# translation of kcmkeys.po to marathi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sandeep Shedmake , 2009. # Chetan Khona , 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-28 15:40+0530\n" "Last-Translator: Chetan Khona \n" "Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, components_label) #: export_scheme_dialog.ui:17 msgid "Select the Components to Export" msgstr "निर्यात करण्याचा घटक निवडा" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, components) #: export_scheme_dialog.ui:27 msgid "Components" msgstr "घटक" #: globalshortcuts.cpp:67 msgid "You are about to reset all shortcuts to their default values." msgstr "तुम्ही सर्व शॉर्टकट त्यांच्या मूलभूत मूल्यांवर परत आणत आहात." #: globalshortcuts.cpp:68 msgid "Reset to defaults" msgstr "मूलभूत पुन्हस्थापित करा" #: globalshortcuts.cpp:69 msgid "Current Component" msgstr "वर्तमान घटक" #: globalshortcuts.cpp:70 msgid "All Components" msgstr "सर्व घटक" #: kglobalshortcutseditor.cpp:168 msgid "Import Scheme..." msgstr "शैली आयात करा..." #: kglobalshortcutseditor.cpp:169 msgid "Export Scheme..." msgstr "शैली निर्यात करा..." #: kglobalshortcutseditor.cpp:170 msgid "Set All Shortcuts to None" msgstr "सर्व शॉर्टकट रिकामे करा" #: kglobalshortcutseditor.cpp:171 msgid "Remove Component" msgstr "घटक काढून टाका" #: kglobalshortcutseditor.cpp:343 msgid "" "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "this one" msgstr "ही सुत्रयोजना संचयीत करण्यापूर्वी इतर दाखल केल्यास तुमचे वर्तमान बदल नाहीसे होतील" #: kglobalshortcutseditor.cpp:344 msgid "Load Shortcut Scheme" msgstr "शॉर्टकट सुत्रयोजना दाखल करा" #: kglobalshortcutseditor.cpp:345 msgid "Load" msgstr "भार" #: kglobalshortcutseditor.cpp:358 #, kde-format msgid "This file (%1) does not exist. You can only select local files." msgstr "फाईल (%1) अस्तित्वात नाही. तुम्ही फक्त स्थानिक फाईल निवडू शकता." #: kglobalshortcutseditor.cpp:386 kglobalshortcutseditor.cpp:409 #, kde-format msgid "" "Message: %1\n" "Error: %2" msgstr "" "संदेश: %1\n" "त्रुटी: %2" #: kglobalshortcutseditor.cpp:391 kglobalshortcutseditor.cpp:414 msgid "Failed to contact the KDE global shortcuts daemon\n" msgstr "केडीई जागतिक शॉर्टकट डीमनशी संपर्क करण्यास अपयशी\n" #: kglobalshortcutseditor.cpp:522 #, kde-format msgid "" "Component '%1' is currently active. Only global shortcuts currently not " "active will be removed from the list.\n" "All global shortcuts will reregister themselves with their defaults when " "they are next started." msgstr "" #: kglobalshortcutseditor.cpp:524 kglobalshortcutseditor.cpp:534 msgid "Remove component" msgstr "घटक काढून टाका" #: kglobalshortcutseditor.cpp:530 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to remove the registered shortcuts for component '%1'? " "The component and shortcuts will reregister themselves with their default " "settings when they are next started." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: kglobalshortcutseditor.ui:19 msgid "KDE component:" msgstr "केडीई विभाग:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button) #: kglobalshortcutseditor.ui:36 msgid "File" msgstr "फाईल" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, SelectSchemeDialog) #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, m_url) #: select_scheme_dialog.ui:15 select_scheme_dialog.ui:123 msgid "Select Shortcut Scheme" msgstr "शॉर्टकट सुत्रयोजना निवडा" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) #: select_scheme_dialog.ui:39 msgid "Select one of the standard KDE shortcut schemes" msgstr "प्रमाणित केडीई शॉर्टकट सुत्रयोजना पैकी एक निवडा" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: select_scheme_dialog.ui:42 msgid "&Standard scheme:" msgstr "प्रमाणित सुत्रयोजना (&S):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) #: select_scheme_dialog.ui:92 msgid "Select a shortcut scheme file" msgstr "शॉर्टकट सुत्रयोजना फाईल निवडा" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: select_scheme_dialog.ui:95 msgid "&Path:" msgstr "मार्ग (&P):" #~ msgid "Shortcuts:" #~ msgstr "शार्टकट:"