kde-l10n/ko/messages/kdenetwork/kget.po

4530 lines
122 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of kget to Korean.
# Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdenetwork package.
#
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kget\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-31 06:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 14:34+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Park Shinjo"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde@peremen.name"
#: conf/autopastemodel.cpp:174
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: conf/autopastemodel.cpp:176
msgid "Syntax"
msgstr ""
#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:35
msgid "Escape sequences"
msgstr "탈출 시퀀스"
#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:36
msgid "Regular expression"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray)
#: conf/dlgadvanced.ui:17
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "시스템 트레이 아이콘 사용하기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled)
#: conf/dlgadvanced.ui:26
#, fuzzy
#| msgid "Execute action after all downloads have been finished"
msgid "Execute action after all downloads have been finished:"
msgstr "모든 다운로드가 완료되면 동작 실행하기"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction)
#: conf/dlgadvanced.ui:34 mainwindow.cpp:359 ui/droptarget.cpp:91
msgid "Quit KGet"
msgstr "KGet 끝내기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: conf/dlgadvanced.ui:42
msgid "At startup:"
msgstr "시작할 때:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
#: conf/dlgadvanced.ui:50
msgid "Restore Download State"
msgstr "다운로드 상태 복원"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
#: conf/dlgadvanced.ui:55
#, fuzzy
#| msgid "Start all Downloads"
msgid "Start All Downloads"
msgstr "모든 다운로드 시작하기"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
#: conf/dlgadvanced.ui:60
#, fuzzy
#| msgid "Stop all Downloads"
msgid "Stop All Downloads"
msgstr "모든 다운로드 중지하기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: conf/dlgadvanced.ui:71
msgid "History backend:"
msgstr "과거 기록 백엔드:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration)
#: conf/dlgadvanced.ui:80
#, fuzzy
#| msgid "Enable KDE global progress tracking"
msgid "Enable KDE Global Progress Tracking"
msgstr "KDE 전역 프로세스 추적 사용하기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer)
#: conf/dlgadvanced.ui:92
msgid "Show every single download "
msgstr "매 다운로드마다 보이기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob)
#: conf/dlgadvanced.ui:99
msgid "Show overall progress"
msgstr "전체 진행 보이기"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: conf/dlgadvanced.ui:109
msgid "Handle existing Files/Transfers"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk)
#: conf/dlgadvanced.ui:115
msgid "Always ask"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename)
#: conf/dlgadvanced.ui:122
#, fuzzy
#| msgid "Destination"
msgid "Automatic rename"
msgstr "대상"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite)
#: conf/dlgadvanced.ui:129
#, fuzzy
#| msgid "Overwrite existing file?"
msgid "Overwrite"
msgstr "존재하는 파일을 덮어쓰시겠습니까?"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowDropTarget)
#: conf/dlgappearance.ui:17
#, fuzzy
#| msgid "Drop Target"
msgid "Use Drop Target"
msgstr "떨어트리기 영역"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget)
#: conf/dlgappearance.ui:29
msgid "Enable animations"
msgstr "애니메이션 사용"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion)
#: conf/dlggroups.ui:17
msgid "Use default folders for groups as suggestion"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AskForDestination)
#: conf/dlggroups.ui:24
msgid "Ask for destination if there are no default folders"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
#: conf/dlggroups.ui:52 ui/transfersettingsdialog.ui:156
msgid "Rename"
msgstr "이름 바꾸기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon)
#: conf/dlggroups.ui:62
#, fuzzy
#| msgid "Select Icon"
msgid "Select Icon..."
msgstr "아이콘 선택"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KonquerorIntegration)
#: conf/dlgintegration.ui:17
#, fuzzy
#| msgid "Use as download manager for Konqueror"
msgid "Use as download manager for Konqueror"
msgstr "Konqueror의 다운로드 관리자로 사용하기"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
#: conf/dlgintegration.ui:24
#, fuzzy
#| msgid "Monitor clipboard for files to download"
msgid "Monitor Clipboard for Files to Download"
msgstr "클립보드에서 다운로드 할 파일 지켜보기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: conf/dlgintegration.ui:36
msgid "Case sensitive:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase)
#: conf/dlgintegration.ui:93 conf/verificationpreferences.cpp:35
#, fuzzy
#| msgid "Priority"
msgid "&Increase Priority"
msgstr "우선 순위"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease)
#: conf/dlgintegration.ui:100 conf/verificationpreferences.cpp:36
#, fuzzy
#| msgid "Priority"
msgid "&Decrease Priority"
msgstr "우선 순위"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum)
#: conf/dlgnetwork.ui:19
#, fuzzy
#| msgid "Limit maximum downloads per group"
msgid "Maximum downloads per group:"
msgstr "그룹 당 최대 다운로드 수 제한"
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_MaxConnections)
#: conf/dlgnetwork.ui:26
#, fuzzy
#| msgid "No Limit"
msgctxt "no limit for maximum downloads has been set"
msgid "No limit"
msgstr "제한 없음"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit)
#: conf/dlgnetwork.ui:35
#, fuzzy
#| msgid "Speed limit"
msgid "Speed Limit"
msgstr "속도 제한"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb)
#: conf/dlgnetwork.ui:44
#, fuzzy
#| msgid "Global Download Limit:"
msgid "Global &download limit:"
msgstr "전역 다운로드 제한:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
#: conf/dlgnetwork.ui:54 conf/dlgnetwork.ui:80 conf/dlgnetwork.ui:103
#: ui/groupsettingsdialog.ui:90 ui/groupsettingsdialog.ui:109
#: ui/transfersettingsdialog.ui:58 ui/transfersettingsdialog.ui:74
#, fuzzy
#| msgid "KiB/s"
msgid " KiB/s"
msgstr "KiB/s"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: conf/dlgnetwork.ui:70
#, fuzzy
#| msgid "Global Upload Limit:"
msgid "Global &upload limit:"
msgstr "전역 업로드 제한:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer)
#: conf/dlgnetwork.ui:96
#, fuzzy
#| msgid "Per Transfer:"
msgid "Per transfer:"
msgstr "전송 항목마다:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken)
#: conf/dlgnetwork.ui:119
#, fuzzy
#| msgid "Reconnect on error or broken connection"
msgid "Reconnect on Broken Connection"
msgstr "오류가 발생했거나 연결이 깨지면 다시 연결하기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2)
#: conf/dlgnetwork.ui:128
msgid "Number of retries:"
msgstr "재시도 수:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2)
#: conf/dlgnetwork.ui:142
msgid "Retry after:"
msgstr "다음 시간 후 재시도:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay)
#: conf/dlgnetwork.ui:149
#, fuzzy
#| msgid "sec"
msgid " sec"
msgstr "초"
#: conf/dlgwebinterface.cpp:44 conf/dlgwebinterface.cpp:59
msgid "Could not open KWallet"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled)
#: conf/dlgwebinterface.ui:20
msgid "Enable Web Interface"
msgstr "웹 인터페이스 사용하기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
#: conf/dlgwebinterface.ui:32
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32
msgid "Port:"
msgstr "포트:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
#: conf/dlgwebinterface.ui:46
msgid "User:"
msgstr "사용자:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
#: conf/dlgwebinterface.ui:60
#: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87
msgid "Password:"
msgstr "암호:"
#: conf/integrationpreferences.cpp:32
msgid "Include"
msgstr "포함"
#: conf/integrationpreferences.cpp:33
msgid "Exclude"
msgstr "제외"
#. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry)
#: conf/kget.kcfg:178
msgid "The width of the columns in the history view"
msgstr ""
#: conf/pluginselector.cpp:26 conf/preferencesdialog.cpp:81
msgid "Plugins"
msgstr "플러그인"
#: conf/preferencesdialog.cpp:51
msgid "Xml"
msgstr "XML"
#: conf/preferencesdialog.cpp:53
msgid "Sqlite"
msgstr "SQLite"
#: conf/preferencesdialog.cpp:56
msgid "Nepomuk"
msgstr "Nepomuk"
#: conf/preferencesdialog.cpp:60 mainwindow.cpp:365
msgid "Turn Off Computer"
msgstr "컴퓨터 끄기"
#: conf/preferencesdialog.cpp:61 mainwindow.cpp:370
msgid "Hibernate Computer"
msgstr "최대 절전 모드로 전환"
#: conf/preferencesdialog.cpp:62 mainwindow.cpp:375
msgid "Suspend Computer"
msgstr "대기 모드로 전환"
#: conf/preferencesdialog.cpp:74
msgid "Appearance"
msgstr "모양"
#: conf/preferencesdialog.cpp:74
msgid "Change appearance settings"
msgstr "모양 설정 변경"
#: conf/preferencesdialog.cpp:75
msgid "Groups"
msgstr "그룹"
#: conf/preferencesdialog.cpp:75
msgid "Manage the groups"
msgstr "그룹 관리"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox)
#: conf/preferencesdialog.cpp:76
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23
msgid "Network"
msgstr "네트워크"
#: conf/preferencesdialog.cpp:76
msgid "Network and Downloads"
msgstr "네트워크와 다운로드"
#: conf/preferencesdialog.cpp:77
msgid "Web Interface"
msgstr "웹 인터페이스"
#: conf/preferencesdialog.cpp:77
msgid "Control KGet over a Network or the Internet"
msgstr "KGet을 네트워크나 인터넷으로 제어합니다"
#: conf/preferencesdialog.cpp:78
msgid "Verification"
msgstr "확인"
#: conf/preferencesdialog.cpp:79
msgctxt "integration of KGet with other applications"
msgid "Integration"
msgstr "통합"
#: conf/preferencesdialog.cpp:80
msgctxt "Advanced Options"
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#: conf/preferencesdialog.cpp:80
msgid "Advanced Options"
msgstr "고급 설정"
#: conf/preferencesdialog.cpp:81
msgid "Transfer Plugins"
msgstr "전송 플러그인"
#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115
msgid "New Group"
msgstr "새 그룹"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChecksumAutomaticVerification)
#: conf/verificationpreferences.ui:17
#, fuzzy
#| msgid "Destination"
msgid "Automatic checksums verification"
msgstr "대상"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: conf/verificationpreferences.ui:32
msgid "Used checksum:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
#: conf/verificationpreferences.ui:51
msgid "Weak (fastest)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5)
#: conf/verificationpreferences.ui:58
msgid "Strong (recommended)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6)
#: conf/verificationpreferences.ui:65
msgid "Strongest (slowest)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup)
#: conf/verificationpreferences.ui:78 ui/signaturedlg.ui:20
#: ui/transfersettingsdialog.ui:176
msgid "Signature"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification)
#: conf/verificationpreferences.ui:84
#, fuzzy
#| msgid "Destination"
msgid "Automatic verification"
msgstr "대상"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading)
#: conf/verificationpreferences.ui:91
msgid "Automatic downloading of missing keys"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: conf/verificationpreferences.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Seeders:"
msgid "Keyservers:"
msgstr "업로더 수:"
#: core/datasourcefactory.cpp:279 core/datasourcefactory.cpp:624
#: core/kget.cpp:1391 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202
#: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:240
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:199
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
msgid "Error"
msgstr "오류"
#: core/datasourcefactory.cpp:279
msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT."
msgstr ""
#: core/datasourcefactory.cpp:624
#, kde-format
msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size"
msgid "%1 removed as it did report a wrong file size."
msgstr ""
#: core/filemodel.cpp:283
#, fuzzy
#| msgid "File"
msgctxt "file in a filesystem"
msgid "File"
msgstr "파일"
#: core/filemodel.cpp:283
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgctxt "status of the download"
msgid "Status"
msgstr "상태"
#: core/filemodel.cpp:283
#, fuzzy
#| msgid "Size"
msgctxt "size of the download"
msgid "Size"
msgstr "크기"
#: core/filemodel.cpp:283
msgctxt "checksum of a file"
msgid "Checksum"
msgstr ""
#: core/filemodel.cpp:283
msgctxt "signature of a file"
msgid "Signature"
msgstr ""
#: core/keydownloader.cpp:73
msgid ""
"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
msgstr ""
#: core/keydownloader.cpp:74 core/keydownloader.cpp:94
msgid "No key server"
msgstr ""
#: core/keydownloader.cpp:93
msgid ""
"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the "
"settings or restart KGet and retry downloading."
msgstr ""
#: core/kget.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Are you sure that you want to remove\n"
#| "the group named %1?"
msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?"
msgstr "그룹 %1을(를) 삭제하시겠습니까?|/|그룹 $[을를 %1] 삭제하시겠습니까?"
#: core/kget.cpp:123
#, fuzzy
#| msgid "Rename Group"
msgid "Remove Group"
msgstr "그룹 이름 바꾸기"
#: core/kget.cpp:147
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure that you want to remove\n"
#| "the group named %1?"
msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?"
msgstr "그룹 %1을(를) 삭제하시겠습니까?|/|그룹 $[을를 %1] 삭제하시겠습니까?"
#: core/kget.cpp:149
#, fuzzy
#| msgid "Rename Group"
msgid "Remove groups"
msgstr "그룹 이름 바꾸기"
#: core/kget.cpp:257
#, kde-format
msgid ""
"<p>The following transfer has been added to the download list:</p><p style="
"\"font-size: small;\">%1</p>"
msgstr ""
#: core/kget.cpp:258 core/kget.cpp:355
#, fuzzy
#| msgid "Downloaded"
msgid "Download added"
msgstr "다운로드됨"
#: core/kget.cpp:350
msgid "<p>The following transfer has been added to the download list:</p>"
msgstr ""
#: core/kget.cpp:352
msgid "<p>The following transfers have been added to the download list:</p>"
msgstr ""
#: core/kget.cpp:520 core/kget.cpp:568
msgid "My Downloads"
msgstr "내 다운로드"
#: core/kget.cpp:578
#, kde-format
msgid ""
"The file %1 already exists.\n"
"Overwrite?"
msgstr ""
"파일 %1이(가) 이미 존재합니다.\n"
"덮어쓰시겠습니까?|/|파일 $[이가 %1] 이미 존재합니다.\n"
"덮어쓰시겠습니까?"
#: core/kget.cpp:579
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "존재하는 파일을 덮어쓰시겠습니까?"
#: core/kget.cpp:592 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
#, kde-format
msgid "Unable to save to: %1"
msgstr "다음에 저장할 수 없음: %1"
#: core/kget.cpp:903
msgid ""
"<p>The following URL cannot be downloaded, its protocol is not supported by "
"KGet:</p>"
msgid_plural ""
"<p>The following URLs cannot be downloaded, their protocols are not "
"supported by KGet:</p>"
msgstr[0] ""
#: core/kget.cpp:913
msgid "Protocol unsupported"
msgstr ""
#: core/kget.cpp:967 ui/newtransferdialog.cpp:50
msgid "New Download"
msgstr "새 다운로드"
#: core/kget.cpp:967
msgid "Enter URL:"
msgstr "URL 입력:"
#: core/kget.cpp:1004
msgid "Save As"
msgstr ""
#: core/kget.cpp:1017 core/urlchecker.cpp:362
#, kde-format
msgid ""
"Malformed URL:\n"
"%1"
msgstr ""
"잘못된 URL:\n"
"%1"
#: core/kget.cpp:1024 core/urlchecker.cpp:364
#, kde-format
msgid ""
"Malformed URL, protocol missing:\n"
"%1"
msgstr ""
"잘못된 URL, 프로토콜 없음:\n"
"%1"
#: core/kget.cpp:1035 core/urlchecker.cpp:420
#, kde-format
msgid ""
"You have already completed a download from the location: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Download it again?"
msgstr ""
#: core/kget.cpp:1036 core/urlchecker.cpp:636
#, fuzzy
#| msgid "Download again"
msgid "Download it again?"
msgstr "다시 다운로드"
#: core/kget.cpp:1048 core/urlchecker.cpp:422
#, kde-format
msgid ""
"You have a download in progress from the location: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Delete it and download again?"
msgstr ""
#: core/kget.cpp:1049 core/urlchecker.cpp:633
#, fuzzy
#| msgid "Download again"
msgid "Delete it and download again?"
msgstr "다시 다운로드"
#: core/kget.cpp:1072 core/kget.cpp:1079
msgid "Directory is not writable"
msgstr "디렉터리에 쓸 수 없습니다"
#: core/kget.cpp:1107
msgid ""
"You have already downloaded that file from another location.\n"
"\n"
"Download and delete the previous one?"
msgstr ""
#: core/kget.cpp:1108 core/urlchecker.cpp:645
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "URL already saved:\n"
#| "%1\n"
#| "Download again?"
msgid "File already downloaded. Download anyway?"
msgstr ""
"URL이 이미 저장되었습니다:\n"
"%1다시 다운로드하시겠습니까?"
#: core/kget.cpp:1117
#, fuzzy
#| msgid "You are already downloading the torrent %1"
msgid "You are already downloading the same file"
msgstr "이미 토런트 %1을(를) 다운로드하고 있습니다"
#: core/kget.cpp:1121 core/kget.cpp:1124 core/urlchecker.cpp:648
#: core/urlchecker.cpp:744 transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:483
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:720
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The file %1 already exists.\n"
#| "Overwrite?"
msgid "File already exists"
msgstr ""
"파일 %1이(가) 이미 존재합니다.\n"
"덮어쓰시겠습니까?|/|파일 $[이가 %1] 이미 존재합니다.\n"
"덮어쓰시겠습니까?"
#: core/kget.cpp:1229
msgid "Internet connection established, resuming transfers."
msgstr ""
#: core/kget.cpp:1234
msgid "No internet connection, stopping transfers."
msgstr ""
#: core/kget.cpp:1248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "<html><p>Plugin loader could not load the plugin:<br/><i>%1</i></p></html>"
msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1."
msgstr ""
"<html><p>플러그인 로더에서 플러그인을 불러올 수 없습니다:<br/><i>%1</i></p></"
"html>"
#: core/kget.cpp:1266
#, kde-format
msgid ""
"Not deleting\n"
"%1\n"
"as it is a directory."
msgstr ""
"%1\n"
"이(가) 디렉터리이기 때문에\n"
"삭제하지 않습니다."
#: core/kget.cpp:1276
#, kde-format
msgid ""
"Not deleting\n"
"%1\n"
"as it is not a local file."
msgstr ""
"%1\n"
"이(가) 로컬 파일이 아니기 때문에\n"
"삭제하지 않습니다."
#: core/kget.cpp:1384
#, kde-format
msgid ""
"<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
"small;\">%1</p>"
msgstr ""
#: core/kget.cpp:1385
msgid "Download completed"
msgstr "다운로드 완료됨"
#: core/kget.cpp:1388
#, kde-format
msgid ""
"<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: small;"
"\">%1</p>"
msgstr ""
#: core/kget.cpp:1389
#, fuzzy
#| msgid "Download speed"
msgid "Download started"
msgstr "다운로드 속도"
#: core/kget.cpp:1391
#, kde-format
msgid ""
"<p>There has been an error in the following transfer:</p><p style=\"font-"
"size: small;\">%1</p><p>The error message is:</p><p style=\"font-size: small;"
"\">%2</p>"
msgstr ""
#: core/kget.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Remove"
msgid "Resolve"
msgstr "삭제"
#: core/kget.cpp:1448
msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
msgstr "모든 다운로드가 완료되었기 때문에 KGet을 종료합니다."
#: core/kget.cpp:1452
msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
msgstr "모든 다운로드가 완료되었기 때문에 컴퓨터를 끕니다."
#: core/kget.cpp:1452
#, fuzzy
#| msgid "Auto shutdown"
msgctxt "Shutting down computer"
msgid "Shutdown"
msgstr "자동으로 끄기"
#: core/kget.cpp:1455
#, fuzzy
#| msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed."
msgstr "모든 다운로드가 완료되었기 때문에 컴퓨터를 끕니다."
#: core/kget.cpp:1455
msgctxt "Hibernating computer"
msgid "Hibernating"
msgstr ""
#: core/kget.cpp:1458
#, fuzzy
#| msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed."
msgstr "모든 다운로드가 완료되었기 때문에 컴퓨터를 끕니다."
#: core/kget.cpp:1458
#, fuzzy
#| msgctxt "Preview pending"
#| msgid "Pending"
msgctxt "Suspending computer"
msgid "Suspending"
msgstr "미리 보기 대기중"
#: core/kget.cpp:1466
#, fuzzy
#| msgid "Aborted"
msgctxt "abort the proposed action"
msgid "Abort"
msgstr "중지됨"
#: core/kget.cpp:1476
msgid "<p>All transfers have been finished.</p>"
msgstr ""
#: core/kget.cpp:1477
#, fuzzy
#| msgid "Download completed"
msgid "Downloads completed"
msgstr "다운로드 완료됨"
#: core/kget.h:360 main.cpp:103 mainwindow.cpp:90 mainwindow.cpp:519
#: ui/tray.cpp:41
msgid "KGet"
msgstr "KGet"
#: core/kgetglobaljob.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KGet - Download Manager"
msgid "KGet is downloading %1 file"
msgid_plural "KGet is downloading %1 files"
msgstr[0] "KGet - 다운로드 관리자"
#: core/kgetkjobadapter.cpp:45
#, fuzzy
#| msgid "KGet Transfer List"
msgid "KGet Transfer"
msgstr "KGet 전송 목록"
#: core/linkimporter.cpp:90
#, kde-format
msgid "Error trying to get %1"
msgstr "%1을(를) 가져오는 중 오류 발생"
#: core/signature.cpp:228
msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
msgstr ""
#: core/signature.cpp:250
#, kde-format
msgid ""
"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more "
"information."
msgstr ""
#: core/signature.cpp:251
msgid "Signature not verified"
msgstr ""
#: core/transfer.cpp:37
msgid "Downloading...."
msgstr "다운로드 중...."
#: core/transfer.cpp:38
msgctxt "transfer state: delayed"
msgid "Delayed"
msgstr "지연됨"
#: core/transfer.cpp:39 core/transfer.cpp:248 core/transfer.cpp:267
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:298
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:85
msgctxt "transfer state: stopped"
msgid "Stopped"
msgstr "정지됨"
#: core/transfer.cpp:40
msgctxt "transfer state: aborted"
msgid "Aborted"
msgstr "중단됨"
#: core/transfer.cpp:41 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:216
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:294
msgctxt "transfer state: finished"
msgid "Finished"
msgstr "완료됨"
#: core/transfer.cpp:43 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:160
#, fuzzy
#| msgid "Open Destination"
msgctxt "changing the destination of the file"
msgid "Changing destination"
msgstr "대상 열기"
#: core/transfergrouphandler.cpp:97
#, kde-format
msgid "1 Item"
msgid_plural "%1 Items"
msgstr[0] "항목 %1개"
#: core/transfergrouphandler.cpp:113 core/transferhandler.cpp:150
#: ui/transferdetails.cpp:90
#, kde-format
msgid "%1/s"
msgstr "%1/초"
#: core/transfergrouphandler.cpp:169
msgctxt "start transfergroup downloads"
msgid "Start"
msgstr "시작"
#: core/transfergrouphandler.cpp:175
msgctxt "stop transfergroup downloads"
msgid "Stop"
msgstr "정지"
#: core/transferhandler.cpp:137
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:27
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:28
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:29
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:30
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:31
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:32
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:33
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:34
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:59
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:60
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:63
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:64
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:67
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:70
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:73
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:76
#: ui/transfersviewdelegate.cpp:396
msgctxt "not available"
msgid "n/a"
msgstr "없음"
#: core/transferhandler.cpp:145 ui/transferdetails.cpp:86
msgid "Stalled"
msgstr "정지됨"
#: core/transfertreemodel.cpp:645
msgctxt "name of download"
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: core/transfertreemodel.cpp:647
msgctxt "status of download"
msgid "Status"
msgstr "상태"
#: core/transfertreemodel.cpp:649
msgctxt "size of download"
msgid "Size"
msgstr "크기"
#: core/transfertreemodel.cpp:651
msgctxt "progress of download"
msgid "Progress"
msgstr "진행"
#: core/transfertreemodel.cpp:653
msgctxt "speed of download"
msgid "Speed"
msgstr "속도"
#: core/transfertreemodel.cpp:655
msgctxt "remaining time of download"
msgid "Remaining Time"
msgstr "남은 시간"
#: core/urlchecker.cpp:47
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Question"
msgstr "설명"
#: core/urlchecker.cpp:59
msgid "Appl&y to all"
msgstr ""
#: core/urlchecker.cpp:296 core/urlchecker.cpp:336
msgid "No download directory specified."
msgstr ""
#: core/urlchecker.cpp:298
msgid "Invalid download directory specified."
msgstr ""
#: core/urlchecker.cpp:300
#, fuzzy
#| msgid "Directory is not writable"
msgid "Download directory is not writeable."
msgstr "디렉터리에 쓸 수 없습니다"
#: core/urlchecker.cpp:308 core/urlchecker.cpp:348
#, fuzzy
#| msgid "Destination:"
msgid "No download destination specified."
msgstr "대상:"
#: core/urlchecker.cpp:310
#, fuzzy
#| msgid "Destination:"
msgid "Invalid download destination specified."
msgstr "대상:"
#: core/urlchecker.cpp:312
#, fuzzy
#| msgid "Destination:"
msgid "Download destination is not writeable."
msgstr "대상:"
#: core/urlchecker.cpp:320 core/urlchecker.cpp:360 core/urlchecker.cpp:450
#: core/urlchecker.cpp:464
msgid "No URL specified."
msgstr ""
#: core/urlchecker.cpp:322
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:94
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:256
msgid "Malformed URL."
msgstr "잘못된 URL."
#: core/urlchecker.cpp:324
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Malformed URL, protocol missing:\n"
#| "%1"
msgid "Malformed URL, protocol missing."
msgstr ""
"잘못된 URL, 프로토콜 없음:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:326
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Malformed URL, protocol missing:\n"
#| "%1"
msgid "Malformed URL, host missing."
msgstr ""
"잘못된 URL, 프로토콜 없음:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:338
#, kde-format
msgid ""
"Invalid download directory specified:\n"
"%1"
msgstr ""
#: core/urlchecker.cpp:340
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Directory is not writable"
msgid ""
"Download directory is not writeable:\n"
"%1"
msgstr "디렉터리에 쓸 수 없습니다"
#: core/urlchecker.cpp:350
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Destination:"
msgid ""
"Invalid download destination specified:\n"
"%1"
msgstr "대상:"
#: core/urlchecker.cpp:352
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Destination:"
msgid ""
"Download destination is not writeable:\n"
"%1"
msgstr "대상:"
#: core/urlchecker.cpp:366
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Malformed URL, protocol missing:\n"
#| "%1"
msgid ""
"Malformed URL, host missing:\n"
"%1"
msgstr ""
"잘못된 URL, 프로토콜 없음:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:382 core/urlchecker.cpp:394
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The file %1 already exists.\n"
#| "Overwrite?"
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr ""
"파일 %1이(가) 이미 존재합니다.\n"
"덮어쓰시겠습니까?|/|파일 $[이가 %1] 이미 존재합니다.\n"
"덮어쓰시겠습니까?"
#: core/urlchecker.cpp:384 core/urlchecker.cpp:410
msgid ""
"You have already downloaded that file from another location.\n"
"Download and delete the previous one?"
msgstr ""
#: core/urlchecker.cpp:386 core/urlchecker.cpp:412
msgid ""
"You are already downloading that file from another location.\n"
"Download and delete the previous one?"
msgstr ""
#: core/urlchecker.cpp:396
msgid ""
"You have already completed a download from that location. Download it again?"
msgstr ""
#: core/urlchecker.cpp:398
msgid ""
"You have a download in progress from that location.\n"
"Delete it and download again?"
msgstr ""
#: core/urlchecker.cpp:408
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The file %1 already exists.\n"
#| "Overwrite?"
msgid ""
"File already exists:\n"
"%1\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
"파일 %1이(가) 이미 존재합니다.\n"
"덮어쓰시겠습니까?|/|파일 $[이가 %1] 이미 존재합니다.\n"
"덮어쓰시겠습니까?"
#: core/urlchecker.cpp:452
#, fuzzy
#| msgid "Malformed URL."
msgid "Malformed URLs."
msgstr "잘못된 URL."
#: core/urlchecker.cpp:454
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Malformed URL, protocol missing:\n"
#| "%1"
msgid "Malformed URLs, protocol missing."
msgstr ""
"잘못된 URL, 프로토콜 없음:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:456
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Malformed URL, protocol missing:\n"
#| "%1"
msgid "Malformed URLs, host missing."
msgstr ""
"잘못된 URL, 프로토콜 없음:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:466
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Malformed URL:\n"
#| "%1"
msgid ""
"Malformed URLs:\n"
"%1"
msgstr ""
"잘못된 URL:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:468
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Malformed URL, protocol missing:\n"
#| "%1"
msgid ""
"Malformed URLs, protocol missing:\n"
"%1"
msgstr ""
"잘못된 URL, 프로토콜 없음:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:470
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Malformed URL, protocol missing:\n"
#| "%1"
msgid ""
"Malformed URLs, host missing:\n"
"%1"
msgstr ""
"잘못된 URL, 프로토콜 없음:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:472
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Directory is not writable"
msgid ""
"Destinations are not writable:\n"
"%1"
msgstr "디렉터리에 쓸 수 없습니다"
#: core/urlchecker.cpp:496
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The file %1 already exists.\n"
#| "Overwrite?"
msgid "Files exist already. Overwrite them?"
msgstr ""
"파일 %1이(가) 이미 존재합니다.\n"
"덮어쓰시겠습니까?|/|파일 $[이가 %1] 이미 존재합니다.\n"
"덮어쓰시겠습니까?"
#: core/urlchecker.cpp:498
msgid ""
"You have already completed downloads at those destinations. Download them "
"again?"
msgstr ""
#: core/urlchecker.cpp:500
msgid ""
"You have downloads in progress to these destinations.\n"
"Delete them and download again?"
msgstr ""
#: core/urlchecker.cpp:508
msgid ""
"You have already completed downloads from these locations. Download them "
"again?"
msgstr ""
#: core/urlchecker.cpp:510
msgid ""
"You have downloads in progress from these locations.\n"
"Delete them and download again?"
msgstr ""
#: core/urlchecker.cpp:519
#, kde-format
msgid ""
"Files exist already:\n"
"%1\n"
"Overwrite them?"
msgstr ""
#: core/urlchecker.cpp:521
#, kde-format
msgid ""
"You have already completed downloads at those destinations: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
" Download them again?"
msgstr ""
#: core/urlchecker.cpp:523
#, kde-format
msgid ""
"You have downloads in progress to these destinations: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Delete them and download again?"
msgstr ""
#: core/urlchecker.cpp:531
#, kde-format
msgid ""
"You have already completed downloads from these locations: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Download them again?"
msgstr ""
#: core/urlchecker.cpp:533
#, kde-format
msgid ""
"You have downloads in progress from these locations: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Delete them and download again?"
msgstr ""
#: core/verificationmodel.cpp:151
#, fuzzy
#| msgctxt "list header: type of file"
#| msgid "File Type"
msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
msgid "Type"
msgstr "파일 형식"
#: core/verificationmodel.cpp:153
msgctxt "the used hash for verification"
msgid "Hash"
msgstr ""
#: core/verificationmodel.cpp:155
msgctxt "verification-result of a file, can be true/false"
msgid "Verified"
msgstr ""
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:42
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:58
msgid "Unable to start WebInterface: Could not open KWallet"
msgstr ""
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Unable to start the server: %1."
msgctxt "@info"
msgid "Unable to start WebInterface: %1"
msgstr "서버를 시작할 수 없음: %1"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "@item speed of transfer per seconds"
msgid "%1/s"
msgstr "%1/초"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:209
msgctxt "@label"
msgid "KGet Web Interface"
msgstr "KGet 웹 인터페이스"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:210
msgctxt "@label number"
msgid "Nr"
msgstr "번호"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:211
msgctxt "@label"
msgid "File name"
msgstr "파일 이름"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:212
msgctxt "@label Progress of transfer"
msgid "Finished"
msgstr "완료됨"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:213
msgctxt "@label Speed of transfer"
msgid "Speed"
msgstr "속도"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:214
msgctxt "@label Status of transfer"
msgid "Status"
msgstr "상태"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:215
msgctxt "@action:button start a transfer"
msgid "Start"
msgstr "시작"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:216
msgctxt "@action:button"
msgid "Stop"
msgstr "정지"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:217
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "삭제"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:218
msgctxt "@label Download from"
msgid "Source:"
msgstr "원본:"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:219
msgctxt "@label Save download to"
msgid "Saving to:"
msgstr "다음에 저장:"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:220
msgctxt "@label Title in header"
msgid "Web Interface"
msgstr "웹 인터페이스"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:221
msgctxt "@action"
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:222
msgctxt "@action"
msgid "Refresh"
msgstr "새로 고침"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:223
msgctxt "@action"
msgid "Enter URL: "
msgstr "URL 입력: "
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:224
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "확인"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:226
msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)"
msgid "Refresh download list every"
msgstr "다운로드 목록 새로 고침 주기"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:227
msgctxt "@action (Refresh very x )seconds"
msgid "seconds"
msgstr "초"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:228
msgctxt "@action:button"
msgid "Save Settings"
msgstr "설정 저장"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:229
msgctxt "@title"
msgid "Downloads"
msgstr "다운로드"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:231
msgctxt "@label text in footer"
msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict &amp; CSS"
msgstr "KGet 웹 인터페이스 | 올바른 XHTML 1.0 Strict &amp; CSS 사용"
#: main.cpp:105
msgid "An advanced download manager for KDE"
msgstr "KDE를 위한 고급 다운로드 관리자"
#: main.cpp:107
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "(C) 2005 - 2009, The KGet developers\n"
#| "(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
#| "(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
#| "(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
msgid ""
"(C) 2005 - 2012, The KGet developers\n"
"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
"(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
msgstr ""
"(C) 2005 - 2009, KGet 개발자\n"
"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
"(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
#: main.cpp:111
msgid "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
msgstr "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
#: main.cpp:113
msgid "Lukas Appelhans"
msgstr "Lukas Appelhans"
#: main.cpp:113
#, fuzzy
#| msgid "Developer, Torrent Plugin Author"
msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author"
msgstr "코어 개발자, Torrent 플러그인 작성자"
#: main.cpp:114
msgid "Dario Massarin"
msgstr "Dario Massarin"
#: main.cpp:114 main.cpp:115 main.cpp:117
msgid "Core Developer"
msgstr "코어 개발자"
#: main.cpp:115
msgid "Urs Wolfer"
msgstr "Urs Wolfer"
#: main.cpp:116
msgid "Manolo Valdes"
msgstr "Manolo Valdes"
#: main.cpp:116
msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author"
msgstr "코어 개발자, 다중 스레드 플러그인 작성자"
#: main.cpp:117
msgid "Matthias Fuchs"
msgstr ""
#: main.cpp:118
msgid "Javier Goday"
msgstr "Javier Goday"
#: main.cpp:118
msgid "Developer"
msgstr "개발자"
#: main.cpp:119
msgid "Aish Raj Dahal"
msgstr ""
#: main.cpp:119
msgid "Google Summer of Code Student"
msgstr ""
#: main.cpp:120
msgid "Ernesto Rodriguez Ortiz"
msgstr ""
#: main.cpp:120
msgid "Mms Plugin Author"
msgstr ""
#: main.cpp:121
msgid "Patrick Charbonnier"
msgstr "Patrick Charbonnier"
#: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
msgid "Former Developer"
msgstr "이전 개발자"
#: main.cpp:122
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Carsten Pfeiffer"
#: main.cpp:123
msgid "Matej Koss"
msgstr "Matej Koss"
#: main.cpp:124
msgid "Joris Guisson"
msgstr "Joris Guisson"
#: main.cpp:124
msgid "BTCore (KTorrent) Developer"
msgstr "BTCore (KTorrent) 개발자"
#: main.cpp:125
msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)"
msgstr "Mensur Zahirovic (Nookie)"
#: main.cpp:125
msgid "Design of Web Interface"
msgstr "웹 인터페이스 디자인"
#: main.cpp:130
msgid "Start KGet with drop target"
msgstr "KGet을 떨어트리기 영역으로 시작"
#: main.cpp:131
msgid "Start KGet with hidden main window"
msgstr "KGet 주 창을 숨기고 시작"
#: main.cpp:132
msgid "Start KGet without drop target animation"
msgstr "KGet 떨어트리기 영역의 애니메이션 없이 시작"
#: main.cpp:134
msgid "Execute Unit Testing"
msgstr ""
#: main.cpp:136
msgid "URL(s) to download"
msgstr "다운로드할 URL"
#: mainwindow.cpp:142
msgid "&New Download..."
msgstr "새 다운로드(&N)..."
#: mainwindow.cpp:145
msgid "Opens a dialog to add a transfer to the list"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:149
msgid "&Import Transfers..."
msgstr "전송 목록 가져오기(&I)..."
#: mainwindow.cpp:152
#, fuzzy
#| msgid "Upload Limit per Transfer:"
msgid "Imports a list of transfers"
msgstr "전송당 업로드 제한:"
#: mainwindow.cpp:156
msgid "&Export Transfers List..."
msgstr "전송 목록 내보내기(&E)..."
#: mainwindow.cpp:159
msgid "Exports the current transfers into a file"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:163
msgid "&Create a Metalink..."
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:165
msgid "Creates or modifies a metalink and saves it on disk"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:169
#, fuzzy
#| msgid "Priority"
msgid "Top Priority"
msgstr "우선 순위"
#: mainwindow.cpp:172
#, fuzzy
#| msgid "Download Limit per Transfer:"
msgid "Download selected transfer first"
msgstr "전송당 다운로드 제한:"
#: mainwindow.cpp:176
#, fuzzy
#| msgid "Priority"
msgid "Least Priority"
msgstr "우선 순위"
#: mainwindow.cpp:179
#, fuzzy
#| msgid "Download Limit per Transfer:"
msgid "Download selected transfer last"
msgstr "전송당 다운로드 제한:"
#: mainwindow.cpp:183
#, fuzzy
#| msgid "Priority"
msgid "Increase Priority"
msgstr "우선 순위"
#: mainwindow.cpp:186
msgid "Increase priority for selected transfer"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:190
#, fuzzy
#| msgid "Priority"
msgid "Decrease Priority"
msgstr "우선 순위"
#: mainwindow.cpp:193
msgid "Decrease priority for selected transfer"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:198 ui/contextmenu.cpp:137
#, fuzzy
#| msgid "Delete Group"
msgid "Delete Group"
msgid_plural "Delete Groups"
msgstr[0] "그룹 삭제"
#: mainwindow.cpp:200
#, fuzzy
#| msgctxt "Delete selected history-item"
#| msgid "Delete selected"
msgid "Delete selected group"
msgstr "선택 항목 삭제"
#: mainwindow.cpp:204 ui/contextmenu.cpp:141
#, fuzzy
#| msgid "Rename Group"
msgid "Rename Group..."
msgid_plural "Rename Groups..."
msgstr[0] "그룹 이름 바꾸기"
#: mainwindow.cpp:209
#, fuzzy
#| msgid "Set Icon"
msgid "Set Icon..."
msgstr "아이콘 선택"
#: mainwindow.cpp:211
msgid "Select a custom icon for the selected group"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:215
msgid "Auto-Paste Mode"
msgstr "자동 붙여넣기 모드"
#: mainwindow.cpp:218
msgid ""
"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode on and off.\n"
"When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them "
"automatically."
msgstr ""
"<b>자동 붙여넣기</b> 단추는 자동 붙여넣기 모드를 켜거나 끕니다.\n"
"사용할 경우에는 KGet에서 자동으로 클립보드의 URL을 검색하여 붙여넣습니다."
#: mainwindow.cpp:224
msgid "Use KGet as Konqueror Download Manager"
msgstr "KGet을 Konqueror 다운로드 관리자로 사용하기"
#: mainwindow.cpp:242
#, fuzzy
#| msgid "Remove Webseed"
msgctxt "delete selected transfer item"
msgid "Remove Selected"
msgstr "웹 시드 삭제"
#: mainwindow.cpp:245
msgid ""
"Removes selected transfer and deletes files from disk if it's not finished"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:249
#, fuzzy
#| msgctxt "delete all finished transfers"
#| msgid "Delete all finished"
msgctxt "delete all finished transfers"
msgid "Remove All Finished"
msgstr "완료된 항목 삭제"
#: mainwindow.cpp:251
msgid "Removes all finished transfers and leaves all files on disk"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:255
#, fuzzy
#| msgid "Remove Webseed"
msgctxt "delete selected transfer item and files"
msgid "Remove Selected and Delete Files"
msgstr "웹 시드 삭제"
#: mainwindow.cpp:257
msgid "Removes selected transfer and deletes files from disk in any case"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:261
msgctxt "redownload selected transfer item"
msgid "Redownload Selected"
msgstr "선택한 것 다시 다운로드"
#: mainwindow.cpp:266
#, fuzzy
#| msgctxt "start transfergroup downloads"
#| msgid "Start"
msgid "Start All"
msgstr "시작"
#: mainwindow.cpp:269
#, fuzzy
#| msgid "Start / Resume All"
msgid "Starts / resumes all transfers"
msgstr "모두 일시 정지 / 다시 시작"
#: mainwindow.cpp:273
#, fuzzy
#| msgid "Stop Selected"
msgid "Start Selected"
msgstr "선택 항목 정지"
#: mainwindow.cpp:275
#, fuzzy
#| msgid "Start / Resume Selected"
msgid "Starts / resumes selected transfer"
msgstr "선택 항목 일시 정지 / 다시 시작"
#: mainwindow.cpp:279
msgid "Pause All"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:282
#, fuzzy
#| msgid "Per Transfer:"
msgid "Pauses all transfers"
msgstr "전송 항목마다:"
#: mainwindow.cpp:286
msgid "Stop Selected"
msgstr "선택 항목 정지"
#: mainwindow.cpp:288
msgid "Pauses selected transfer"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:291
#, fuzzy
#| msgctxt "start transfergroup downloads"
#| msgid "Start"
msgid "Start"
msgstr "시작"
#: mainwindow.cpp:299
msgid "Pause"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:308
msgid "Open Destination"
msgstr "대상 열기"
#: mainwindow.cpp:313 mainwindow.cpp:501
msgid "Open File"
msgstr "파일 열기"
#: mainwindow.cpp:317
msgid "Show Details"
msgstr "자세한 정보 표시"
#: mainwindow.cpp:322
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "URL을 클립보드로 복사"
#: mainwindow.cpp:327
#, fuzzy
#| msgid "Transfer History"
msgid "&Transfer History"
msgstr "전송 목록"
#: mainwindow.cpp:333
#, fuzzy
#| msgid "Group Settings"
msgid "&Group Settings"
msgstr "그룹 설정"
#: mainwindow.cpp:339
#, fuzzy
#| msgid "Transfer Settings"
msgid "&Transfer Settings"
msgstr "전송 설정"
#: mainwindow.cpp:345
msgid "Import &Links..."
msgstr "링크 가져오기(&L)..."
#: mainwindow.cpp:351
msgid "After downloads finished action"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:353
#, fuzzy
#| msgid "Execute action after all downloads have been finished"
msgid ""
"Choose an action that is executed after all downloads have been finished."
msgstr "모든 다운로드가 완료되면 동작 실행하기"
#: mainwindow.cpp:355
#, fuzzy
#| msgid "Location (URL)"
msgid "No Action"
msgstr "위치 (URL)"
#: mainwindow.cpp:430
msgid ""
"This is the first time you have run KGet.\n"
"Would you like to enable KGet as the download manager for Konqueror?"
msgstr ""
"KGet을 처음으로 실행했습니다.\n"
"Konqueror의 다운로드 관리자로 KGet을 사용하시겠습니까?"
#: mainwindow.cpp:432
msgid "Konqueror Integration"
msgstr "Konqueror 통합"
#: mainwindow.cpp:432
msgid "Enable"
msgstr "사용함"
#: mainwindow.cpp:433
msgid "Do Not Enable"
msgstr "사용하지 않음"
#: mainwindow.cpp:500
msgid "All Openable Files"
msgstr "모든 열 수 있는 파일"
#: mainwindow.cpp:517
#, kde-format
msgctxt "window title including overall download progress in percent"
msgid "KGet - %1%"
msgstr "KGet - %1%"
#: mainwindow.cpp:567
msgid ""
"Some transfers are still running.\n"
"Are you sure you want to close KGet?"
msgstr ""
"몇몇 파일을 전송하고 있습니다.\n"
"KGet을 닫으시겠습니까?"
#: mainwindow.cpp:569
msgid "Confirm Quit"
msgstr "종료 확인"
#: mainwindow.cpp:596
msgid "KGet Transfer List"
msgstr "KGet 전송 목록"
#: mainwindow.cpp:596
#, fuzzy
#| msgid "Move File"
msgid "Text File"
msgstr "파일 이동"
#: mainwindow.cpp:598
msgid "Export Transfers"
msgstr "전송 목록 내보내기"
#: mainwindow.cpp:629
msgid "Enter Group Name"
msgstr "그룹 이름 입력"
#: mainwindow.cpp:630
msgid "Group name:"
msgstr "그룹 이름:"
#: mainwindow.cpp:717
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure that you want to remove\n"
#| "the group named %1?"
msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?"
msgstr[0] "그룹 %1을(를) 삭제하시겠습니까?|/|그룹 $[을를 %1] 삭제하시겠습니까?"
#: mainwindow.cpp:719 mainwindow.cpp:748
#, fuzzy
#| msgid "&Load transfer list"
msgid "Confirm transfer delete"
msgstr "전송 목록 불러오기(&L)"
#: mainwindow.cpp:746
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure that you want to remove\n"
#| "the group named %1?"
msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer including files?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to delete the selected transfers including files?"
msgstr[0] "그룹 %1을(를) 삭제하시겠습니까?|/|그룹 $[을를 %1] 삭제하시겠습니까?"
#: mainwindow.cpp:1077
msgid ""
"KGet has been temporarily disabled as download manager for Konqueror. If you "
"want to disable it forever, go to Settings->Advanced and disable \"Use as "
"download manager for Konqueror\"."
msgstr ""
"KGet의 Konqueror 다운로드 관리자로서의 기능이 임시적으로 비활성화되었습니다. "
"영원히 비활성화시키시려면 설정->고급에서 \"Konqueror 다운로드 관리자로 사용"
"\"을 비활성화시키십시오."
#: mainwindow.cpp:1197 ui/droptarget.cpp:224
msgid "The dropped file is a KGet Transfer List"
msgstr "떨어트린 파일이 KGet 전송 목록입니다"
#: mainwindow.cpp:1198 ui/droptarget.cpp:225
msgid "&Download"
msgstr "다운로드(&D)"
#: mainwindow.cpp:1199 ui/droptarget.cpp:226
msgid "&Load transfer list"
msgstr "전송 목록 불러오기(&L)"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:51
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:55
#, kde-format
msgid "Advanced Details for %1"
msgstr "%1의 자세한 정보"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:63
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214
msgid "Files"
msgstr "파일"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:71
msgid "Trackers"
msgstr "트래커"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:74
msgid "Webseeds"
msgstr "웹 시드"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:210
msgid "Chunk"
msgstr "조각"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211
msgid "Progress"
msgstr "진행"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:212
msgid "Peer"
msgstr "동료"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:213
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:309
msgid "Down Speed"
msgstr "다운로드 속도"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:222
msgid "Number of the chunk"
msgstr "조각 수"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:223
msgid "Download progress of the chunk"
msgstr "조각의 다운로드 상태"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:224
msgid "Which peer we are downloading it from"
msgstr "다운로드받고 있는 동료"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:225
msgid "Download speed of the chunk"
msgstr "조각의 다운로드 속도"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:226
msgid "Which files the chunk is located in"
msgstr "조각이 저장된 파일"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154
msgid "Chunks"
msgstr "조각"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23
msgid "Total:"
msgstr "합계:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59
msgid "Currently downloading:"
msgstr "다운로드 중인 조각 수:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163
msgid "Downloaded:"
msgstr "다운로드된 조각 수:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205
msgid "Excluded:"
msgstr "제외된 조각 수:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167
msgid "Left:"
msgstr "남음:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203
msgid "Size:"
msgstr "크기:"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66
msgctxt "Open file"
msgid "Open"
msgstr "열기"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:68
msgid "Download first"
msgstr "먼저 다운로드"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:69
msgid "Download normally"
msgstr "일반적으로 다운로드"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:70
msgid "Download last"
msgstr "마지막에 다운로드"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:72
msgid "Do Not Download"
msgstr "다운로드하지 않음"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:73
msgid "Delete File(s)"
msgstr "파일 삭제"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:75
msgid "Move File"
msgstr "파일 이동"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:77
msgid "Collapse Folder Tree"
msgstr "폴더 트리 접기"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:78
msgid "Expand Folder Tree"
msgstr "폴더 트리 펼치기"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:266
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?"
msgid "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?"
msgid_plural ""
"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?"
msgstr[0] "이 파일의 모든 데이터를 잃어버릴 것입니다. 계속 진행하시겠습니까?"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:281
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:302
msgid "Select a directory to move the data to."
msgstr "데이터를 이동할 디렉터리를 선택하십시오."
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:66
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70
msgid "Priority"
msgstr "우선 순위"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:67
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71
msgid "Preview"
msgstr "미리 보기"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:69
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73
#, no-c-format
msgctxt "Percent of File Downloaded"
msgid "% Complete"
msgstr "% 완료"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:78
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82
msgctxt "Download first"
msgid "First"
msgstr "처음"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:79
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83
msgctxt "Download last"
msgid "Last"
msgstr "마지막"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84
msgctxt "Download Normal (not as first or last)"
msgid "Normal"
msgstr "일반"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:135
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:158
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163
msgctxt "Preview available"
msgid "Available"
msgstr "미리 볼 수 있음"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:137
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:160
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165
msgctxt "Preview pending"
msgid "Pending"
msgstr "미리 보기 대기중"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:140
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:163
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168
msgctxt "No preview available"
msgid "No"
msgstr "미리 볼 수 없음"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:144
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:167
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:150
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:170
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:176
#, kde-format
msgid "%1 %"
msgstr "%1%"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88
msgctxt "Download normally(not as first or last)"
msgid "Normal"
msgstr "일반"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140
msgctxt "preview available"
msgid "Available"
msgstr "미리 볼 수 있음"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:52
msgid "Kick Peer"
msgstr "전송 중단"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:53
msgid "Ban Peer"
msgstr "전송 차단"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152
msgctxt "Choked"
msgid "Yes"
msgstr "예"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152
msgctxt "Not choked"
msgid "No"
msgstr "아니오"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153
msgctxt "Snubbed"
msgid "Yes"
msgstr "예"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153
msgctxt "Not snubbed"
msgid "No"
msgstr "아니오"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161
msgctxt "Interested"
msgid "Yes"
msgstr "예"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161
msgctxt "Not Interested"
msgid "No"
msgstr "아니오"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162
msgctxt "Interesting"
msgid "Yes"
msgstr "예"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162
msgctxt "Not Interesting"
msgid "No"
msgstr "아니오"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:307
msgid "IP Address"
msgstr "IP 주소"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:308
msgid "Client"
msgstr "클라이언트"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:310
msgid "Up Speed"
msgstr "업로드 속도"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:311
msgid "Choked"
msgstr "거부됨"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:312
msgid "Snubbed"
msgstr "비활성"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:313
msgid "Availability"
msgstr "사용 가능성"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:314
msgid "DHT"
msgstr "DHT"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:315
msgid "Score"
msgstr "점수"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:316
msgid "Upload Slot"
msgstr "업로드 슬롯"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:317
msgid "Requests"
msgstr "요청"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:318
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:126
msgid "Downloaded"
msgstr "다운로드됨"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:319
msgid "Uploaded"
msgstr "업로드됨"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:320
msgid "Interested"
msgstr "관심 받음"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:321
msgid "Interesting"
msgstr "관심 있음"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:329
msgid "IP address of the peer"
msgstr "동료의 IP 주소"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:330
msgid "Which client the peer is using"
msgstr "동료가 사용하는 클라이언트"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:331
msgid "Download speed"
msgstr "다운로드 속도"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:332
msgid "Upload speed"
msgstr "업로드 속도"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:333
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will "
#| "not send us any data."
msgid ""
"Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will not "
"send us any data."
msgstr ""
"동료 측에서 거부했는지 여부입니다. 동료 측에서 거부하면 데이터를 보내지 않습"
"니다."
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:334
msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes"
msgstr "동료 측에서 2분 동안 데이터를 보내지 않으면 비활성 상태가 됩니다"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:335
msgid "How much of the torrent's data the peer has"
msgstr "동료 측에서 가지고 있는 토런트 데이터"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:336
msgid "Whether or not the peer has DHT enabled"
msgstr "동료 측의 DHT 활성화 여부"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:337
msgid ""
"The score of the peer. KTorrent uses this to determine who to upload to."
msgstr ""
"동료의 점수입니다. KTorrent에서 이 정보를 사용하여 업로드할 대상을 정합니다."
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:338
msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us"
msgstr "업로드 슬롯을 갖고 있는 동료만 데이터를 받을 수 있습니다"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:339
msgid "The number of download and upload requests"
msgstr "다운로드와 업로드 요청 수"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:340
msgid "How much data we have downloaded from this peer"
msgstr "동료에게서 다운로드받은 데이터 양"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:341
msgid "How much data we have uploaded to this peer"
msgstr "동료에게 업로드한 데이터 양"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:342
msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us"
msgstr "동료 측에서 데이터를 다운로드하는 데 관심을 보이는지 여부"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:343
msgid "Whether we are interested in downloading from this peer"
msgstr "이 동료 측에서 데이터를 다운로드하는 데 관심 있는지 여부"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:69
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:376
msgid "File"
msgstr "파일"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377
#: ui/history/transferhistory.ui:90
msgid "Size"
msgstr "크기"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:147
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
msgid "Status"
msgstr "상태"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:149
#, fuzzy
#| msgid "Seeders:"
msgid "Seeders"
msgstr "업로더 수:"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150
#, fuzzy
#| msgid "Leechers:"
msgid "Leechers"
msgstr "다운로더 수:"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151
#, fuzzy
#| msgid "Times Downloaded:"
msgid "Times Downloaded"
msgstr "다운로드한 회수:"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152
#, fuzzy
#| msgid "Next Update In:"
msgid "Next Update"
msgstr "다음 업데이트 시간:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker)
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21
msgid "Add Tracker"
msgstr "트래커 추가"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86
msgid "Enter the URL of the tracker:"
msgstr ""
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:101
#, kde-format
msgid "There already is a tracker named <b>%1</b>."
msgstr "트래커 <b>%1</b>이(가) 이미 있습니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28
msgid "Remove Tracker"
msgstr "트래커 지우기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker)
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35
msgid "Change Tracker"
msgstr "트래커 바꾸기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42
#, fuzzy
#| msgid "Update Tracker"
msgid "Update Trackers"
msgstr "트래커 업데이트"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults)
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62
msgid "Restore Defaults"
msgstr "기본값 복원"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:94
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125
msgid "Speed"
msgstr "속도"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:92
#, kde-format
msgid "Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds."
msgstr "웹 시드 %1을(를) 추가할 수 없습니다. 이미 웹 시드의 일부분입니다."
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:109
#, kde-format
msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent."
msgstr "웹 시드 %1을(를) 제거할 수 없습니다. 토런트의 일부분입니다."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed)
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Webseed to add to the "
"torrent.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Note: </span>Only http webseeds are supported.</p></body></"
"html>"
msgstr ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">토런트를 추가할 웹 시드입니"
"다.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">메모: </span>HTTP 웹 시드만 지원합니다.</p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28
msgid "Add Webseed"
msgstr "웹 시드 추가"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50
msgid "Remove Webseed"
msgstr "웹 시드 삭제"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29
msgid "Stats"
msgstr "통계"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47
msgid "Seeders:"
msgstr "업로더 수:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, seederLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dlSpeedLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leecherLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ulSpeedLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksDownloadedLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksLeftLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel)
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:60
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:86
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:112
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:138
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:170
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:184
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:198
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73
#, fuzzy
#| msgid "Download speed"
msgid "Download speed:"
msgstr "다운로드 속도"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99
msgid "Leechers:"
msgstr "다운로더 수:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125
#, fuzzy
#| msgid "Upload speed"
msgid "Upload speed:"
msgstr "업로드 속도"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177
msgctxt "chunks left"
msgid "Left:"
msgstr "남은 조각 수:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191
msgctxt "all chunks"
msgid "All:"
msgstr "모두:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240
msgctxt "source-file"
msgid "Source:"
msgstr "원본 파일:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel)
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:247
#: ui/transferdetailsfrm.ui:44
msgid "Saving to:"
msgstr "다음에 저장:"
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:37
msgid "Select a default torrent folder"
msgstr "기본 토런트 폴더 선택"
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:39
msgid "Select a default temporary folder"
msgstr "기본 임시 폴더 선택"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel)
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49
#, fuzzy
#| msgid "Upload Limit per Transfer:"
msgid "Upload limit per transfer:"
msgstr "전송당 업로드 제한:"
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:56
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76
msgid "No Limit"
msgstr "제한 없음"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:59
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel)
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69
#, fuzzy
#| msgid "Download Limit per Transfer:"
msgid "Download limit per transfer:"
msgstr "전송당 다운로드 제한:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox)
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89
msgid "Enable UTP protocol"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox)
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105
msgid "Folders"
msgstr "폴더"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel)
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117
msgid "Default torrent folder:"
msgstr "기본 토런트 폴더:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel)
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137
#, fuzzy
#| msgid "Default temporary folder"
msgid "Default temporary folder:"
msgstr "기본 임시 폴더"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox)
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154
msgid "Pre-allocate disk space"
msgstr "디스크 공간 미리 할당하기"
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:132
msgid "Downloading Torrent File...."
msgstr "토런트 파일 다운로드 중..."
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:174
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:277
msgctxt "transfer state: downloading"
msgid "Downloading...."
msgstr "다운로드 중...."
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:251
msgid "Cannot add a tracker to a private torrent."
msgstr "개인 토런트에는 트래커를 추가할 수 없습니다."
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid "The directory %1 does not exist"
msgid "Torrent file does not exist"
msgstr "디렉터리 %1이(가) 존재하지 않습니다"
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:417
msgid "Analyzing torrent...."
msgstr "토런트 분석 중...."
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:429
msgid "Cannot initialize port..."
msgstr ""
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:498
msgctxt "Transfer status: seeding"
msgid "Seeding...."
msgstr "공유 중...."
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:34
msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work."
msgstr ""
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:84
msgid "&Advanced Details"
msgstr "자세한 정보(&A)"
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:90
msgid "&Scan Files"
msgstr "파일 검사(&S)"
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:101
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:160
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:243
#, kde-format
msgid "Error scanning data: %1"
msgstr "데이터 검색 중 오류 발생: %1"
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:166
#, kde-format
msgid "Scanning data of <b>%1</b> :"
msgstr "<b>%1</b>의 데이터 검색 중:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label)
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16
msgid "Scanning data of torrent:"
msgstr "토런트의 데이터 검색 중:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30
msgid "Number of chunks found:"
msgstr "찾은 조각 수:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40
msgid "Number of chunks failed:"
msgstr "실패한 조각 수:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50
msgid "Number of chunks not downloaded:"
msgstr "다운로드하지 않은 조각 수:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57
msgid "Number of chunks downloaded:"
msgstr "다운로드한 조각 수:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded)
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:77
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:102
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:124
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137
msgid "0"
msgstr "0"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel)
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
#, fuzzy
#| msgid "Appearance"
msgid "Append"
msgstr "모양"
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
#, fuzzy
#| msgid "Open file"
msgid "Replace file"
msgstr "파일 열기"
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
msgid "Replace file-ending"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19
#, fuzzy
#| msgid "Change appearance settings"
msgid "Change string:"
msgstr "모양 설정 변경"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33
msgid "Mode:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43
msgid "Checksum type:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77
msgid "Result:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84
msgid "label"
msgstr ""
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:42
msgid "Add item"
msgstr ""
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:70
#, kde-format
msgid "%1 would become %2"
msgstr ""
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:192
#, fuzzy
#| msgid "Change appearance settings"
msgctxt "the string that is used to modify an url"
msgid "Change string"
msgstr "모양 설정 변경"
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193
#, fuzzy
#| msgid "Change Tracker"
msgctxt "the mode defines how the url should be changed"
msgid "Change mode"
msgstr "트래커 바꾸기"
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194
msgctxt "the type of the checksum e.g. md5"
msgid "Checksum type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines)
#. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch)
#: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:9
#: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:12
#, fuzzy
#| msgid "Use search engines"
msgid "List of the available search engines"
msgstr "검색 엔진 사용하기"
#. i18n: ectx: label, entry (PathList), group (UserScripts)
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines)
#. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch)
#. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch)
#: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:13
#: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:17
#: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:13
#: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:16
#, fuzzy
#| msgid "Use search engines"
msgid "List of the available search engine URLs"
msgstr "검색 엔진 사용하기"
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:52
msgctxt "Transfer state: processing script"
msgid "Processing script...."
msgstr "스크립트 처리 중...."
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:83
msgctxt "Transfer State: Finished"
msgid "Finished"
msgstr "완료됨"
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:92
msgctxt "Transfer State: Aborted"
msgid "Aborted"
msgstr "중지됨"
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.cpp:116
msgctxt "Configure script"
msgid "Configure script"
msgstr "스크립트 설"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:16
msgid "User Scripts"
msgstr "사용자 스크립트"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:27
msgid "Path"
msgstr "경로"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:32
msgid "RegExp"
msgstr "정규 표현식"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:164
msgid "Description"
msgstr "설명"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newScriptButton)
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:60
msgid "New Script...."
msgstr "새 스크립트...."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt)
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62
msgid "Remove"
msgstr "삭제"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editScriptButton)
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:74
msgid "Edit...."
msgstr "편집...."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureScriptButton)
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:81
msgid "Configure...."
msgstr "설정...."
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:25
#, fuzzy
#| msgid "Add new script"
msgid "Add New Script"
msgstr "스크립트 추가"
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:37
#, fuzzy
#| msgid "Edit script"
msgid "Edit Script"
msgstr "스크립트 편집"
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:48
#, fuzzy
#| msgid "Set script file"
msgid "Set Script File"
msgstr "스크립트 파일 설정"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptUrlRegexpLabel)
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:29
msgid "Regexp:"
msgstr "정규 표현식:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptPathLabel)
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:36
msgid "Path:"
msgstr "경로:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptDescriptionLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:43
#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32
msgid "Description:"
msgstr "설명:"
#. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts)
#: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9
msgid "List of the Regexp to match input URL"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts)
#: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:21
msgid "List of descriptions for user scripts"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts)
#: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:25
msgid "List of whether the script is enabled"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileSettingGroupBox)
#: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:16
msgid "File Settings"
msgstr "파일 설정"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:25
#: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54
msgid "Filename:"
msgstr "파일 이름:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
#: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:33
msgid "Use Normalized Name"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
#: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:38
msgid "Use Literal Name"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel)
#: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:46
msgid "Quality:"
msgstr "품질:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
#: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:54
#, fuzzy
#| msgid "Best quality (.mp4)"
msgid "Best Quality (.mp4)"
msgstr "좋은 품질 (.mp4)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
#: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:59
#, fuzzy
#| msgid "Normal quality (.flv)"
msgid "Normal Quality (.flv)"
msgstr "보통 품질 (.flv)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
#: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:70
msgid ""
"Provide login info of your YouTube account in order to access restricted "
"media."
msgstr "제한된 미디어에 접근하려면 YouTube 로그인 정보를 입력하십시오."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
#: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:73
msgid "Login Info"
msgstr "로그인 정보"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
#: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:101
msgid "Username:"
msgstr "사용자 이름:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
#: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:113
msgid ".netrc must have a hostname called 'youtube'."
msgstr ".netrc 파일에 'youtube'라는 호스트 이름이 있어야 합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
#: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:116
msgid "User .netrc file"
msgstr "사용자 .netrc 파일"
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:96
msgctxt "transfer state: connecting"
msgid "Connecting...."
msgstr "연결 중...."
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:274
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:252
#, kde-format
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?"
msgstr ""
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:277
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:255
#, kde-format
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?"
msgstr ""
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:281
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:259
msgid "Verification failed."
msgstr ""
#: transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:219
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:493
msgid ""
"The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does "
"not work the download would be restarted) it?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22
#, fuzzy
#| msgid "Number of chunks downloaded:"
msgid "Number of simultaneous file downloads:"
msgstr "다운로드한 조각 수:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39
#, fuzzy
#| msgid "Number of retries:"
msgid "Number of mirrors per file:"
msgstr "재시도 수:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56
#: transfer-plugins/mmsthreads/dlgmms.ui:22
#: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22
#, fuzzy
#| msgid "Number of retries:"
msgid "Number of connections per URL:"
msgstr "재시도 수:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17
msgid "Select the files you want to be downloaded."
msgstr ""
#: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:31
#, fuzzy
#| msgid "File Settings"
msgid "File Selection"
msgstr "파일 설정"
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:83
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:79
#, fuzzy
#| msgid "Downloading Torrent File...."
msgid "Downloading Metalink File...."
msgstr "토런트 파일 다운로드 중..."
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:117
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:113
msgid ""
"A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?"
msgstr ""
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:118
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:114
#, fuzzy
#| msgctxt "redownload selected transfer item"
#| msgid "Redownload Selected"
msgid "Redownload Metalink"
msgstr "선택한 것 다시 다운로드"
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202
#: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:240
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:199
msgid "Download failed, no working URLs were found."
msgstr ""
#: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:163
msgid "The download could not be verified, try to repair it?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel)
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:28
msgid "Engine name:"
msgstr "엔진 이름:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:29
#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170 ui/newtransferwidget.ui:24
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:23
msgid "Insert Engine"
msgstr "엔진 추가"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16
msgid "Search Engines"
msgstr "검색 엔진"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27
#, fuzzy
#| msgid "Engine name"
msgid "Engine Name"
msgstr "엔진 이름"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt)
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55
msgid "New Engine..."
msgstr "새 엔진..."
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50
msgctxt "transfer state: running"
msgid "Running...."
msgstr "실행 중...."
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113
#, fuzzy
#| msgctxt "transfer state: finished"
#| msgid "Finished"
msgctxt "Transfer State:Finished"
msgid "Finished"
msgstr "완료됨"
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156
msgid "Download failed, could not access this URL."
msgstr ""
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166
msgid ""
"This URL does not allow multiple connections,\n"
"the download will take longer."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox)
#: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44
msgid "Use search engines"
msgstr "검색 엔진 사용하기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox)
#: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51
msgid "Search for verification information"
msgstr ""
#: transfer-plugins/multisegmentkio/segment.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "Failed to write to file %1 : %2"
msgid "Failed to write to the file."
msgstr "파일 %1에 저장할 수 없음 : %2"
#: ui/contextmenu.cpp:75
msgid "Semantic Desktop"
msgstr ""
#: ui/droptarget.cpp:84
msgctxt "fix position for droptarget"
msgid "Sticky"
msgstr "위치 고정"
#: ui/droptarget.cpp:282
msgid "Show Main Window"
msgstr "주 창 보이기"
#: ui/droptarget.cpp:283
msgid "Hide Main Window"
msgstr "주 창 숨기기"
#: ui/droptarget.cpp:374
msgid "Drop Target"
msgstr "떨어트리기 영역"
#: ui/droptarget.cpp:375
msgid "You can drag download links into the drop target."
msgstr "다운로드 링크를 떨어트리기 영역에 끌어다 놓을 수 있습니다."
#: ui/droptarget.cpp:420
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 %"
msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status"
msgid "%1(%2) %3"
msgstr "%1%"
#: ui/droptarget.cpp:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s"
msgctxt "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size"
msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s"
msgstr "%1(%2% %3/%4) 속도:%5/s"
#: ui/droptarget.cpp:434
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s"
msgctxt ""
"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 "
"status"
msgid "%1(%2% %3/%4) %5"
msgstr "%1(%2% %3/%4) 속도:%5/s"
#: ui/droptarget.cpp:448
msgid "Ready"
msgstr "준비"
#: ui/groupsettingsdialog.cpp:25
#, kde-format
msgid "Group Settings for %1"
msgstr "%1의 그룹 설정"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#: ui/groupsettingsdialog.ui:32
msgid "Group Settings"
msgstr "그룹 설정"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ui/groupsettingsdialog.ui:44
#, fuzzy
#| msgid "Default folder:"
msgid "Default &folder:"
msgstr "기본 폴더:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
#: ui/groupsettingsdialog.ui:61
msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ui/groupsettingsdialog.ui:64
msgid "Regular &expression:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit)
#: ui/groupsettingsdialog.ui:74
msgid "*movies*"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadSpin)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadSpin)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratioSpin)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
#: ui/groupsettingsdialog.ui:87 ui/groupsettingsdialog.ui:106
#: ui/transfersettingsdialog.ui:55 ui/transfersettingsdialog.ui:71
#: ui/transfersettingsdialog.ui:87
#, fuzzy
#| msgid "Not in use"
msgctxt "No value has been set"
msgid "Not set"
msgstr "사용 안 함"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ui/groupsettingsdialog.ui:119
#, fuzzy
#| msgid "Maximum download speed"
msgid "Maximum &download speed:"
msgstr "최대 다운로드 속도"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: ui/groupsettingsdialog.ui:129
#, fuzzy
#| msgid "Maximum upload speed"
msgid "Maximum &upload speed:"
msgstr "최대 업로드 속도"
#: ui/history/transferhistory.cpp:49
msgid "Transfer History"
msgstr "전송 목록"
#: ui/history/transferhistory.cpp:82
msgid "&Open File"
msgstr "파일 열기(&O)"
#: ui/history/transferhistory.cpp:216
msgctxt "The transfer is running"
msgid "Running"
msgstr "실행 중"
#: ui/history/transferhistory.cpp:218
msgctxt "The transfer is stopped"
msgid "Stopped"
msgstr "정지됨"
#: ui/history/transferhistory.cpp:220
msgctxt "The transfer is aborted"
msgid "Aborted"
msgstr "중지됨"
#: ui/history/transferhistory.cpp:222
msgctxt "The transfer is finished"
msgid "Finished"
msgstr "완료됨"
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
msgid "Source File"
msgstr "원본 파일"
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
msgid "Destination"
msgstr "대상"
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
msgid "Time"
msgstr "시간"
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
msgid "File Size"
msgstr "파일 크기"
#: ui/history/transferhistory.cpp:260
msgid "Less than 1MiB"
msgstr "1MiB 이하"
#: ui/history/transferhistory.cpp:262
msgid "Between 1MiB-10MiB"
msgstr "1MiB-10MiB 사이"
#: ui/history/transferhistory.cpp:264
msgid "Between 10MiB-100MiB"
msgstr "10MiB-100MiB 사이"
#: ui/history/transferhistory.cpp:266
msgid "Between 100MiB-1GiB"
msgstr "100MiB-1GiB 사이"
#: ui/history/transferhistory.cpp:268
msgid "More than 1GiB"
msgstr "1GiB 이상"
#: ui/history/transferhistory.cpp:271
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45
msgid "Today"
msgstr "오늘"
#: ui/history/transferhistory.cpp:272
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49
msgid "Last week"
msgstr "지난 주"
#: ui/history/transferhistory.cpp:273
msgid "Last month"
msgstr "지난 달"
#: ui/history/transferhistory.cpp:274
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57
msgid "A long time ago"
msgstr "오래 전"
#: ui/history/transferhistory.cpp:294
msgctxt "the transfer has been finished"
msgid "Finished"
msgstr "완료됨"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
#: ui/history/transferhistory.ui:27
msgid "Clear History"
msgstr "과거 기록 지우기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ui/history/transferhistory.ui:47
#, fuzzy
#| msgctxt "View modes"
#| msgid "View Modes"
msgid "View Modes:"
msgstr "보기 모드"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ui/history/transferhistory.ui:77
#, fuzzy
#| msgid "Select ranges"
msgid "Select Ranges:"
msgstr "범위 선택"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
#: ui/history/transferhistory.ui:85
msgid "Date"
msgstr "날짜"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
#: ui/history/transferhistory.ui:95
msgid "Host"
msgstr "호스트"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, searchBar)
#: ui/history/transferhistory.ui:106
#, fuzzy
#| msgid "Filter history"
msgid "Filter history"
msgstr "과거 기록 거르기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
#: ui/history/transferhistory.ui:120
msgctxt "delete selected transfer"
msgid "Delete Selected"
msgstr "선택한 다운로드 삭제"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
#: ui/history/transferhistory.ui:125
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53
msgid "Last Month"
msgstr "지난 달"
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77
msgid "Under 10MiB"
msgstr "10MiB 이하"
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80
msgid "Between 10MiB and 50MiB"
msgstr "10MiB-50MiB 이상"
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84
msgid "Between 50MiB and 100MiB"
msgstr "50MiB-100MiB 사이"
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89
msgid "More than 100MiB"
msgstr "100MiB 이상"
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41
msgid "Download again"
msgstr "다시 다운로드"
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46
msgctxt "Delete selected history-item"
msgid "Delete selected"
msgstr "선택 항목 삭제"
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51
msgid "Open file"
msgstr "파일 열기"
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: ui/kgetui.rc:4
msgid "&File"
msgstr "파일(&F)"
#. i18n: ectx: Menu (Downloads)
#: ui/kgetui.rc:16
msgid "&Downloads"
msgstr "다운로드(&D)"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: ui/kgetui.rc:33
msgid "&Settings"
msgstr "설정(&S)"
#. i18n: ectx: Menu (help)
#: ui/kgetui.rc:36
msgid "&Help"
msgstr "도움말(&H)"
#. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar)
#: ui/kgetui.rc:39
msgid "Main Toolbar"
msgstr "주 도구 모음"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ui/linkview/importlinkdialog.ui:25
#, fuzzy
#| msgid "File with links to import:"
msgid "&File with links to import:"
msgstr "가져올 링크가 있는 파일:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks)
#: ui/linkview/importlinkdialog.ui:41
#, fuzzy
#| msgid "Import Links"
msgid "&Import Links"
msgstr "링크 가져오기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ui/linkview/importlinkdialog.ui:58
msgid "Show:"
msgstr "보이기:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent)
#: ui/linkview/importlinkdialog.ui:68
#, fuzzy
#| msgid "Show web content"
msgid "Show &web content"
msgstr "웹 내용 보이기"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter)
#: ui/linkview/importlinkdialog.ui:106
msgid "You can use wildcards for filtering."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter)
#: ui/linkview/importlinkdialog.ui:109
msgid "Filter files here...."
msgstr "여기에서 파일을 거르십시오..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll)
#: ui/linkview/importlinkdialog.ui:180 ui/linkview/kget_linkview.cpp:342
#, fuzzy
#| msgid "Select all"
msgid "&Select All"
msgstr "모두 선택"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll)
#: ui/linkview/importlinkdialog.ui:196 ui/linkview/kget_linkview.cpp:343
#, fuzzy
#| msgid "Deselect all"
msgid "D&eselect All"
msgstr "모두 선택 해제"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection)
#: ui/linkview/importlinkdialog.ui:212
#, fuzzy
#| msgid "Invert selection"
msgid "Inver&t Selection"
msgstr "선택 반전"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:43
msgid "Import Links"
msgstr "링크 가져오기"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:62
msgid "Contains"
msgstr "다음을 포함함"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:63
#, fuzzy
#| msgid "Does not contain"
msgid "Does Not Contain"
msgstr "다음을 포함하지 않음"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:67
#, fuzzy
#| msgctxt "all chunks"
#| msgid "All:"
msgid "All"
msgstr "모두:"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:68
#, fuzzy
#| msgid "Videos"
msgid "Videos"
msgstr "비디오"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:69
msgid "Images"
msgstr ""
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:70
#, fuzzy
#| msgid "Audio"
msgid "Audio"
msgstr "오디오"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:71
#, fuzzy
#| msgid "Archives"
msgid "Archives"
msgstr "압축 파일"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:77
msgctxt "of a filter, e.g. RegExp or Wildcard"
msgid "Pattern Syntax"
msgstr ""
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:78
#, fuzzy
#| msgid "Escape sequences"
msgid "Escape Sequences"
msgstr "탈출 시퀀스"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:81
msgid "Regular Expression"
msgstr ""
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:91
#, fuzzy
#| msgid "Name"
msgctxt "name of a file"
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:121
#, fuzzy
#| msgid "&Download"
msgctxt "Download the items which have been selected"
msgid "&Download"
msgstr "다운로드(&D)"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:162
msgid "Auxiliary header"
msgstr "추가 헤더"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:163
msgid "File Name"
msgstr "파일 이름"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:165
msgctxt "list header: type of file"
msgid "File Type"
msgstr "파일 형식"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:166
msgid "Location (URL)"
msgstr "위치 (URL)"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:270
#, kde-format
msgid "Links in: %1 - KGet"
msgstr "%1의 링크 - KGet"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342
#, fuzzy
#| msgid "Select all filtered"
msgid "&Select All Filtered"
msgstr "모든 걸러진 항목 선택하기"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343
#, fuzzy
#| msgid "Deselect all filtered"
msgid "D&eselect All Filtered"
msgstr "모든 걸러진 항목 선택 해제하기"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:466
msgid "Filter Column"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22
msgid "Identity"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46
#, fuzzy
#| msgid "Description:"
msgid "Version:"
msgstr "설명:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56
msgid "Logo:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo)
#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63
msgid "URL to the logo"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73
msgid "The language of the file"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76
msgid "Language:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86
msgid "Operating systems:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os)
#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93
msgid "Supported OSes, separated with commas"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103
msgid "Copyright:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141
msgid "Publisher:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150
#, fuzzy
#| msgid "Name"
msgid "Name:"
msgstr "이름"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url)
#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:157 ui/metalinkcreator/commondata.ui:177
msgid "publisher"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name)
#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160
#, fuzzy
#| msgid "IP address of the peer"
msgid "Name of the publisher"
msgstr "동료의 IP 주소"
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url)
#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180
#, fuzzy
#| msgid "IP address of the peer"
msgid "URL to the publisher"
msgstr "동료의 IP 주소"
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:67
msgid "Import dropped files"
msgstr ""
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:90 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:66
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:174
msgctxt "comma, to seperate members of a list"
msgid ","
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgctxt "General options."
msgid "General"
msgstr "일반"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums)
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27
msgid "Create partial checksums"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgid "General URL:"
msgstr "일반"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66
msgid ""
"Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that "
"this might take a while."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92
msgid ""
"Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same "
"directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part "
"and the filename."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102
msgid "Types of the checksums:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115
msgid "Create checksums:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2)
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:132
msgctxt "These entries are optional."
msgid "Optional"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:144
msgid "Optional data:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:169
msgid "Enter information that all chosen files share."
msgstr ""
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:115
#, fuzzy
#| msgid "File Settings"
msgid "File Properties"
msgstr "파일 설정"
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:127
#, fuzzy
#| msgid "Enter Group Name"
msgid "Enter a filename."
msgstr "그룹 이름 입력"
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:130
msgid "The filename exists already, choose a different one."
msgstr ""
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:133
#, fuzzy
#| msgid "Enter Group Name"
msgid "Enter at least one URL."
msgstr "그룹 이름 입력"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24
#, fuzzy
#| msgid "Requests"
msgid "Required"
msgstr "요청"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95
msgid "Used Mirrors:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
#: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103
msgid "Recommended"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111
msgid "File size (in bytes):"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size)
#: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121
msgid "0123456789"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152 ui/signaturedlg.ui:34
#, fuzzy
#| msgid "Description:"
msgid "Verification:"
msgstr "설명:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
#: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199
msgid "Optional"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, add_local_file)
#: ui/metalinkcreator/files.ui:26
msgid "Adds local files adding a lot information automatically."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file)
#: ui/metalinkcreator/files.ui:29
msgid "Add local files"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ui/metalinkcreator/files.ui:66
msgid "Adding local files..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23
msgid "General information:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30
msgid "Here you can enter optional general information on the metalink."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61
msgid "Origin:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin)
#: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68
msgid "Web URL to the metalink"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic)
#: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75
msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic)
#: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78
msgid "Dynamic:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox)
#: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110
#, fuzzy
#| msgid "Next Update In:"
msgid "Metalink published"
msgstr "다음 업데이트 시간:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
#: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:122
#: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223
#, fuzzy
#| msgid "Remaining Time:"
msgid "Date and time:"
msgstr "남은 시간:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset)
#: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:132
#: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213
msgid "Timezone offset:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:149
#: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206
msgid "Negative offset:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox)
#: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178
#, fuzzy
#| msgid "Next Update In:"
msgid "Metalink updated"
msgstr "다음 업데이트 시간:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
msgid ""
"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on "
"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so "
"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and "
"one URL."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
msgid "Save created Metalink at:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
#: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
msgid "Create new Metalink"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
#: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
msgid "Load existing Metalink:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
#: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
#, fuzzy
#| msgid "Open file"
msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
msgstr "파일 열기"
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90
msgid "Create a Metalink"
msgstr ""
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:117
#, fuzzy
#| msgid "Enter Group Name"
msgid "Add at least one file."
msgstr "그룹 이름 입력"
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:119
msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon."
msgstr ""
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:132
msgid "General optional information for the metalink."
msgstr ""
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to save to: %1"
msgid "Unable to load: %1"
msgstr "다음에 저장할 수 없음: %1"
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188
#, fuzzy
#| msgid "Open file"
msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)"
msgstr "파일 열기"
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188
#, fuzzy
#| msgid "Open file"
msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)"
msgstr "파일 열기"
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:195
msgid "Define the saving location."
msgstr ""
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:241
#, fuzzy
#| msgid "Files"
msgctxt "file as in file on hard drive"
msgid "Files"
msgstr "파일"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror)
#: ui/mirror/mirroradddlg.ui:19
#, fuzzy
#| msgid "Error: "
msgid "Mirror:"
msgstr "오류: "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections)
#: ui/mirror/mirroradddlg.ui:26
#, fuzzy
#| msgid "Number of retries:"
msgid "Number of connections:"
msgstr "재시도 수:"
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url)
#: ui/mirror/mirroradddlg.ui:33
#, fuzzy
#| msgid "Enter URL:"
msgid "Enter a URL"
msgstr "URL 입력:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority)
#: ui/mirror/mirroradddlg.ui:53
#, fuzzy
#| msgid "Priority"
msgid "Priority:"
msgstr "우선 순위"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority)
#: ui/mirror/mirroradddlg.ui:60
msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority)
#: ui/mirror/mirroradddlg.ui:72 ui/mirror/mirrormodel.cpp:214
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:232
msgid "not specified"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation)
#: ui/mirror/mirroradddlg.ui:79
#, fuzzy
#| msgid "Location (URL)"
msgid "Location:"
msgstr "위치 (URL)"
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgctxt "Mirror as in server, in url"
msgid "Mirror"
msgstr "오류"
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391
#, fuzzy
#| msgid "Priority"
msgctxt "The priority of the mirror"
msgid "Priority"
msgstr "우선 순위"
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396
#, fuzzy
#| msgid "Connections"
msgctxt "Number of paralell connections to the mirror"
msgid "Connections"
msgstr "연결"
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398
#, fuzzy
#| msgid "Location (URL)"
msgctxt "Location = country"
msgid "Location"
msgstr "위치 (URL)"
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:52
msgid "Add mirror"
msgstr ""
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:149
msgid "Modify the used mirrors"
msgstr ""
#: ui/newtransferdialog.cpp:318
#, fuzzy
#| msgid "Select a default torrent folder"
msgid "Select at least one source url."
msgstr "기본 토런트 폴더 선택"
#: ui/newtransferdialog.cpp:336
msgid "Files that exist already in the current folder have been marked."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ui/newtransferwidget.ui:31
msgid "Destination:"
msgstr "대상:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
#: ui/newtransferwidget.ui:41
#, fuzzy
#| msgid "Transfer Group:"
msgid "Transfer group:"
msgstr "전송 그룹:"
#: ui/renamefile.cpp:32
#, fuzzy
#| msgid "Rename"
msgid "Rename File"
msgstr "이름 바꾸기"
#: ui/renamefile.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rename"
msgid "Rename %1 to:"
msgstr "이름 바꾸기"
#: ui/renamefile.cpp:44
#, fuzzy
#| msgid "Rename"
msgid "&Rename"
msgstr "이름 바꾸기"
#: ui/signaturedlg.cpp:37
#, fuzzy
#| msgid "Unknown client"
msgctxt "trust level"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없는 클라이언트"
#: ui/signaturedlg.cpp:37
msgctxt "trust level"
msgid "Undefined"
msgstr ""
#: ui/signaturedlg.cpp:37
#, fuzzy
#| msgid "Peer"
msgctxt "trust level"
msgid "Never"
msgstr "동료"
#: ui/signaturedlg.cpp:37
msgctxt "trust level"
msgid "Marginal"
msgstr ""
#: ui/signaturedlg.cpp:37
msgctxt "trust level"
msgid "Full"
msgstr ""
#: ui/signaturedlg.cpp:37
msgctxt "trust level"
msgid "Ultimate"
msgstr ""
#: ui/signaturedlg.cpp:44
#, kde-format
msgctxt ""
"Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file."
msgid "Signature of %1."
msgstr ""
#: ui/signaturedlg.cpp:68
msgid "This option is not supported for the current transfer."
msgstr ""
#: ui/signaturedlg.cpp:93
msgid "Detached OpenPGP ASCII signature (*.asc)"
msgstr ""
#: ui/signaturedlg.cpp:94
msgid "Detached OpenPGP binary signature (*.sig)"
msgstr ""
#: ui/signaturedlg.cpp:94
#, fuzzy
#| msgid "Source File"
msgid "Load Signature File"
msgstr "원본 파일"
#: ui/signaturedlg.cpp:147
msgid "You need to define a signature."
msgstr ""
#: ui/signaturedlg.cpp:151
msgid ""
"No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify "
"the download."
msgstr ""
#: ui/signaturedlg.cpp:185
msgid "The key has been revoked."
msgstr ""
#: ui/signaturedlg.cpp:189
msgid "The key is disabled."
msgstr ""
#: ui/signaturedlg.cpp:193
msgid "The key is invalid."
msgstr ""
#: ui/signaturedlg.cpp:198
msgid "The key is expired."
msgstr ""
#: ui/signaturedlg.cpp:213
msgid "The key is not to be trusted."
msgstr ""
#: ui/signaturedlg.cpp:218
msgid "The key is to be trusted marginally."
msgstr ""
#: ui/signaturedlg.cpp:231
msgid "Trust level of the key is unclear."
msgstr ""
#: ui/signaturedlg.cpp:260
msgid "Unlimited"
msgstr ""
#: ui/signaturedlg.cpp:278
msgctxt "pgp signature is verified"
msgid "Verified"
msgstr ""
#: ui/signaturedlg.cpp:281
#, fuzzy
#| msgid "File"
msgctxt "pgp signature is not verified"
msgid "Failed"
msgstr "파일"
#: ui/signaturedlg.cpp:284
msgid ""
"Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the "
"data has been modified."
msgstr ""
#: ui/signaturedlg.cpp:289
msgid ""
"Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is "
"running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)"
msgstr ""
#: ui/signaturedlg.cpp:306
msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binaryLabel)
#: ui/signaturedlg.ui:80
msgid "Has binary PGP signature."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, asciiLabel)
#: ui/signaturedlg.ui:87
msgid "Ascii PGP signature:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadSignature)
#: ui/signaturedlg.ui:112
msgid "Load Signature"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
#: ui/signaturedlg.ui:119
msgid "Verify"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup)
#: ui/signaturedlg.ui:131
msgid "Key"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ui/signaturedlg.ui:143
#, fuzzy
#| msgid "User:"
msgid "Issuer:"
msgstr "사용자:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ui/signaturedlg.ui:166
msgid "E-Mail:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: ui/signaturedlg.ui:183
msgid "Comment:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ui/signaturedlg.ui:197
#, fuzzy
#| msgid "Destination:"
msgid "Creation:"
msgstr "대상:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: ui/signaturedlg.ui:214
#, fuzzy
#| msgid "Destination:"
msgid "Expiration:"
msgstr "대상:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: ui/signaturedlg.ui:255
msgid "Trust:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: ui/signaturedlg.ui:296
msgid "Fingerprint:"
msgstr ""
#: ui/transferdetails.cpp:69
#, kde-format
msgid "Average speed: %1/s"
msgstr ""
#: ui/transferdetails.cpp:74
#, kde-format
msgid "%1 of %2"
msgstr "%2 중 %1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel)
#: ui/transferdetailsfrm.ui:51
msgctxt "@label transfer source"
msgid "Source:"
msgstr "원본:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
#: ui/transferdetailsfrm.ui:114
msgid "Status:"
msgstr "상태:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ui/transferdetailsfrm.ui:165
#, fuzzy
#| msgid "Remaining Time"
msgid "Remaining Time:"
msgstr "남은 시간"
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:32
#, kde-format
msgid "Transfer Settings for %1"
msgstr "%1의 전송 설정"
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:164
msgid ""
"Changing the destination did not work, the destination stays unmodified."
msgstr ""
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:164
#, fuzzy
#| msgid "Destination"
msgid "Destination unmodified"
msgstr "대상"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#: ui/transfersettingsdialog.ui:23
msgid "Transfer Settings"
msgstr "전송 설정"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ui/transfersettingsdialog.ui:35
#, fuzzy
#| msgid "Destination:"
msgid "Download des&tination:"
msgstr "대상:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload)
#: ui/transfersettingsdialog.ui:94
#, fuzzy
#| msgid "Upload Limit"
msgid "&Upload limit:"
msgstr "업로드 제한"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload)
#: ui/transfersettingsdialog.ui:104
#, fuzzy
#| msgid "Download Limit"
msgid "&Download limit:"
msgstr "다운로드 제한"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio)
#: ui/transfersettingsdialog.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Maximum Share Ratio"
msgid "Maximum &share ratio:"
msgstr "최대 공유 비율"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors)
#: ui/transfersettingsdialog.ui:143
msgid "Modify the mirrors used for downloading."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors)
#: ui/transfersettingsdialog.ui:146
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading"
msgid "Mirrors"
msgstr "오류"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification)
#: ui/transfersettingsdialog.ui:166
#, fuzzy
#| msgid "Destination"
msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)"
msgid "Verification"
msgstr "대상"
#: ui/transfersview.cpp:127
msgid "Select columns"
msgstr "열 선택"
#: ui/transfersview.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Transfer details"
msgid "Transfer Details"
msgstr "전송에 대한 자세한 정보"
#: ui/tray.cpp:45
msgid "Download Manager"
msgstr "다운로드 관리자"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ui/verificationadddlg.ui:19
msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc."
msgid "Hash type:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ui/verificationadddlg.ui:26
#, fuzzy
#| msgid "Path:"
msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc."
msgid "Hash:"
msgstr "경로:"
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash)
#: ui/verificationadddlg.ui:33
msgid "Enter a hash key"
msgstr ""
#: ui/verificationdialog.cpp:39
msgid "Add checksum"
msgstr ""
#: ui/verificationdialog.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Transfer Settings for %1"
msgid "Transfer Verification for %1"
msgstr "%1의 전송 설정"
#: ui/verificationdialog.cpp:209
#, kde-format
msgid "%1 was successfully verified."
msgstr ""
#: ui/verificationdialog.cpp:210
msgid "Verification successful"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify)
#: ui/verificationdialog.ui:42
msgid "Verify the finished download with the selected checksum."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
#: ui/verificationdialog.ui:45
msgid "&Verify"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ui/verificationdialog.ui:71
msgid "Verifying:"
msgstr ""