# Translation of kget to Korean. # Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kdenetwork package. # # Park Shinjo , 2007, 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-31 06:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-07 14:34+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Park Shinjo" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde@peremen.name" #: conf/autopastemodel.cpp:174 msgid "Pattern" msgstr "" #: conf/autopastemodel.cpp:176 msgid "Syntax" msgstr "" #: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:35 msgid "Escape sequences" msgstr "탈출 시퀀스" #: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:36 msgid "Regular expression" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray) #: conf/dlgadvanced.ui:17 msgid "Enable system tray icon" msgstr "시스템 트레이 아이콘 사용하기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled) #: conf/dlgadvanced.ui:26 #, fuzzy #| msgid "Execute action after all downloads have been finished" msgid "Execute action after all downloads have been finished:" msgstr "모든 다운로드가 완료되면 동작 실행하기" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction) #: conf/dlgadvanced.ui:34 mainwindow.cpp:359 ui/droptarget.cpp:91 msgid "Quit KGet" msgstr "KGet 끝내기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: conf/dlgadvanced.ui:42 msgid "At startup:" msgstr "시작할 때:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) #: conf/dlgadvanced.ui:50 msgid "Restore Download State" msgstr "다운로드 상태 복원" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) #: conf/dlgadvanced.ui:55 #, fuzzy #| msgid "Start all Downloads" msgid "Start All Downloads" msgstr "모든 다운로드 시작하기" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) #: conf/dlgadvanced.ui:60 #, fuzzy #| msgid "Stop all Downloads" msgid "Stop All Downloads" msgstr "모든 다운로드 중지하기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: conf/dlgadvanced.ui:71 msgid "History backend:" msgstr "과거 기록 백엔드:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration) #: conf/dlgadvanced.ui:80 #, fuzzy #| msgid "Enable KDE global progress tracking" msgid "Enable KDE Global Progress Tracking" msgstr "KDE 전역 프로세스 추적 사용하기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer) #: conf/dlgadvanced.ui:92 msgid "Show every single download " msgstr "매 다운로드마다 보이기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob) #: conf/dlgadvanced.ui:99 msgid "Show overall progress" msgstr "전체 진행 보이기" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: conf/dlgadvanced.ui:109 msgid "Handle existing Files/Transfers" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk) #: conf/dlgadvanced.ui:115 msgid "Always ask" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename) #: conf/dlgadvanced.ui:122 #, fuzzy #| msgid "Destination" msgid "Automatic rename" msgstr "대상" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite) #: conf/dlgadvanced.ui:129 #, fuzzy #| msgid "Overwrite existing file?" msgid "Overwrite" msgstr "존재하는 파일을 덮어쓰시겠습니까?" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowDropTarget) #: conf/dlgappearance.ui:17 #, fuzzy #| msgid "Drop Target" msgid "Use Drop Target" msgstr "떨어트리기 영역" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget) #: conf/dlgappearance.ui:29 msgid "Enable animations" msgstr "애니메이션 사용" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion) #: conf/dlggroups.ui:17 msgid "Use default folders for groups as suggestion" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AskForDestination) #: conf/dlggroups.ui:24 msgid "Ask for destination if there are no default folders" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename) #: conf/dlggroups.ui:52 ui/transfersettingsdialog.ui:156 msgid "Rename" msgstr "이름 바꾸기" #. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon) #: conf/dlggroups.ui:62 #, fuzzy #| msgid "Select Icon" msgid "Select Icon..." msgstr "아이콘 선택" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KonquerorIntegration) #: conf/dlgintegration.ui:17 #, fuzzy #| msgid "Use as download manager for Konqueror" msgid "Use as download manager for Konqueror" msgstr "Konqueror의 다운로드 관리자로 사용하기" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste) #: conf/dlgintegration.ui:24 #, fuzzy #| msgid "Monitor clipboard for files to download" msgid "Monitor Clipboard for Files to Download" msgstr "클립보드에서 다운로드 할 파일 지켜보기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: conf/dlgintegration.ui:36 msgid "Case sensitive:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase) #: conf/dlgintegration.ui:93 conf/verificationpreferences.cpp:35 #, fuzzy #| msgid "Priority" msgid "&Increase Priority" msgstr "우선 순위" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease) #: conf/dlgintegration.ui:100 conf/verificationpreferences.cpp:36 #, fuzzy #| msgid "Priority" msgid "&Decrease Priority" msgstr "우선 순위" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum) #: conf/dlgnetwork.ui:19 #, fuzzy #| msgid "Limit maximum downloads per group" msgid "Maximum downloads per group:" msgstr "그룹 당 최대 다운로드 수 제한" #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_MaxConnections) #: conf/dlgnetwork.ui:26 #, fuzzy #| msgid "No Limit" msgctxt "no limit for maximum downloads has been set" msgid "No limit" msgstr "제한 없음" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit) #: conf/dlgnetwork.ui:35 #, fuzzy #| msgid "Speed limit" msgid "Speed Limit" msgstr "속도 제한" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb) #: conf/dlgnetwork.ui:44 #, fuzzy #| msgid "Global Download Limit:" msgid "Global &download limit:" msgstr "전역 다운로드 제한:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox) #: conf/dlgnetwork.ui:54 conf/dlgnetwork.ui:80 conf/dlgnetwork.ui:103 #: ui/groupsettingsdialog.ui:90 ui/groupsettingsdialog.ui:109 #: ui/transfersettingsdialog.ui:58 ui/transfersettingsdialog.ui:74 #, fuzzy #| msgid "KiB/s" msgid " KiB/s" msgstr "KiB/s" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: conf/dlgnetwork.ui:70 #, fuzzy #| msgid "Global Upload Limit:" msgid "Global &upload limit:" msgstr "전역 업로드 제한:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer) #: conf/dlgnetwork.ui:96 #, fuzzy #| msgid "Per Transfer:" msgid "Per transfer:" msgstr "전송 항목마다:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken) #: conf/dlgnetwork.ui:119 #, fuzzy #| msgid "Reconnect on error or broken connection" msgid "Reconnect on Broken Connection" msgstr "오류가 발생했거나 연결이 깨지면 다시 연결하기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2) #: conf/dlgnetwork.ui:128 msgid "Number of retries:" msgstr "재시도 수:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2) #: conf/dlgnetwork.ui:142 msgid "Retry after:" msgstr "다음 시간 후 재시도:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay) #: conf/dlgnetwork.ui:149 #, fuzzy #| msgid "sec" msgid " sec" msgstr "초" #: conf/dlgwebinterface.cpp:44 conf/dlgwebinterface.cpp:59 msgid "Could not open KWallet" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled) #: conf/dlgwebinterface.ui:20 msgid "Enable Web Interface" msgstr "웹 인터페이스 사용하기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) #: conf/dlgwebinterface.ui:32 #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32 msgid "Port:" msgstr "포트:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel) #: conf/dlgwebinterface.ui:46 msgid "User:" msgstr "사용자:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) #: conf/dlgwebinterface.ui:60 #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87 msgid "Password:" msgstr "암호:" #: conf/integrationpreferences.cpp:32 msgid "Include" msgstr "포함" #: conf/integrationpreferences.cpp:33 msgid "Exclude" msgstr "제외" #. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry) #: conf/kget.kcfg:178 msgid "The width of the columns in the history view" msgstr "" #: conf/pluginselector.cpp:26 conf/preferencesdialog.cpp:81 msgid "Plugins" msgstr "플러그인" #: conf/preferencesdialog.cpp:51 msgid "Xml" msgstr "XML" #: conf/preferencesdialog.cpp:53 msgid "Sqlite" msgstr "SQLite" #: conf/preferencesdialog.cpp:56 msgid "Nepomuk" msgstr "Nepomuk" #: conf/preferencesdialog.cpp:60 mainwindow.cpp:365 msgid "Turn Off Computer" msgstr "컴퓨터 끄기" #: conf/preferencesdialog.cpp:61 mainwindow.cpp:370 msgid "Hibernate Computer" msgstr "최대 절전 모드로 전환" #: conf/preferencesdialog.cpp:62 mainwindow.cpp:375 msgid "Suspend Computer" msgstr "대기 모드로 전환" #: conf/preferencesdialog.cpp:74 msgid "Appearance" msgstr "모양" #: conf/preferencesdialog.cpp:74 msgid "Change appearance settings" msgstr "모양 설정 변경" #: conf/preferencesdialog.cpp:75 msgid "Groups" msgstr "그룹" #: conf/preferencesdialog.cpp:75 msgid "Manage the groups" msgstr "그룹 관리" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox) #: conf/preferencesdialog.cpp:76 #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23 msgid "Network" msgstr "네트워크" #: conf/preferencesdialog.cpp:76 msgid "Network and Downloads" msgstr "네트워크와 다운로드" #: conf/preferencesdialog.cpp:77 msgid "Web Interface" msgstr "웹 인터페이스" #: conf/preferencesdialog.cpp:77 msgid "Control KGet over a Network or the Internet" msgstr "KGet을 네트워크나 인터넷으로 제어합니다" #: conf/preferencesdialog.cpp:78 msgid "Verification" msgstr "확인" #: conf/preferencesdialog.cpp:79 msgctxt "integration of KGet with other applications" msgid "Integration" msgstr "통합" #: conf/preferencesdialog.cpp:80 msgctxt "Advanced Options" msgid "Advanced" msgstr "고급" #: conf/preferencesdialog.cpp:80 msgid "Advanced Options" msgstr "고급 설정" #: conf/preferencesdialog.cpp:81 msgid "Transfer Plugins" msgstr "전송 플러그인" #: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115 msgid "New Group" msgstr "새 그룹" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChecksumAutomaticVerification) #: conf/verificationpreferences.ui:17 #, fuzzy #| msgid "Destination" msgid "Automatic checksums verification" msgstr "대상" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: conf/verificationpreferences.ui:32 msgid "Used checksum:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) #: conf/verificationpreferences.ui:51 msgid "Weak (fastest)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5) #: conf/verificationpreferences.ui:58 msgid "Strong (recommended)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6) #: conf/verificationpreferences.ui:65 msgid "Strongest (slowest)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup) #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup) #: conf/verificationpreferences.ui:78 ui/signaturedlg.ui:20 #: ui/transfersettingsdialog.ui:176 msgid "Signature" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification) #: conf/verificationpreferences.ui:84 #, fuzzy #| msgid "Destination" msgid "Automatic verification" msgstr "대상" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading) #: conf/verificationpreferences.ui:91 msgid "Automatic downloading of missing keys" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: conf/verificationpreferences.ui:114 #, fuzzy #| msgid "Seeders:" msgid "Keyservers:" msgstr "업로더 수:" #: core/datasourcefactory.cpp:279 core/datasourcefactory.cpp:624 #: core/kget.cpp:1391 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202 #: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:240 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:199 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178 msgid "Error" msgstr "오류" #: core/datasourcefactory.cpp:279 msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT." msgstr "" #: core/datasourcefactory.cpp:624 #, kde-format msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size" msgid "%1 removed as it did report a wrong file size." msgstr "" #: core/filemodel.cpp:283 #, fuzzy #| msgid "File" msgctxt "file in a filesystem" msgid "File" msgstr "파일" #: core/filemodel.cpp:283 #, fuzzy #| msgid "Status" msgctxt "status of the download" msgid "Status" msgstr "상태" #: core/filemodel.cpp:283 #, fuzzy #| msgid "Size" msgctxt "size of the download" msgid "Size" msgstr "크기" #: core/filemodel.cpp:283 msgctxt "checksum of a file" msgid "Checksum" msgstr "" #: core/filemodel.cpp:283 msgctxt "signature of a file" msgid "Signature" msgstr "" #: core/keydownloader.cpp:73 msgid "" "No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted." msgstr "" #: core/keydownloader.cpp:74 core/keydownloader.cpp:94 msgid "No key server" msgstr "" #: core/keydownloader.cpp:93 msgid "" "No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the " "settings or restart KGet and retry downloading." msgstr "" #: core/kget.cpp:122 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Are you sure that you want to remove\n" #| "the group named %1?" msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?" msgstr "그룹 %1을(를) 삭제하시겠습니까?|/|그룹 $[을를 %1] 삭제하시겠습니까?" #: core/kget.cpp:123 #, fuzzy #| msgid "Rename Group" msgid "Remove Group" msgstr "그룹 이름 바꾸기" #: core/kget.cpp:147 #, fuzzy #| msgid "" #| "Are you sure that you want to remove\n" #| "the group named %1?" msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?" msgstr "그룹 %1을(를) 삭제하시겠습니까?|/|그룹 $[을를 %1] 삭제하시겠습니까?" #: core/kget.cpp:149 #, fuzzy #| msgid "Rename Group" msgid "Remove groups" msgstr "그룹 이름 바꾸기" #: core/kget.cpp:257 #, kde-format msgid "" "

The following transfer has been added to the download list:

%1

" msgstr "" #: core/kget.cpp:258 core/kget.cpp:355 #, fuzzy #| msgid "Downloaded" msgid "Download added" msgstr "다운로드됨" #: core/kget.cpp:350 msgid "

The following transfer has been added to the download list:

" msgstr "" #: core/kget.cpp:352 msgid "

The following transfers have been added to the download list:

" msgstr "" #: core/kget.cpp:520 core/kget.cpp:568 msgid "My Downloads" msgstr "내 다운로드" #: core/kget.cpp:578 #, kde-format msgid "" "The file %1 already exists.\n" "Overwrite?" msgstr "" "파일 %1이(가) 이미 존재합니다.\n" "덮어쓰시겠습니까?|/|파일 $[이가 %1] 이미 존재합니다.\n" "덮어쓰시겠습니까?" #: core/kget.cpp:579 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "존재하는 파일을 덮어쓰시겠습니까?" #: core/kget.cpp:592 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178 #, kde-format msgid "Unable to save to: %1" msgstr "다음에 저장할 수 없음: %1" #: core/kget.cpp:903 msgid "" "

The following URL cannot be downloaded, its protocol is not supported by " "KGet:

" msgid_plural "" "

The following URLs cannot be downloaded, their protocols are not " "supported by KGet:

" msgstr[0] "" #: core/kget.cpp:913 msgid "Protocol unsupported" msgstr "" #: core/kget.cpp:967 ui/newtransferdialog.cpp:50 msgid "New Download" msgstr "새 다운로드" #: core/kget.cpp:967 msgid "Enter URL:" msgstr "URL 입력:" #: core/kget.cpp:1004 msgid "Save As" msgstr "" #: core/kget.cpp:1017 core/urlchecker.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Malformed URL:\n" "%1" msgstr "" "잘못된 URL:\n" "%1" #: core/kget.cpp:1024 core/urlchecker.cpp:364 #, kde-format msgid "" "Malformed URL, protocol missing:\n" "%1" msgstr "" "잘못된 URL, 프로토콜 없음:\n" "%1" #: core/kget.cpp:1035 core/urlchecker.cpp:420 #, kde-format msgid "" "You have already completed a download from the location: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Download it again?" msgstr "" #: core/kget.cpp:1036 core/urlchecker.cpp:636 #, fuzzy #| msgid "Download again" msgid "Download it again?" msgstr "다시 다운로드" #: core/kget.cpp:1048 core/urlchecker.cpp:422 #, kde-format msgid "" "You have a download in progress from the location: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Delete it and download again?" msgstr "" #: core/kget.cpp:1049 core/urlchecker.cpp:633 #, fuzzy #| msgid "Download again" msgid "Delete it and download again?" msgstr "다시 다운로드" #: core/kget.cpp:1072 core/kget.cpp:1079 msgid "Directory is not writable" msgstr "디렉터리에 쓸 수 없습니다" #: core/kget.cpp:1107 msgid "" "You have already downloaded that file from another location.\n" "\n" "Download and delete the previous one?" msgstr "" #: core/kget.cpp:1108 core/urlchecker.cpp:645 #, fuzzy #| msgid "" #| "URL already saved:\n" #| "%1\n" #| "Download again?" msgid "File already downloaded. Download anyway?" msgstr "" "URL이 이미 저장되었습니다:\n" "%1다시 다운로드하시겠습니까?" #: core/kget.cpp:1117 #, fuzzy #| msgid "You are already downloading the torrent %1" msgid "You are already downloading the same file" msgstr "이미 토런트 %1을(를) 다운로드하고 있습니다" #: core/kget.cpp:1121 core/kget.cpp:1124 core/urlchecker.cpp:648 #: core/urlchecker.cpp:744 transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:483 #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:720 #, fuzzy #| msgid "" #| "The file %1 already exists.\n" #| "Overwrite?" msgid "File already exists" msgstr "" "파일 %1이(가) 이미 존재합니다.\n" "덮어쓰시겠습니까?|/|파일 $[이가 %1] 이미 존재합니다.\n" "덮어쓰시겠습니까?" #: core/kget.cpp:1229 msgid "Internet connection established, resuming transfers." msgstr "" #: core/kget.cpp:1234 msgid "No internet connection, stopping transfers." msgstr "" #: core/kget.cpp:1248 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

Plugin loader could not load the plugin:
%1

" msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1." msgstr "" "

플러그인 로더에서 플러그인을 불러올 수 없습니다:
%1

" #: core/kget.cpp:1266 #, kde-format msgid "" "Not deleting\n" "%1\n" "as it is a directory." msgstr "" "%1\n" "이(가) 디렉터리이기 때문에\n" "삭제하지 않습니다." #: core/kget.cpp:1276 #, kde-format msgid "" "Not deleting\n" "%1\n" "as it is not a local file." msgstr "" "%1\n" "이(가) 로컬 파일이 아니기 때문에\n" "삭제하지 않습니다." #: core/kget.cpp:1384 #, kde-format msgid "" "

The following file has finished downloading:

%1

" msgstr "" #: core/kget.cpp:1385 msgid "Download completed" msgstr "다운로드 완료됨" #: core/kget.cpp:1388 #, kde-format msgid "" "

The following transfer has been started:

%1

" msgstr "" #: core/kget.cpp:1389 #, fuzzy #| msgid "Download speed" msgid "Download started" msgstr "다운로드 속도" #: core/kget.cpp:1391 #, kde-format msgid "" "

There has been an error in the following transfer:

%1

The error message is:

%2

" msgstr "" #: core/kget.cpp:1396 #, fuzzy #| msgid "Remove" msgid "Resolve" msgstr "삭제" #: core/kget.cpp:1448 msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed." msgstr "모든 다운로드가 완료되었기 때문에 KGet을 종료합니다." #: core/kget.cpp:1452 msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed." msgstr "모든 다운로드가 완료되었기 때문에 컴퓨터를 끕니다." #: core/kget.cpp:1452 #, fuzzy #| msgid "Auto shutdown" msgctxt "Shutting down computer" msgid "Shutdown" msgstr "자동으로 끄기" #: core/kget.cpp:1455 #, fuzzy #| msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed." msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed." msgstr "모든 다운로드가 완료되었기 때문에 컴퓨터를 끕니다." #: core/kget.cpp:1455 msgctxt "Hibernating computer" msgid "Hibernating" msgstr "" #: core/kget.cpp:1458 #, fuzzy #| msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed." msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed." msgstr "모든 다운로드가 완료되었기 때문에 컴퓨터를 끕니다." #: core/kget.cpp:1458 #, fuzzy #| msgctxt "Preview pending" #| msgid "Pending" msgctxt "Suspending computer" msgid "Suspending" msgstr "미리 보기 대기중" #: core/kget.cpp:1466 #, fuzzy #| msgid "Aborted" msgctxt "abort the proposed action" msgid "Abort" msgstr "중지됨" #: core/kget.cpp:1476 msgid "

All transfers have been finished.

" msgstr "" #: core/kget.cpp:1477 #, fuzzy #| msgid "Download completed" msgid "Downloads completed" msgstr "다운로드 완료됨" #: core/kget.h:360 main.cpp:103 mainwindow.cpp:90 mainwindow.cpp:519 #: ui/tray.cpp:41 msgid "KGet" msgstr "KGet" #: core/kgetglobaljob.cpp:56 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KGet - Download Manager" msgid "KGet is downloading %1 file" msgid_plural "KGet is downloading %1 files" msgstr[0] "KGet - 다운로드 관리자" #: core/kgetkjobadapter.cpp:45 #, fuzzy #| msgid "KGet Transfer List" msgid "KGet Transfer" msgstr "KGet 전송 목록" #: core/linkimporter.cpp:90 #, kde-format msgid "Error trying to get %1" msgstr "%1을(를) 가져오는 중 오류 발생" #: core/signature.cpp:228 msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?" msgstr "" #: core/signature.cpp:250 #, kde-format msgid "" "The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more " "information." msgstr "" #: core/signature.cpp:251 msgid "Signature not verified" msgstr "" #: core/transfer.cpp:37 msgid "Downloading...." msgstr "다운로드 중...." #: core/transfer.cpp:38 msgctxt "transfer state: delayed" msgid "Delayed" msgstr "지연됨" #: core/transfer.cpp:39 core/transfer.cpp:248 core/transfer.cpp:267 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:298 #: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69 #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:85 msgctxt "transfer state: stopped" msgid "Stopped" msgstr "정지됨" #: core/transfer.cpp:40 msgctxt "transfer state: aborted" msgid "Aborted" msgstr "중단됨" #: core/transfer.cpp:41 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:216 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:294 msgctxt "transfer state: finished" msgid "Finished" msgstr "완료됨" #: core/transfer.cpp:43 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:160 #, fuzzy #| msgid "Open Destination" msgctxt "changing the destination of the file" msgid "Changing destination" msgstr "대상 열기" #: core/transfergrouphandler.cpp:97 #, kde-format msgid "1 Item" msgid_plural "%1 Items" msgstr[0] "항목 %1개" #: core/transfergrouphandler.cpp:113 core/transferhandler.cpp:150 #: ui/transferdetails.cpp:90 #, kde-format msgid "%1/s" msgstr "%1/초" #: core/transfergrouphandler.cpp:169 msgctxt "start transfergroup downloads" msgid "Start" msgstr "시작" #: core/transfergrouphandler.cpp:175 msgctxt "stop transfergroup downloads" msgid "Stop" msgstr "정지" #: core/transferhandler.cpp:137 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:27 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:28 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:29 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:30 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:31 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:32 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:33 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:34 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:59 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:60 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:63 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:64 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:67 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:70 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:73 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:76 #: ui/transfersviewdelegate.cpp:396 msgctxt "not available" msgid "n/a" msgstr "없음" #: core/transferhandler.cpp:145 ui/transferdetails.cpp:86 msgid "Stalled" msgstr "정지됨" #: core/transfertreemodel.cpp:645 msgctxt "name of download" msgid "Name" msgstr "이름" #: core/transfertreemodel.cpp:647 msgctxt "status of download" msgid "Status" msgstr "상태" #: core/transfertreemodel.cpp:649 msgctxt "size of download" msgid "Size" msgstr "크기" #: core/transfertreemodel.cpp:651 msgctxt "progress of download" msgid "Progress" msgstr "진행" #: core/transfertreemodel.cpp:653 msgctxt "speed of download" msgid "Speed" msgstr "속도" #: core/transfertreemodel.cpp:655 msgctxt "remaining time of download" msgid "Remaining Time" msgstr "남은 시간" #: core/urlchecker.cpp:47 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Question" msgstr "설명" #: core/urlchecker.cpp:59 msgid "Appl&y to all" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:296 core/urlchecker.cpp:336 msgid "No download directory specified." msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:298 msgid "Invalid download directory specified." msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:300 #, fuzzy #| msgid "Directory is not writable" msgid "Download directory is not writeable." msgstr "디렉터리에 쓸 수 없습니다" #: core/urlchecker.cpp:308 core/urlchecker.cpp:348 #, fuzzy #| msgid "Destination:" msgid "No download destination specified." msgstr "대상:" #: core/urlchecker.cpp:310 #, fuzzy #| msgid "Destination:" msgid "Invalid download destination specified." msgstr "대상:" #: core/urlchecker.cpp:312 #, fuzzy #| msgid "Destination:" msgid "Download destination is not writeable." msgstr "대상:" #: core/urlchecker.cpp:320 core/urlchecker.cpp:360 core/urlchecker.cpp:450 #: core/urlchecker.cpp:464 msgid "No URL specified." msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:322 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:94 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:256 msgid "Malformed URL." msgstr "잘못된 URL." #: core/urlchecker.cpp:324 #, fuzzy #| msgid "" #| "Malformed URL, protocol missing:\n" #| "%1" msgid "Malformed URL, protocol missing." msgstr "" "잘못된 URL, 프로토콜 없음:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "" #| "Malformed URL, protocol missing:\n" #| "%1" msgid "Malformed URL, host missing." msgstr "" "잘못된 URL, 프로토콜 없음:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:338 #, kde-format msgid "" "Invalid download directory specified:\n" "%1" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:340 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Directory is not writable" msgid "" "Download directory is not writeable:\n" "%1" msgstr "디렉터리에 쓸 수 없습니다" #: core/urlchecker.cpp:350 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Destination:" msgid "" "Invalid download destination specified:\n" "%1" msgstr "대상:" #: core/urlchecker.cpp:352 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Destination:" msgid "" "Download destination is not writeable:\n" "%1" msgstr "대상:" #: core/urlchecker.cpp:366 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Malformed URL, protocol missing:\n" #| "%1" msgid "" "Malformed URL, host missing:\n" "%1" msgstr "" "잘못된 URL, 프로토콜 없음:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:382 core/urlchecker.cpp:394 #, fuzzy #| msgid "" #| "The file %1 already exists.\n" #| "Overwrite?" msgid "File already exists. Overwrite it?" msgstr "" "파일 %1이(가) 이미 존재합니다.\n" "덮어쓰시겠습니까?|/|파일 $[이가 %1] 이미 존재합니다.\n" "덮어쓰시겠습니까?" #: core/urlchecker.cpp:384 core/urlchecker.cpp:410 msgid "" "You have already downloaded that file from another location.\n" "Download and delete the previous one?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:386 core/urlchecker.cpp:412 msgid "" "You are already downloading that file from another location.\n" "Download and delete the previous one?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:396 msgid "" "You have already completed a download from that location. Download it again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:398 msgid "" "You have a download in progress from that location.\n" "Delete it and download again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:408 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The file %1 already exists.\n" #| "Overwrite?" msgid "" "File already exists:\n" "%1\n" "Overwrite it?" msgstr "" "파일 %1이(가) 이미 존재합니다.\n" "덮어쓰시겠습니까?|/|파일 $[이가 %1] 이미 존재합니다.\n" "덮어쓰시겠습니까?" #: core/urlchecker.cpp:452 #, fuzzy #| msgid "Malformed URL." msgid "Malformed URLs." msgstr "잘못된 URL." #: core/urlchecker.cpp:454 #, fuzzy #| msgid "" #| "Malformed URL, protocol missing:\n" #| "%1" msgid "Malformed URLs, protocol missing." msgstr "" "잘못된 URL, 프로토콜 없음:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:456 #, fuzzy #| msgid "" #| "Malformed URL, protocol missing:\n" #| "%1" msgid "Malformed URLs, host missing." msgstr "" "잘못된 URL, 프로토콜 없음:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:466 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Malformed URL:\n" #| "%1" msgid "" "Malformed URLs:\n" "%1" msgstr "" "잘못된 URL:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:468 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Malformed URL, protocol missing:\n" #| "%1" msgid "" "Malformed URLs, protocol missing:\n" "%1" msgstr "" "잘못된 URL, 프로토콜 없음:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:470 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Malformed URL, protocol missing:\n" #| "%1" msgid "" "Malformed URLs, host missing:\n" "%1" msgstr "" "잘못된 URL, 프로토콜 없음:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:472 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Directory is not writable" msgid "" "Destinations are not writable:\n" "%1" msgstr "디렉터리에 쓸 수 없습니다" #: core/urlchecker.cpp:496 #, fuzzy #| msgid "" #| "The file %1 already exists.\n" #| "Overwrite?" msgid "Files exist already. Overwrite them?" msgstr "" "파일 %1이(가) 이미 존재합니다.\n" "덮어쓰시겠습니까?|/|파일 $[이가 %1] 이미 존재합니다.\n" "덮어쓰시겠습니까?" #: core/urlchecker.cpp:498 msgid "" "You have already completed downloads at those destinations. Download them " "again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:500 msgid "" "You have downloads in progress to these destinations.\n" "Delete them and download again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:508 msgid "" "You have already completed downloads from these locations. Download them " "again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:510 msgid "" "You have downloads in progress from these locations.\n" "Delete them and download again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:519 #, kde-format msgid "" "Files exist already:\n" "%1\n" "Overwrite them?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:521 #, kde-format msgid "" "You have already completed downloads at those destinations: \n" "\n" "%1\n" "\n" " Download them again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:523 #, kde-format msgid "" "You have downloads in progress to these destinations: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Delete them and download again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:531 #, kde-format msgid "" "You have already completed downloads from these locations: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Download them again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:533 #, kde-format msgid "" "You have downloads in progress from these locations: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Delete them and download again?" msgstr "" #: core/verificationmodel.cpp:151 #, fuzzy #| msgctxt "list header: type of file" #| msgid "File Type" msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5" msgid "Type" msgstr "파일 형식" #: core/verificationmodel.cpp:153 msgctxt "the used hash for verification" msgid "Hash" msgstr "" #: core/verificationmodel.cpp:155 msgctxt "verification-result of a file, can be true/false" msgid "Verified" msgstr "" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:42 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:58 msgid "Unable to start WebInterface: Could not open KWallet" msgstr "" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Unable to start the server: %1." msgctxt "@info" msgid "Unable to start WebInterface: %1" msgstr "서버를 시작할 수 없음: %1" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:122 #, kde-format msgctxt "@item speed of transfer per seconds" msgid "%1/s" msgstr "%1/초" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:209 msgctxt "@label" msgid "KGet Web Interface" msgstr "KGet 웹 인터페이스" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:210 msgctxt "@label number" msgid "Nr" msgstr "번호" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:211 msgctxt "@label" msgid "File name" msgstr "파일 이름" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:212 msgctxt "@label Progress of transfer" msgid "Finished" msgstr "완료됨" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:213 msgctxt "@label Speed of transfer" msgid "Speed" msgstr "속도" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:214 msgctxt "@label Status of transfer" msgid "Status" msgstr "상태" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:215 msgctxt "@action:button start a transfer" msgid "Start" msgstr "시작" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:216 msgctxt "@action:button" msgid "Stop" msgstr "정지" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:217 msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "삭제" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:218 msgctxt "@label Download from" msgid "Source:" msgstr "원본:" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:219 msgctxt "@label Save download to" msgid "Saving to:" msgstr "다음에 저장:" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:220 msgctxt "@label Title in header" msgid "Web Interface" msgstr "웹 인터페이스" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:221 msgctxt "@action" msgid "Settings" msgstr "설정" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:222 msgctxt "@action" msgid "Refresh" msgstr "새로 고침" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:223 msgctxt "@action" msgid "Enter URL: " msgstr "URL 입력: " #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:224 msgctxt "@action:button" msgid "OK" msgstr "확인" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:226 msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)" msgid "Refresh download list every" msgstr "다운로드 목록 새로 고침 주기" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:227 msgctxt "@action (Refresh very x )seconds" msgid "seconds" msgstr "초" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:228 msgctxt "@action:button" msgid "Save Settings" msgstr "설정 저장" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:229 msgctxt "@title" msgid "Downloads" msgstr "다운로드" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:231 msgctxt "@label text in footer" msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS" msgstr "KGet 웹 인터페이스 | 올바른 XHTML 1.0 Strict & CSS 사용" #: main.cpp:105 msgid "An advanced download manager for KDE" msgstr "KDE를 위한 고급 다운로드 관리자" #: main.cpp:107 #, fuzzy #| msgid "" #| "(C) 2005 - 2009, The KGet developers\n" #| "(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n" #| "(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n" #| "(C) 1998 - 2000, Matej Koss" msgid "" "(C) 2005 - 2012, The KGet developers\n" "(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n" "(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n" "(C) 1998 - 2000, Matej Koss" msgstr "" "(C) 2005 - 2009, KGet 개발자\n" "(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n" "(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n" "(C) 1998 - 2000, Matej Koss" #: main.cpp:111 msgid "kget@kde.org" msgstr "kget@kde.org" #: main.cpp:113 msgid "Lukas Appelhans" msgstr "Lukas Appelhans" #: main.cpp:113 #, fuzzy #| msgid "Developer, Torrent Plugin Author" msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author" msgstr "코어 개발자, Torrent 플러그인 작성자" #: main.cpp:114 msgid "Dario Massarin" msgstr "Dario Massarin" #: main.cpp:114 main.cpp:115 main.cpp:117 msgid "Core Developer" msgstr "코어 개발자" #: main.cpp:115 msgid "Urs Wolfer" msgstr "Urs Wolfer" #: main.cpp:116 msgid "Manolo Valdes" msgstr "Manolo Valdes" #: main.cpp:116 msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author" msgstr "코어 개발자, 다중 스레드 플러그인 작성자" #: main.cpp:117 msgid "Matthias Fuchs" msgstr "" #: main.cpp:118 msgid "Javier Goday" msgstr "Javier Goday" #: main.cpp:118 msgid "Developer" msgstr "개발자" #: main.cpp:119 msgid "Aish Raj Dahal" msgstr "" #: main.cpp:119 msgid "Google Summer of Code Student" msgstr "" #: main.cpp:120 msgid "Ernesto Rodriguez Ortiz" msgstr "" #: main.cpp:120 msgid "Mms Plugin Author" msgstr "" #: main.cpp:121 msgid "Patrick Charbonnier" msgstr "Patrick Charbonnier" #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 msgid "Former Developer" msgstr "이전 개발자" #: main.cpp:122 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer" #: main.cpp:123 msgid "Matej Koss" msgstr "Matej Koss" #: main.cpp:124 msgid "Joris Guisson" msgstr "Joris Guisson" #: main.cpp:124 msgid "BTCore (KTorrent) Developer" msgstr "BTCore (KTorrent) 개발자" #: main.cpp:125 msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)" msgstr "Mensur Zahirovic (Nookie)" #: main.cpp:125 msgid "Design of Web Interface" msgstr "웹 인터페이스 디자인" #: main.cpp:130 msgid "Start KGet with drop target" msgstr "KGet을 떨어트리기 영역으로 시작" #: main.cpp:131 msgid "Start KGet with hidden main window" msgstr "KGet 주 창을 숨기고 시작" #: main.cpp:132 msgid "Start KGet without drop target animation" msgstr "KGet 떨어트리기 영역의 애니메이션 없이 시작" #: main.cpp:134 msgid "Execute Unit Testing" msgstr "" #: main.cpp:136 msgid "URL(s) to download" msgstr "다운로드할 URL" #: mainwindow.cpp:142 msgid "&New Download..." msgstr "새 다운로드(&N)..." #: mainwindow.cpp:145 msgid "Opens a dialog to add a transfer to the list" msgstr "" #: mainwindow.cpp:149 msgid "&Import Transfers..." msgstr "전송 목록 가져오기(&I)..." #: mainwindow.cpp:152 #, fuzzy #| msgid "Upload Limit per Transfer:" msgid "Imports a list of transfers" msgstr "전송당 업로드 제한:" #: mainwindow.cpp:156 msgid "&Export Transfers List..." msgstr "전송 목록 내보내기(&E)..." #: mainwindow.cpp:159 msgid "Exports the current transfers into a file" msgstr "" #: mainwindow.cpp:163 msgid "&Create a Metalink..." msgstr "" #: mainwindow.cpp:165 msgid "Creates or modifies a metalink and saves it on disk" msgstr "" #: mainwindow.cpp:169 #, fuzzy #| msgid "Priority" msgid "Top Priority" msgstr "우선 순위" #: mainwindow.cpp:172 #, fuzzy #| msgid "Download Limit per Transfer:" msgid "Download selected transfer first" msgstr "전송당 다운로드 제한:" #: mainwindow.cpp:176 #, fuzzy #| msgid "Priority" msgid "Least Priority" msgstr "우선 순위" #: mainwindow.cpp:179 #, fuzzy #| msgid "Download Limit per Transfer:" msgid "Download selected transfer last" msgstr "전송당 다운로드 제한:" #: mainwindow.cpp:183 #, fuzzy #| msgid "Priority" msgid "Increase Priority" msgstr "우선 순위" #: mainwindow.cpp:186 msgid "Increase priority for selected transfer" msgstr "" #: mainwindow.cpp:190 #, fuzzy #| msgid "Priority" msgid "Decrease Priority" msgstr "우선 순위" #: mainwindow.cpp:193 msgid "Decrease priority for selected transfer" msgstr "" #: mainwindow.cpp:198 ui/contextmenu.cpp:137 #, fuzzy #| msgid "Delete Group" msgid "Delete Group" msgid_plural "Delete Groups" msgstr[0] "그룹 삭제" #: mainwindow.cpp:200 #, fuzzy #| msgctxt "Delete selected history-item" #| msgid "Delete selected" msgid "Delete selected group" msgstr "선택 항목 삭제" #: mainwindow.cpp:204 ui/contextmenu.cpp:141 #, fuzzy #| msgid "Rename Group" msgid "Rename Group..." msgid_plural "Rename Groups..." msgstr[0] "그룹 이름 바꾸기" #: mainwindow.cpp:209 #, fuzzy #| msgid "Set Icon" msgid "Set Icon..." msgstr "아이콘 선택" #: mainwindow.cpp:211 msgid "Select a custom icon for the selected group" msgstr "" #: mainwindow.cpp:215 msgid "Auto-Paste Mode" msgstr "자동 붙여넣기 모드" #: mainwindow.cpp:218 msgid "" "Auto paste button toggles the auto-paste mode on and off.\n" "When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them " "automatically." msgstr "" "자동 붙여넣기 단추는 자동 붙여넣기 모드를 켜거나 끕니다.\n" "사용할 경우에는 KGet에서 자동으로 클립보드의 URL을 검색하여 붙여넣습니다." #: mainwindow.cpp:224 msgid "Use KGet as Konqueror Download Manager" msgstr "KGet을 Konqueror 다운로드 관리자로 사용하기" #: mainwindow.cpp:242 #, fuzzy #| msgid "Remove Webseed" msgctxt "delete selected transfer item" msgid "Remove Selected" msgstr "웹 시드 삭제" #: mainwindow.cpp:245 msgid "" "Removes selected transfer and deletes files from disk if it's not finished" msgstr "" #: mainwindow.cpp:249 #, fuzzy #| msgctxt "delete all finished transfers" #| msgid "Delete all finished" msgctxt "delete all finished transfers" msgid "Remove All Finished" msgstr "완료된 항목 삭제" #: mainwindow.cpp:251 msgid "Removes all finished transfers and leaves all files on disk" msgstr "" #: mainwindow.cpp:255 #, fuzzy #| msgid "Remove Webseed" msgctxt "delete selected transfer item and files" msgid "Remove Selected and Delete Files" msgstr "웹 시드 삭제" #: mainwindow.cpp:257 msgid "Removes selected transfer and deletes files from disk in any case" msgstr "" #: mainwindow.cpp:261 msgctxt "redownload selected transfer item" msgid "Redownload Selected" msgstr "선택한 것 다시 다운로드" #: mainwindow.cpp:266 #, fuzzy #| msgctxt "start transfergroup downloads" #| msgid "Start" msgid "Start All" msgstr "시작" #: mainwindow.cpp:269 #, fuzzy #| msgid "Start / Resume All" msgid "Starts / resumes all transfers" msgstr "모두 일시 정지 / 다시 시작" #: mainwindow.cpp:273 #, fuzzy #| msgid "Stop Selected" msgid "Start Selected" msgstr "선택 항목 정지" #: mainwindow.cpp:275 #, fuzzy #| msgid "Start / Resume Selected" msgid "Starts / resumes selected transfer" msgstr "선택 항목 일시 정지 / 다시 시작" #: mainwindow.cpp:279 msgid "Pause All" msgstr "" #: mainwindow.cpp:282 #, fuzzy #| msgid "Per Transfer:" msgid "Pauses all transfers" msgstr "전송 항목마다:" #: mainwindow.cpp:286 msgid "Stop Selected" msgstr "선택 항목 정지" #: mainwindow.cpp:288 msgid "Pauses selected transfer" msgstr "" #: mainwindow.cpp:291 #, fuzzy #| msgctxt "start transfergroup downloads" #| msgid "Start" msgid "Start" msgstr "시작" #: mainwindow.cpp:299 msgid "Pause" msgstr "" #: mainwindow.cpp:308 msgid "Open Destination" msgstr "대상 열기" #: mainwindow.cpp:313 mainwindow.cpp:501 msgid "Open File" msgstr "파일 열기" #: mainwindow.cpp:317 msgid "Show Details" msgstr "자세한 정보 표시" #: mainwindow.cpp:322 msgid "Copy URL to Clipboard" msgstr "URL을 클립보드로 복사" #: mainwindow.cpp:327 #, fuzzy #| msgid "Transfer History" msgid "&Transfer History" msgstr "전송 목록" #: mainwindow.cpp:333 #, fuzzy #| msgid "Group Settings" msgid "&Group Settings" msgstr "그룹 설정" #: mainwindow.cpp:339 #, fuzzy #| msgid "Transfer Settings" msgid "&Transfer Settings" msgstr "전송 설정" #: mainwindow.cpp:345 msgid "Import &Links..." msgstr "링크 가져오기(&L)..." #: mainwindow.cpp:351 msgid "After downloads finished action" msgstr "" #: mainwindow.cpp:353 #, fuzzy #| msgid "Execute action after all downloads have been finished" msgid "" "Choose an action that is executed after all downloads have been finished." msgstr "모든 다운로드가 완료되면 동작 실행하기" #: mainwindow.cpp:355 #, fuzzy #| msgid "Location (URL)" msgid "No Action" msgstr "위치 (URL)" #: mainwindow.cpp:430 msgid "" "This is the first time you have run KGet.\n" "Would you like to enable KGet as the download manager for Konqueror?" msgstr "" "KGet을 처음으로 실행했습니다.\n" "Konqueror의 다운로드 관리자로 KGet을 사용하시겠습니까?" #: mainwindow.cpp:432 msgid "Konqueror Integration" msgstr "Konqueror 통합" #: mainwindow.cpp:432 msgid "Enable" msgstr "사용함" #: mainwindow.cpp:433 msgid "Do Not Enable" msgstr "사용하지 않음" #: mainwindow.cpp:500 msgid "All Openable Files" msgstr "모든 열 수 있는 파일" #: mainwindow.cpp:517 #, kde-format msgctxt "window title including overall download progress in percent" msgid "KGet - %1%" msgstr "KGet - %1%" #: mainwindow.cpp:567 msgid "" "Some transfers are still running.\n" "Are you sure you want to close KGet?" msgstr "" "몇몇 파일을 전송하고 있습니다.\n" "KGet을 닫으시겠습니까?" #: mainwindow.cpp:569 msgid "Confirm Quit" msgstr "종료 확인" #: mainwindow.cpp:596 msgid "KGet Transfer List" msgstr "KGet 전송 목록" #: mainwindow.cpp:596 #, fuzzy #| msgid "Move File" msgid "Text File" msgstr "파일 이동" #: mainwindow.cpp:598 msgid "Export Transfers" msgstr "전송 목록 내보내기" #: mainwindow.cpp:629 msgid "Enter Group Name" msgstr "그룹 이름 입력" #: mainwindow.cpp:630 msgid "Group name:" msgstr "그룹 이름:" #: mainwindow.cpp:717 #, fuzzy #| msgid "" #| "Are you sure that you want to remove\n" #| "the group named %1?" msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?" msgstr[0] "그룹 %1을(를) 삭제하시겠습니까?|/|그룹 $[을를 %1] 삭제하시겠습니까?" #: mainwindow.cpp:719 mainwindow.cpp:748 #, fuzzy #| msgid "&Load transfer list" msgid "Confirm transfer delete" msgstr "전송 목록 불러오기(&L)" #: mainwindow.cpp:746 #, fuzzy #| msgid "" #| "Are you sure that you want to remove\n" #| "the group named %1?" msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer including files?" msgid_plural "" "Are you sure you want to delete the selected transfers including files?" msgstr[0] "그룹 %1을(를) 삭제하시겠습니까?|/|그룹 $[을를 %1] 삭제하시겠습니까?" #: mainwindow.cpp:1077 msgid "" "KGet has been temporarily disabled as download manager for Konqueror. If you " "want to disable it forever, go to Settings->Advanced and disable \"Use as " "download manager for Konqueror\"." msgstr "" "KGet의 Konqueror 다운로드 관리자로서의 기능이 임시적으로 비활성화되었습니다. " "영원히 비활성화시키시려면 설정->고급에서 \"Konqueror 다운로드 관리자로 사용" "\"을 비활성화시키십시오." #: mainwindow.cpp:1197 ui/droptarget.cpp:224 msgid "The dropped file is a KGet Transfer List" msgstr "떨어트린 파일이 KGet 전송 목록입니다" #: mainwindow.cpp:1198 ui/droptarget.cpp:225 msgid "&Download" msgstr "다운로드(&D)" #: mainwindow.cpp:1199 ui/droptarget.cpp:226 msgid "&Load transfer list" msgstr "전송 목록 불러오기(&L)" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:51 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:55 #, kde-format msgid "Advanced Details for %1" msgstr "%1의 자세한 정보" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:63 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214 msgid "Files" msgstr "파일" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:71 msgid "Trackers" msgstr "트래커" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:74 msgid "Webseeds" msgstr "웹 시드" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:210 msgid "Chunk" msgstr "조각" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211 msgid "Progress" msgstr "진행" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:212 msgid "Peer" msgstr "동료" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:213 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:309 msgid "Down Speed" msgstr "다운로드 속도" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:222 msgid "Number of the chunk" msgstr "조각 수" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:223 msgid "Download progress of the chunk" msgstr "조각의 다운로드 상태" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:224 msgid "Which peer we are downloading it from" msgstr "다운로드받고 있는 동료" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:225 msgid "Download speed of the chunk" msgstr "조각의 다운로드 속도" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:226 msgid "Which files the chunk is located in" msgstr "조각이 저장된 파일" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154 msgid "Chunks" msgstr "조각" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23 msgid "Total:" msgstr "합계:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59 msgid "Currently downloading:" msgstr "다운로드 중인 조각 수:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163 msgid "Downloaded:" msgstr "다운로드된 조각 수:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205 msgid "Excluded:" msgstr "제외된 조각 수:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167 msgid "Left:" msgstr "남음:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203 msgid "Size:" msgstr "크기:" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66 msgctxt "Open file" msgid "Open" msgstr "열기" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:68 msgid "Download first" msgstr "먼저 다운로드" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:69 msgid "Download normally" msgstr "일반적으로 다운로드" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:70 msgid "Download last" msgstr "마지막에 다운로드" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:72 msgid "Do Not Download" msgstr "다운로드하지 않음" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:73 msgid "Delete File(s)" msgstr "파일 삭제" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:75 msgid "Move File" msgstr "파일 이동" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:77 msgid "Collapse Folder Tree" msgstr "폴더 트리 접기" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:78 msgid "Expand Folder Tree" msgstr "폴더 트리 펼치기" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:266 #, fuzzy #| msgid "" #| "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?" msgid "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?" msgid_plural "" "You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?" msgstr[0] "이 파일의 모든 데이터를 잃어버릴 것입니다. 계속 진행하시겠습니까?" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:281 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:302 msgid "Select a directory to move the data to." msgstr "데이터를 이동할 디렉터리를 선택하십시오." #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:66 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70 msgid "Priority" msgstr "우선 순위" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:67 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71 msgid "Preview" msgstr "미리 보기" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:69 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73 #, no-c-format msgctxt "Percent of File Downloaded" msgid "% Complete" msgstr "% 완료" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:78 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82 msgctxt "Download first" msgid "First" msgstr "처음" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:79 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83 msgctxt "Download last" msgid "Last" msgstr "마지막" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84 msgctxt "Download Normal (not as first or last)" msgid "Normal" msgstr "일반" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:135 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:158 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163 msgctxt "Preview available" msgid "Available" msgstr "미리 볼 수 있음" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:137 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:160 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165 msgctxt "Preview pending" msgid "Pending" msgstr "미리 보기 대기중" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:140 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:163 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168 msgctxt "No preview available" msgid "No" msgstr "미리 볼 수 없음" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:144 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:167 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:150 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:170 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:176 #, kde-format msgid "%1 %" msgstr "%1%" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88 msgctxt "Download normally(not as first or last)" msgid "Normal" msgstr "일반" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140 msgctxt "preview available" msgid "Available" msgstr "미리 볼 수 있음" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:52 msgid "Kick Peer" msgstr "전송 중단" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:53 msgid "Ban Peer" msgstr "전송 차단" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152 msgctxt "Choked" msgid "Yes" msgstr "예" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152 msgctxt "Not choked" msgid "No" msgstr "아니오" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153 msgctxt "Snubbed" msgid "Yes" msgstr "예" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153 msgctxt "Not snubbed" msgid "No" msgstr "아니오" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161 msgctxt "Interested" msgid "Yes" msgstr "예" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161 msgctxt "Not Interested" msgid "No" msgstr "아니오" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162 msgctxt "Interesting" msgid "Yes" msgstr "예" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162 msgctxt "Not Interesting" msgid "No" msgstr "아니오" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:307 msgid "IP Address" msgstr "IP 주소" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:308 msgid "Client" msgstr "클라이언트" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:310 msgid "Up Speed" msgstr "업로드 속도" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:311 msgid "Choked" msgstr "거부됨" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:312 msgid "Snubbed" msgstr "비활성" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:313 msgid "Availability" msgstr "사용 가능성" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:314 msgid "DHT" msgstr "DHT" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:315 msgid "Score" msgstr "점수" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:316 msgid "Upload Slot" msgstr "업로드 슬롯" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:317 msgid "Requests" msgstr "요청" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:318 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:126 msgid "Downloaded" msgstr "다운로드됨" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:319 msgid "Uploaded" msgstr "업로드됨" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:320 msgid "Interested" msgstr "관심 받음" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:321 msgid "Interesting" msgstr "관심 있음" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:329 msgid "IP address of the peer" msgstr "동료의 IP 주소" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:330 msgid "Which client the peer is using" msgstr "동료가 사용하는 클라이언트" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:331 msgid "Download speed" msgstr "다운로드 속도" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:332 msgid "Upload speed" msgstr "업로드 속도" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:333 #, fuzzy #| msgid "" #| "Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will " #| "not send us any data." msgid "" "Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will not " "send us any data." msgstr "" "동료 측에서 거부했는지 여부입니다. 동료 측에서 거부하면 데이터를 보내지 않습" "니다." #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:334 msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes" msgstr "동료 측에서 2분 동안 데이터를 보내지 않으면 비활성 상태가 됩니다" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:335 msgid "How much of the torrent's data the peer has" msgstr "동료 측에서 가지고 있는 토런트 데이터" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:336 msgid "Whether or not the peer has DHT enabled" msgstr "동료 측의 DHT 활성화 여부" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:337 msgid "" "The score of the peer. KTorrent uses this to determine who to upload to." msgstr "" "동료의 점수입니다. KTorrent에서 이 정보를 사용하여 업로드할 대상을 정합니다." #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:338 msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us" msgstr "업로드 슬롯을 갖고 있는 동료만 데이터를 받을 수 있습니다" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:339 msgid "The number of download and upload requests" msgstr "다운로드와 업로드 요청 수" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:340 msgid "How much data we have downloaded from this peer" msgstr "동료에게서 다운로드받은 데이터 양" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:341 msgid "How much data we have uploaded to this peer" msgstr "동료에게 업로드한 데이터 양" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:342 msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us" msgstr "동료 측에서 데이터를 다운로드하는 데 관심을 보이는지 여부" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:343 msgid "Whether we are interested in downloading from this peer" msgstr "이 동료 측에서 데이터를 다운로드하는 데 관심 있는지 여부" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:69 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:376 msgid "File" msgstr "파일" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377 #: ui/history/transferhistory.ui:90 msgid "Size" msgstr "크기" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:147 msgid "Url" msgstr "URL" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127 #: ui/history/transferhistory.cpp:250 msgid "Status" msgstr "상태" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:149 #, fuzzy #| msgid "Seeders:" msgid "Seeders" msgstr "업로더 수:" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150 #, fuzzy #| msgid "Leechers:" msgid "Leechers" msgstr "다운로더 수:" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151 #, fuzzy #| msgid "Times Downloaded:" msgid "Times Downloaded" msgstr "다운로드한 회수:" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152 #, fuzzy #| msgid "Next Update In:" msgid "Next Update" msgstr "다음 업데이트 시간:" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21 msgid "Add Tracker" msgstr "트래커 추가" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 msgid "Enter the URL of the tracker:" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:101 #, kde-format msgid "There already is a tracker named %1." msgstr "트래커 %1이(가) 이미 있습니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28 msgid "Remove Tracker" msgstr "트래커 지우기" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35 msgid "Change Tracker" msgstr "트래커 바꾸기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42 #, fuzzy #| msgid "Update Tracker" msgid "Update Trackers" msgstr "트래커 업데이트" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62 msgid "Restore Defaults" msgstr "기본값 복원" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124 #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:94 msgid "URL" msgstr "URL" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125 msgid "Speed" msgstr "속도" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:92 #, kde-format msgid "Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds." msgstr "웹 시드 %1을(를) 추가할 수 없습니다. 이미 웹 시드의 일부분입니다." #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:109 #, kde-format msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent." msgstr "웹 시드 %1을(를) 제거할 수 없습니다. 토런트의 일부분입니다." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21 msgid "" "\n" "

Webseed to add to the " "torrent.

\n" "

\n" "

Note: Only http webseeds are supported.

" msgstr "" "\n" "

토런트를 추가할 웹 시드입니" "다.

\n" "

\n" "

메모: HTTP 웹 시드만 지원합니다.

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28 msgid "Add Webseed" msgstr "웹 시드 추가" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50 msgid "Remove Webseed" msgstr "웹 시드 삭제" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29 msgid "Stats" msgstr "통계" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47 msgid "Seeders:" msgstr "업로더 수:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, seederLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dlSpeedLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leecherLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ulSpeedLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksDownloadedLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksLeftLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel) #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:60 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:86 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:112 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:138 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:170 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:184 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:198 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212 msgid "" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73 #, fuzzy #| msgid "Download speed" msgid "Download speed:" msgstr "다운로드 속도" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99 msgid "Leechers:" msgstr "다운로더 수:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125 #, fuzzy #| msgid "Upload speed" msgid "Upload speed:" msgstr "업로드 속도" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177 msgctxt "chunks left" msgid "Left:" msgstr "남은 조각 수:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191 msgctxt "all chunks" msgid "All:" msgstr "모두:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240 msgctxt "source-file" msgid "Source:" msgstr "원본 파일:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel) #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:247 #: ui/transferdetailsfrm.ui:44 msgid "Saving to:" msgstr "다음에 저장:" #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:37 msgid "Select a default torrent folder" msgstr "기본 토런트 폴더 선택" #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:39 msgid "Select a default temporary folder" msgstr "기본 임시 폴더 선택" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel) #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49 #, fuzzy #| msgid "Upload Limit per Transfer:" msgid "Upload limit per transfer:" msgstr "전송당 업로드 제한:" #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox) #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox) #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:56 #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76 msgid "No Limit" msgstr "제한 없음" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox) #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:59 #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79 msgid "KiB" msgstr "KiB" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel) #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69 #, fuzzy #| msgid "Download Limit per Transfer:" msgid "Download limit per transfer:" msgstr "전송당 다운로드 제한:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox) #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89 msgid "Enable UTP protocol" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox) #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105 msgid "Folders" msgstr "폴더" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel) #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117 msgid "Default torrent folder:" msgstr "기본 토런트 폴더:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel) #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137 #, fuzzy #| msgid "Default temporary folder" msgid "Default temporary folder:" msgstr "기본 임시 폴더" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox) #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154 msgid "Pre-allocate disk space" msgstr "디스크 공간 미리 할당하기" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:132 msgid "Downloading Torrent File...." msgstr "토런트 파일 다운로드 중..." #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:174 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:277 msgctxt "transfer state: downloading" msgid "Downloading...." msgstr "다운로드 중...." #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:251 msgid "Cannot add a tracker to a private torrent." msgstr "개인 토런트에는 트래커를 추가할 수 없습니다." #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:412 #, fuzzy #| msgid "The directory %1 does not exist" msgid "Torrent file does not exist" msgstr "디렉터리 %1이(가) 존재하지 않습니다" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:417 msgid "Analyzing torrent...." msgstr "토런트 분석 중...." #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:429 msgid "Cannot initialize port..." msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:498 msgctxt "Transfer status: seeding" msgid "Seeding...." msgstr "공유 중...." #: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:34 msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work." msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:84 msgid "&Advanced Details" msgstr "자세한 정보(&A)" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:90 msgid "&Scan Files" msgstr "파일 검사(&S)" #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:101 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:160 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:243 #, kde-format msgid "Error scanning data: %1" msgstr "데이터 검색 중 오류 발생: %1" #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:166 #, kde-format msgid "Scanning data of %1 :" msgstr "%1의 데이터 검색 중:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label) #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16 msgid "Scanning data of torrent:" msgstr "토런트의 데이터 검색 중:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30 msgid "Number of chunks found:" msgstr "찾은 조각 수:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40 msgid "Number of chunks failed:" msgstr "실패한 조각 수:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50 msgid "Number of chunks not downloaded:" msgstr "다운로드하지 않은 조각 수:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57 msgid "Number of chunks downloaded:" msgstr "다운로드한 조각 수:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded) #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:77 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:102 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:124 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137 msgid "0" msgstr "0" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel) #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 #, fuzzy #| msgid "Appearance" msgid "Append" msgstr "모양" #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 #, fuzzy #| msgid "Open file" msgid "Replace file" msgstr "파일 열기" #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 msgid "Replace file-ending" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19 #, fuzzy #| msgid "Change appearance settings" msgid "Change string:" msgstr "모양 설정 변경" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33 msgid "Mode:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43 msgid "Checksum type:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77 msgid "Result:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84 msgid "label" msgstr "" #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:42 msgid "Add item" msgstr "" #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:70 #, kde-format msgid "%1 would become %2" msgstr "" #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:192 #, fuzzy #| msgid "Change appearance settings" msgctxt "the string that is used to modify an url" msgid "Change string" msgstr "모양 설정 변경" #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193 #, fuzzy #| msgid "Change Tracker" msgctxt "the mode defines how the url should be changed" msgid "Change mode" msgstr "트래커 바꾸기" #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194 msgctxt "the type of the checksum e.g. md5" msgid "Checksum type" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines) #. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch) #: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:9 #: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:12 #, fuzzy #| msgid "Use search engines" msgid "List of the available search engines" msgstr "검색 엔진 사용하기" #. i18n: ectx: label, entry (PathList), group (UserScripts) #. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines) #. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch) #. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch) #: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:13 #: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:17 #: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:13 #: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:16 #, fuzzy #| msgid "Use search engines" msgid "List of the available search engine URLs" msgstr "검색 엔진 사용하기" #: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:52 msgctxt "Transfer state: processing script" msgid "Processing script...." msgstr "스크립트 처리 중...." #: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:83 msgctxt "Transfer State: Finished" msgid "Finished" msgstr "완료됨" #: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:92 msgctxt "Transfer State: Aborted" msgid "Aborted" msgstr "중지됨" #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.cpp:116 msgctxt "Configure script" msgid "Configure script" msgstr "스크립트 설" #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:16 msgid "User Scripts" msgstr "사용자 스크립트" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:27 msgid "Path" msgstr "경로" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:32 msgid "RegExp" msgstr "정규 표현식" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:164 msgid "Description" msgstr "설명" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newScriptButton) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:60 msgid "New Script...." msgstr "새 스크립트...." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67 #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62 msgid "Remove" msgstr "삭제" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editScriptButton) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:74 msgid "Edit...." msgstr "편집...." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureScriptButton) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:81 msgid "Configure...." msgstr "설정...." #: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:25 #, fuzzy #| msgid "Add new script" msgid "Add New Script" msgstr "스크립트 추가" #: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:37 #, fuzzy #| msgid "Edit script" msgid "Edit Script" msgstr "스크립트 편집" #: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:48 #, fuzzy #| msgid "Set script file" msgid "Set Script File" msgstr "스크립트 파일 설정" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptUrlRegexpLabel) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:29 msgid "Regexp:" msgstr "정규 표현식:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptPathLabel) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:36 msgid "Path:" msgstr "경로:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptDescriptionLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:43 #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32 msgid "Description:" msgstr "설명:" #. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts) #: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9 msgid "List of the Regexp to match input URL" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts) #: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:21 msgid "List of descriptions for user scripts" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts) #: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:25 msgid "List of whether the script is enabled" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileSettingGroupBox) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:16 msgid "File Settings" msgstr "파일 설정" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:25 #: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54 msgid "Filename:" msgstr "파일 이름:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:33 msgid "Use Normalized Name" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:38 msgid "Use Literal Name" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:46 msgid "Quality:" msgstr "품질:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:54 #, fuzzy #| msgid "Best quality (.mp4)" msgid "Best Quality (.mp4)" msgstr "좋은 품질 (.mp4)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:59 #, fuzzy #| msgid "Normal quality (.flv)" msgid "Normal Quality (.flv)" msgstr "보통 품질 (.flv)" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, loginGroupBox) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:70 msgid "" "Provide login info of your YouTube account in order to access restricted " "media." msgstr "제한된 미디어에 접근하려면 YouTube 로그인 정보를 입력하십시오." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:73 msgid "Login Info" msgstr "로그인 정보" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:101 msgid "Username:" msgstr "사용자 이름:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useNetrcCheck) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:113 msgid ".netrc must have a hostname called 'youtube'." msgstr ".netrc 파일에 'youtube'라는 호스트 이름이 있어야 합니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNetrcCheck) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:116 msgid "User .netrc file" msgstr "사용자 .netrc 파일" #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:96 msgctxt "transfer state: connecting" msgid "Connecting...." msgstr "연결 중...." #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:274 #: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:252 #, kde-format msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?" msgstr "" #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:277 #: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:255 #, kde-format msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?" msgstr "" #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:281 #: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:259 msgid "Verification failed." msgstr "" #: transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:219 #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:493 msgid "" "The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does " "not work the download would be restarted) it?" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22 #, fuzzy #| msgid "Number of chunks downloaded:" msgid "Number of simultaneous file downloads:" msgstr "다운로드한 조각 수:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39 #, fuzzy #| msgid "Number of retries:" msgid "Number of mirrors per file:" msgstr "재시도 수:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56 #: transfer-plugins/mmsthreads/dlgmms.ui:22 #: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22 #, fuzzy #| msgid "Number of retries:" msgid "Number of connections per URL:" msgstr "재시도 수:" #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17 msgid "Select the files you want to be downloaded." msgstr "" #: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:31 #, fuzzy #| msgid "File Settings" msgid "File Selection" msgstr "파일 설정" #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:83 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:79 #, fuzzy #| msgid "Downloading Torrent File...." msgid "Downloading Metalink File...." msgstr "토런트 파일 다운로드 중..." #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:117 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:113 msgid "" "A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?" msgstr "" #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:118 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:114 #, fuzzy #| msgctxt "redownload selected transfer item" #| msgid "Redownload Selected" msgid "Redownload Metalink" msgstr "선택한 것 다시 다운로드" #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202 #: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:240 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:199 msgid "Download failed, no working URLs were found." msgstr "" #: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:163 msgid "The download could not be verified, try to repair it?" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel) #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16 #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:28 msgid "Engine name:" msgstr "엔진 이름:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30 #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:29 #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170 ui/newtransferwidget.ui:24 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:23 msgid "Insert Engine" msgstr "엔진 추가" #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16 msgid "Search Engines" msgstr "검색 엔진" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27 #, fuzzy #| msgid "Engine name" msgid "Engine Name" msgstr "엔진 이름" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt) #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55 msgid "New Engine..." msgstr "새 엔진..." #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50 msgctxt "transfer state: running" msgid "Running...." msgstr "실행 중...." #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113 #, fuzzy #| msgctxt "transfer state: finished" #| msgid "Finished" msgctxt "Transfer State:Finished" msgid "Finished" msgstr "완료됨" #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156 msgid "Download failed, could not access this URL." msgstr "" #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166 msgid "" "This URL does not allow multiple connections,\n" "the download will take longer." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox) #: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44 msgid "Use search engines" msgstr "검색 엔진 사용하기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox) #: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51 msgid "Search for verification information" msgstr "" #: transfer-plugins/multisegmentkio/segment.cpp:295 #, fuzzy #| msgid "Failed to write to file %1 : %2" msgid "Failed to write to the file." msgstr "파일 %1에 저장할 수 없음 : %2" #: ui/contextmenu.cpp:75 msgid "Semantic Desktop" msgstr "" #: ui/droptarget.cpp:84 msgctxt "fix position for droptarget" msgid "Sticky" msgstr "위치 고정" #: ui/droptarget.cpp:282 msgid "Show Main Window" msgstr "주 창 보이기" #: ui/droptarget.cpp:283 msgid "Hide Main Window" msgstr "주 창 숨기기" #: ui/droptarget.cpp:374 msgid "Drop Target" msgstr "떨어트리기 영역" #: ui/droptarget.cpp:375 msgid "You can drag download links into the drop target." msgstr "다운로드 링크를 떨어트리기 영역에 끌어다 놓을 수 있습니다." #: ui/droptarget.cpp:420 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 %" msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status" msgid "%1(%2) %3" msgstr "%1%" #: ui/droptarget.cpp:426 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s" msgctxt "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size" msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s" msgstr "%1(%2% %3/%4) 속도:%5/s" #: ui/droptarget.cpp:434 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s" msgctxt "" "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 " "status" msgid "%1(%2% %3/%4) %5" msgstr "%1(%2% %3/%4) 속도:%5/s" #: ui/droptarget.cpp:448 msgid "Ready" msgstr "준비" #: ui/groupsettingsdialog.cpp:25 #, kde-format msgid "Group Settings for %1" msgstr "%1의 그룹 설정" #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: ui/groupsettingsdialog.ui:32 msgid "Group Settings" msgstr "그룹 설정" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/groupsettingsdialog.ui:44 #, fuzzy #| msgid "Default folder:" msgid "Default &folder:" msgstr "기본 폴더:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) #: ui/groupsettingsdialog.ui:61 msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/groupsettingsdialog.ui:64 msgid "Regular &expression:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit) #: ui/groupsettingsdialog.ui:74 msgid "*movies*" msgstr "" #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadSpin) #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadSpin) #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratioSpin) #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox) #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox) #: ui/groupsettingsdialog.ui:87 ui/groupsettingsdialog.ui:106 #: ui/transfersettingsdialog.ui:55 ui/transfersettingsdialog.ui:71 #: ui/transfersettingsdialog.ui:87 #, fuzzy #| msgid "Not in use" msgctxt "No value has been set" msgid "Not set" msgstr "사용 안 함" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ui/groupsettingsdialog.ui:119 #, fuzzy #| msgid "Maximum download speed" msgid "Maximum &download speed:" msgstr "최대 다운로드 속도" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: ui/groupsettingsdialog.ui:129 #, fuzzy #| msgid "Maximum upload speed" msgid "Maximum &upload speed:" msgstr "최대 업로드 속도" #: ui/history/transferhistory.cpp:49 msgid "Transfer History" msgstr "전송 목록" #: ui/history/transferhistory.cpp:82 msgid "&Open File" msgstr "파일 열기(&O)" #: ui/history/transferhistory.cpp:216 msgctxt "The transfer is running" msgid "Running" msgstr "실행 중" #: ui/history/transferhistory.cpp:218 msgctxt "The transfer is stopped" msgid "Stopped" msgstr "정지됨" #: ui/history/transferhistory.cpp:220 msgctxt "The transfer is aborted" msgid "Aborted" msgstr "중지됨" #: ui/history/transferhistory.cpp:222 msgctxt "The transfer is finished" msgid "Finished" msgstr "완료됨" #: ui/history/transferhistory.cpp:250 msgid "Source File" msgstr "원본 파일" #: ui/history/transferhistory.cpp:250 msgid "Destination" msgstr "대상" #: ui/history/transferhistory.cpp:250 msgid "Time" msgstr "시간" #: ui/history/transferhistory.cpp:250 msgid "File Size" msgstr "파일 크기" #: ui/history/transferhistory.cpp:260 msgid "Less than 1MiB" msgstr "1MiB 이하" #: ui/history/transferhistory.cpp:262 msgid "Between 1MiB-10MiB" msgstr "1MiB-10MiB 사이" #: ui/history/transferhistory.cpp:264 msgid "Between 10MiB-100MiB" msgstr "10MiB-100MiB 사이" #: ui/history/transferhistory.cpp:266 msgid "Between 100MiB-1GiB" msgstr "100MiB-1GiB 사이" #: ui/history/transferhistory.cpp:268 msgid "More than 1GiB" msgstr "1GiB 이상" #: ui/history/transferhistory.cpp:271 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45 msgid "Today" msgstr "오늘" #: ui/history/transferhistory.cpp:272 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49 msgid "Last week" msgstr "지난 주" #: ui/history/transferhistory.cpp:273 msgid "Last month" msgstr "지난 달" #: ui/history/transferhistory.cpp:274 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57 msgid "A long time ago" msgstr "오래 전" #: ui/history/transferhistory.cpp:294 msgctxt "the transfer has been finished" msgid "Finished" msgstr "완료됨" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) #: ui/history/transferhistory.ui:27 msgid "Clear History" msgstr "과거 기록 지우기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/history/transferhistory.ui:47 #, fuzzy #| msgctxt "View modes" #| msgid "View Modes" msgid "View Modes:" msgstr "보기 모드" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/history/transferhistory.ui:77 #, fuzzy #| msgid "Select ranges" msgid "Select Ranges:" msgstr "범위 선택" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) #: ui/history/transferhistory.ui:85 msgid "Date" msgstr "날짜" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) #: ui/history/transferhistory.ui:95 msgid "Host" msgstr "호스트" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, searchBar) #: ui/history/transferhistory.ui:106 #, fuzzy #| msgid "Filter history" msgid "Filter history" msgstr "과거 기록 거르기" #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar) #: ui/history/transferhistory.ui:120 msgctxt "delete selected transfer" msgid "Delete Selected" msgstr "선택한 다운로드 삭제" #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar) #: ui/history/transferhistory.ui:125 msgid "Download" msgstr "다운로드" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53 msgid "Last Month" msgstr "지난 달" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77 msgid "Under 10MiB" msgstr "10MiB 이하" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80 msgid "Between 10MiB and 50MiB" msgstr "10MiB-50MiB 이상" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84 msgid "Between 50MiB and 100MiB" msgstr "50MiB-100MiB 사이" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89 msgid "More than 100MiB" msgstr "100MiB 이상" #: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41 msgid "Download again" msgstr "다시 다운로드" #: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46 msgctxt "Delete selected history-item" msgid "Delete selected" msgstr "선택 항목 삭제" #: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51 msgid "Open file" msgstr "파일 열기" #. i18n: ectx: Menu (file) #: ui/kgetui.rc:4 msgid "&File" msgstr "파일(&F)" #. i18n: ectx: Menu (Downloads) #: ui/kgetui.rc:16 msgid "&Downloads" msgstr "다운로드(&D)" #. i18n: ectx: Menu (settings) #: ui/kgetui.rc:33 msgid "&Settings" msgstr "설정(&S)" #. i18n: ectx: Menu (help) #: ui/kgetui.rc:36 msgid "&Help" msgstr "도움말(&H)" #. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar) #: ui/kgetui.rc:39 msgid "Main Toolbar" msgstr "주 도구 모음" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:25 #, fuzzy #| msgid "File with links to import:" msgid "&File with links to import:" msgstr "가져올 링크가 있는 파일:" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks) #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:41 #, fuzzy #| msgid "Import Links" msgid "&Import Links" msgstr "링크 가져오기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:58 msgid "Show:" msgstr "보이기:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent) #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:68 #, fuzzy #| msgid "Show web content" msgid "Show &web content" msgstr "웹 내용 보이기" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter) #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:106 msgid "You can use wildcards for filtering." msgstr "" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter) #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:109 msgid "Filter files here...." msgstr "여기에서 파일을 거르십시오..." #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll) #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:180 ui/linkview/kget_linkview.cpp:342 #, fuzzy #| msgid "Select all" msgid "&Select All" msgstr "모두 선택" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll) #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:196 ui/linkview/kget_linkview.cpp:343 #, fuzzy #| msgid "Deselect all" msgid "D&eselect All" msgstr "모두 선택 해제" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection) #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:212 #, fuzzy #| msgid "Invert selection" msgid "Inver&t Selection" msgstr "선택 반전" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:43 msgid "Import Links" msgstr "링크 가져오기" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:62 msgid "Contains" msgstr "다음을 포함함" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:63 #, fuzzy #| msgid "Does not contain" msgid "Does Not Contain" msgstr "다음을 포함하지 않음" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:67 #, fuzzy #| msgctxt "all chunks" #| msgid "All:" msgid "All" msgstr "모두:" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:68 #, fuzzy #| msgid "Videos" msgid "Videos" msgstr "비디오" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:69 msgid "Images" msgstr "" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:70 #, fuzzy #| msgid "Audio" msgid "Audio" msgstr "오디오" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:71 #, fuzzy #| msgid "Archives" msgid "Archives" msgstr "압축 파일" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:77 msgctxt "of a filter, e.g. RegExp or Wildcard" msgid "Pattern Syntax" msgstr "" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:78 #, fuzzy #| msgid "Escape sequences" msgid "Escape Sequences" msgstr "탈출 시퀀스" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:81 msgid "Regular Expression" msgstr "" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:91 #, fuzzy #| msgid "Name" msgctxt "name of a file" msgid "Name" msgstr "이름" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:121 #, fuzzy #| msgid "&Download" msgctxt "Download the items which have been selected" msgid "&Download" msgstr "다운로드(&D)" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:162 msgid "Auxiliary header" msgstr "추가 헤더" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:163 msgid "File Name" msgstr "파일 이름" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:165 msgctxt "list header: type of file" msgid "File Type" msgstr "파일 형식" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:166 msgid "Location (URL)" msgstr "위치 (URL)" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:270 #, kde-format msgid "Links in: %1 - KGet" msgstr "%1의 링크 - KGet" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342 #, fuzzy #| msgid "Select all filtered" msgid "&Select All Filtered" msgstr "모든 걸러진 항목 선택하기" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343 #, fuzzy #| msgid "Deselect all filtered" msgid "D&eselect All Filtered" msgstr "모든 걸러진 항목 선택 해제하기" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:466 msgid "Filter Column" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22 msgid "Identity" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46 #, fuzzy #| msgid "Description:" msgid "Version:" msgstr "설명:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56 msgid "Logo:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63 msgid "URL to the logo" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73 msgid "The language of the file" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76 msgid "Language:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86 msgid "Operating systems:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93 msgid "Supported OSes, separated with commas" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103 msgid "Copyright:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141 msgid "Publisher:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150 #, fuzzy #| msgid "Name" msgid "Name:" msgstr "이름" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:157 ui/metalinkcreator/commondata.ui:177 msgid "publisher" msgstr "" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160 #, fuzzy #| msgid "IP address of the peer" msgid "Name of the publisher" msgstr "동료의 IP 주소" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180 #, fuzzy #| msgid "IP address of the peer" msgid "URL to the publisher" msgstr "동료의 IP 주소" #: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:67 msgid "Import dropped files" msgstr "" #: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:90 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:66 #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:174 msgctxt "comma, to seperate members of a list" msgid "," msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite) #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21 #, fuzzy #| msgid "General" msgctxt "General options." msgid "General" msgstr "일반" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums) #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27 msgid "Create partial checksums" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40 #, fuzzy #| msgid "General" msgid "General URL:" msgstr "일반" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66 msgid "" "Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that " "this might take a while." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92 msgid "" "Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same " "directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part " "and the filename." msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102 msgid "Types of the checksums:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115 msgid "Create checksums:" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2) #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:132 msgctxt "These entries are optional." msgid "Optional" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:144 msgid "Optional data:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:169 msgid "Enter information that all chosen files share." msgstr "" #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:115 #, fuzzy #| msgid "File Settings" msgid "File Properties" msgstr "파일 설정" #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:127 #, fuzzy #| msgid "Enter Group Name" msgid "Enter a filename." msgstr "그룹 이름 입력" #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:130 msgid "The filename exists already, choose a different one." msgstr "" #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:133 #, fuzzy #| msgid "Enter Group Name" msgid "Enter at least one URL." msgstr "그룹 이름 입력" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24 #, fuzzy #| msgid "Requests" msgid "Required" msgstr "요청" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95 msgid "Used Mirrors:" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) #: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103 msgid "Recommended" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111 msgid "File size (in bytes):" msgstr "" #. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size) #: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121 msgid "0123456789" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152 ui/signaturedlg.ui:34 #, fuzzy #| msgid "Description:" msgid "Verification:" msgstr "설명:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite) #: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199 msgid "Optional" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, add_local_file) #: ui/metalinkcreator/files.ui:26 msgid "Adds local files adding a lot information automatically." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file) #: ui/metalinkcreator/files.ui:29 msgid "Add local files" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ui/metalinkcreator/files.ui:66 msgid "Adding local files..." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23 msgid "General information:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30 msgid "Here you can enter optional general information on the metalink." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61 msgid "Origin:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68 msgid "Web URL to the metalink" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75 msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78 msgid "Dynamic:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110 #, fuzzy #| msgid "Next Update In:" msgid "Metalink published" msgstr "다음 업데이트 시간:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:122 #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223 #, fuzzy #| msgid "Remaining Time:" msgid "Date and time:" msgstr "남은 시간:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:132 #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213 msgid "Timezone offset:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:149 #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206 msgid "Negative offset:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178 #, fuzzy #| msgid "Next Update In:" msgid "Metalink updated" msgstr "다음 업데이트 시간:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17 msgid "" "This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on " "existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so " "enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and " "one URL." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48 msgid "Save created Metalink at:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) #: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78 msgid "Create new Metalink" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton) #: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88 msgid "Load existing Metalink:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load) #: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98 #, fuzzy #| msgid "Open file" msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)" msgstr "파일 열기" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90 msgid "Create a Metalink" msgstr "" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:117 #, fuzzy #| msgid "Enter Group Name" msgid "Add at least one file." msgstr "그룹 이름 입력" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:119 msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon." msgstr "" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:132 msgid "General optional information for the metalink." msgstr "" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to save to: %1" msgid "Unable to load: %1" msgstr "다음에 저장할 수 없음: %1" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188 #, fuzzy #| msgid "Open file" msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)" msgstr "파일 열기" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188 #, fuzzy #| msgid "Open file" msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)" msgstr "파일 열기" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:195 msgid "Define the saving location." msgstr "" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:241 #, fuzzy #| msgid "Files" msgctxt "file as in file on hard drive" msgid "Files" msgstr "파일" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror) #: ui/mirror/mirroradddlg.ui:19 #, fuzzy #| msgid "Error: " msgid "Mirror:" msgstr "오류: " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections) #: ui/mirror/mirroradddlg.ui:26 #, fuzzy #| msgid "Number of retries:" msgid "Number of connections:" msgstr "재시도 수:" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url) #: ui/mirror/mirroradddlg.ui:33 #, fuzzy #| msgid "Enter URL:" msgid "Enter a URL" msgstr "URL 입력:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority) #: ui/mirror/mirroradddlg.ui:53 #, fuzzy #| msgid "Priority" msgid "Priority:" msgstr "우선 순위" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority) #: ui/mirror/mirroradddlg.ui:60 msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest." msgstr "" #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority) #: ui/mirror/mirroradddlg.ui:72 ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 msgid "not specified" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation) #: ui/mirror/mirroradddlg.ui:79 #, fuzzy #| msgid "Location (URL)" msgid "Location:" msgstr "위치 (URL)" #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388 #, fuzzy #| msgid "Error" msgctxt "Mirror as in server, in url" msgid "Mirror" msgstr "오류" #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "Priority" msgctxt "The priority of the mirror" msgid "Priority" msgstr "우선 순위" #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396 #, fuzzy #| msgid "Connections" msgctxt "Number of paralell connections to the mirror" msgid "Connections" msgstr "연결" #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398 #, fuzzy #| msgid "Location (URL)" msgctxt "Location = country" msgid "Location" msgstr "위치 (URL)" #: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:52 msgid "Add mirror" msgstr "" #: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:149 msgid "Modify the used mirrors" msgstr "" #: ui/newtransferdialog.cpp:318 #, fuzzy #| msgid "Select a default torrent folder" msgid "Select at least one source url." msgstr "기본 토런트 폴더 선택" #: ui/newtransferdialog.cpp:336 msgid "Files that exist already in the current folder have been marked." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/newtransferwidget.ui:31 msgid "Destination:" msgstr "대상:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) #: ui/newtransferwidget.ui:41 #, fuzzy #| msgid "Transfer Group:" msgid "Transfer group:" msgstr "전송 그룹:" #: ui/renamefile.cpp:32 #, fuzzy #| msgid "Rename" msgid "Rename File" msgstr "이름 바꾸기" #: ui/renamefile.cpp:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rename" msgid "Rename %1 to:" msgstr "이름 바꾸기" #: ui/renamefile.cpp:44 #, fuzzy #| msgid "Rename" msgid "&Rename" msgstr "이름 바꾸기" #: ui/signaturedlg.cpp:37 #, fuzzy #| msgid "Unknown client" msgctxt "trust level" msgid "Unknown" msgstr "알 수 없는 클라이언트" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Undefined" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:37 #, fuzzy #| msgid "Peer" msgctxt "trust level" msgid "Never" msgstr "동료" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Marginal" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Full" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Ultimate" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:44 #, kde-format msgctxt "" "Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file." msgid "Signature of %1." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:68 msgid "This option is not supported for the current transfer." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:93 msgid "Detached OpenPGP ASCII signature (*.asc)" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:94 msgid "Detached OpenPGP binary signature (*.sig)" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:94 #, fuzzy #| msgid "Source File" msgid "Load Signature File" msgstr "원본 파일" #: ui/signaturedlg.cpp:147 msgid "You need to define a signature." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:151 msgid "" "No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify " "the download." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:185 msgid "The key has been revoked." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:189 msgid "The key is disabled." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:193 msgid "The key is invalid." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:198 msgid "The key is expired." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:213 msgid "The key is not to be trusted." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:218 msgid "The key is to be trusted marginally." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:231 msgid "Trust level of the key is unclear." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:260 msgid "Unlimited" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:278 msgctxt "pgp signature is verified" msgid "Verified" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:281 #, fuzzy #| msgid "File" msgctxt "pgp signature is not verified" msgid "Failed" msgstr "파일" #: ui/signaturedlg.cpp:284 msgid "" "Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the " "data has been modified." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:289 msgid "" "Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is " "running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:306 msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binaryLabel) #: ui/signaturedlg.ui:80 msgid "Has binary PGP signature." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, asciiLabel) #: ui/signaturedlg.ui:87 msgid "Ascii PGP signature:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadSignature) #: ui/signaturedlg.ui:112 msgid "Load Signature" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify) #: ui/signaturedlg.ui:119 msgid "Verify" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup) #: ui/signaturedlg.ui:131 msgid "Key" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/signaturedlg.ui:143 #, fuzzy #| msgid "User:" msgid "Issuer:" msgstr "사용자:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/signaturedlg.ui:166 msgid "E-Mail:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: ui/signaturedlg.ui:183 msgid "Comment:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ui/signaturedlg.ui:197 #, fuzzy #| msgid "Destination:" msgid "Creation:" msgstr "대상:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: ui/signaturedlg.ui:214 #, fuzzy #| msgid "Destination:" msgid "Expiration:" msgstr "대상:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: ui/signaturedlg.ui:255 msgid "Trust:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: ui/signaturedlg.ui:296 msgid "Fingerprint:" msgstr "" #: ui/transferdetails.cpp:69 #, kde-format msgid "Average speed: %1/s" msgstr "" #: ui/transferdetails.cpp:74 #, kde-format msgid "%1 of %2" msgstr "%2 중 %1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel) #: ui/transferdetailsfrm.ui:51 msgctxt "@label transfer source" msgid "Source:" msgstr "원본:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) #: ui/transferdetailsfrm.ui:114 msgid "Status:" msgstr "상태:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/transferdetailsfrm.ui:165 #, fuzzy #| msgid "Remaining Time" msgid "Remaining Time:" msgstr "남은 시간" #: ui/transfersettingsdialog.cpp:32 #, kde-format msgid "Transfer Settings for %1" msgstr "%1의 전송 설정" #: ui/transfersettingsdialog.cpp:164 msgid "" "Changing the destination did not work, the destination stays unmodified." msgstr "" #: ui/transfersettingsdialog.cpp:164 #, fuzzy #| msgid "Destination" msgid "Destination unmodified" msgstr "대상" #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: ui/transfersettingsdialog.ui:23 msgid "Transfer Settings" msgstr "전송 설정" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/transfersettingsdialog.ui:35 #, fuzzy #| msgid "Destination:" msgid "Download des&tination:" msgstr "대상:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload) #: ui/transfersettingsdialog.ui:94 #, fuzzy #| msgid "Upload Limit" msgid "&Upload limit:" msgstr "업로드 제한" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload) #: ui/transfersettingsdialog.ui:104 #, fuzzy #| msgid "Download Limit" msgid "&Download limit:" msgstr "다운로드 제한" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio) #: ui/transfersettingsdialog.ui:114 #, fuzzy #| msgid "Maximum Share Ratio" msgid "Maximum &share ratio:" msgstr "최대 공유 비율" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors) #: ui/transfersettingsdialog.ui:143 msgid "Modify the mirrors used for downloading." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors) #: ui/transfersettingsdialog.ui:146 #, fuzzy #| msgid "Error" msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading" msgid "Mirrors" msgstr "오류" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification) #: ui/transfersettingsdialog.ui:166 #, fuzzy #| msgid "Destination" msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)" msgid "Verification" msgstr "대상" #: ui/transfersview.cpp:127 msgid "Select columns" msgstr "열 선택" #: ui/transfersview.cpp:315 #, fuzzy #| msgid "Transfer details" msgid "Transfer Details" msgstr "전송에 대한 자세한 정보" #: ui/tray.cpp:45 msgid "Download Manager" msgstr "다운로드 관리자" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/verificationadddlg.ui:19 msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc." msgid "Hash type:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/verificationadddlg.ui:26 #, fuzzy #| msgid "Path:" msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc." msgid "Hash:" msgstr "경로:" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash) #: ui/verificationadddlg.ui:33 msgid "Enter a hash key" msgstr "" #: ui/verificationdialog.cpp:39 msgid "Add checksum" msgstr "" #: ui/verificationdialog.cpp:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Transfer Settings for %1" msgid "Transfer Verification for %1" msgstr "%1의 전송 설정" #: ui/verificationdialog.cpp:209 #, kde-format msgid "%1 was successfully verified." msgstr "" #: ui/verificationdialog.cpp:210 msgid "Verification successful" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify) #: ui/verificationdialog.ui:42 msgid "Verify the finished download with the selected checksum." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify) #: ui/verificationdialog.ui:45 msgid "&Verify" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ui/verificationdialog.ui:71 msgid "Verifying:" msgstr ""