्तमान घटक"
|
||
|
|
||
|
#: globalshortcuts.cpp:70
|
||
|
msgid "All Components"
|
||
|
msgstr "सर्व घटक"
|
||
|
|
||
|
#: kglobalshortcutseditor.cpp:168
|
||
|
msgid "Import Scheme..."
|
||
|
msgstr "शैली आयात करा..."
|
||
|
|
||
|
#: kglobalshortcutseditor.cpp:169
|
||
|
msgid "Export Scheme..."
|
||
|
msgstr "शैली निर्यात करा..."
|
||
|
|
||
|
#: kglobalshortcutseditor.cpp:170
|
||
|
msgid "Set All Shortcuts to None"
|
||
|
msgstr "सर्व शॉर्टकट रिकामे करा"
|
||
|
|
||
|
#: kglobalshortcutseditor.cpp:171
|
||
|
msgid "Remove Component"
|
||
|
msgstr "घटक काढून टाका"
|
||
|
|
||
|
#: kglobalshortcutseditor.cpp:343
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
|
||
|
"this one"
|
||
|
msgstr "ही सुत्रयोजना संचयीत करण्यापूर्वी इतर दाखल केल्यास तुमचे वर्तमान बदल नाहीसे होतील"
|
||
|
|
||
|
#: kglobalshortcutseditor.cpp:344
|
||
|
msgid "Load Shortcut Scheme"
|
||
|
msgstr "शॉर्टकट सुत्रयोजना दाखल करा"
|
||
|
|
||
|
#: kglobalshortcutseditor.cpp:345
|
||
|
msgid "Load"
|
||
|
msgstr "भार"
|
||
|
|
||
|
#: kglobalshortcutseditor.cpp:358
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "This file (%1) does not exist. You can only select local files."
|
||
|
msgstr "फाईल (%1) अस्तित्वात नाही. तुम्ही फक्त स्थानिक फाईल निवडू शकता."
|
||
|
|
||
|
#: kglobalshortcutseditor.cpp:386 kglobalshortcutseditor.cpp:409
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Message: %1\n"
|
||
|
"Error: %2"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"संदेश: %1\n"
|
||
|
"त्रुटी: %2"
|
||
|
|
||
|
#: kglobalshortcutseditor.cpp:391 kglobalshortcutseditor.cpp:414
|
||
|
msgid "Failed to contact the KDE global shortcuts daemon\n"
|
||
|
msgstr "केडीई जागतिक शॉर्टकट डीमनशी संपर्क करण्यास अपयशी\n"
|
||
|
|
||
|
#: kglobalshortcutseditor.cpp:522
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Component '%1' is currently active. Only global shortcuts currently not "
|
||
|
"active will be removed from the list.\n"
|
||
|
"All global shortcuts will reregister themselves with their defaults when "
|
||
|
"they are next started."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kglobalshortcutseditor.cpp:524 kglobalshortcutseditor.cpp:534
|
||
|
msgid "Remove component"
|
||
|
msgstr "घटक काढून टाका"
|
||
|
|
||
|
#: kglobalshortcutseditor.cpp:530
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Are you sure you want to remove the registered shortcuts for component '%1'? "
|
||
|
"The component and shortcuts will reregister themselves with their default "
|
||
|
"settings when they are next started."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: kglobalshortcutseditor.ui:19
|
||
|
msgid "KDE component:"
|
||
|
msgstr "केडीई विभाग:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button)
|
||
|
#: kglobalshortcutseditor.ui:36
|
||
|
msgid "File"
|
||
|
msgstr "फाईल"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, SelectSchemeDialog)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, m_url)
|
||
|
#: select_scheme_dialog.ui:15 select_scheme_dialog.ui:123
|
||
|
msgid "Select Shortcut Scheme"
|
||
|
msgstr "शॉर्टकट सुत्रयोजना निवडा"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: select_scheme_dialog.ui:39
|
||
|
msgid "Select one of the standard KDE shortcut schemes"
|
||
|
msgstr "प्रमाणित केडीई शॉर्टकट सुत्रयोजना पैकी एक निवडा"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: select_scheme_dialog.ui:42
|
||
|
msgid "&Standard scheme:"
|
||
|
msgstr "प्रमाणित सुत्रयोजना (&S):"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
|
||
|
#: select_scheme_dialog.ui:92
|
||
|
msgid "Select a shortcut scheme file"
|
||
|
msgstr "शॉर्टकट सुत्रयोजना फाईल निवडा"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
|
#: select_scheme_dialog.ui:95
|
||
|
msgid "&Path:"
|
||
|
msgstr "मार्ग (&P):"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Shortcuts:"
|
||
|
#~ msgstr "शार्टकट:"
|