mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-26 20:12:52 +00:00
361 lines
9.9 KiB
Text
361 lines
9.9 KiB
Text
![]() |
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2014.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 01:42+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2014-01-21 20:40+0200\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language: he\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "דיאגו יסטרובני"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "elcuco@kde.org"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:110
|
|||
|
msgid "Search & Replace"
|
|||
|
msgstr "חיפוש והחלפה"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:110
|
|||
|
msgid "Search & replace in files"
|
|||
|
msgstr "חפש והחלף בקבצים"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:231
|
|||
|
msgid "Search and Replace"
|
|||
|
msgstr "חפש והחלף"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:239
|
|||
|
msgid "Search in Files"
|
|||
|
msgstr "חפש בקבצים"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:243
|
|||
|
msgid "Search in Files (in new tab)"
|
|||
|
msgstr "חפש בקבצים (בכרטיסייה חדשה)"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:249
|
|||
|
msgid "Go to Next Match"
|
|||
|
msgstr "עבור להתאמה החדשה"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:253
|
|||
|
msgid "Go to Previous Match"
|
|||
|
msgstr "עבור להתאמה הקודמת"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:268
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Comma separated list of file types to search in. Example: \"*.cpp,*.h\"\n"
|
|||
|
msgstr "רשימה מופרדת בפסיקים של סוגי הקבצים לחיפוש. לדוגמה: \"*.cpp; *.h\"\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:269
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Comma separated list of files and directories to exclude from the search. "
|
|||
|
"Example: \"build*\""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"רשימה מופרדת בפסיקים של קבצים וספריות להוציא מהחיפוש. למשל: \"build.*\""
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:733
|
|||
|
msgid "SearchHighLight"
|
|||
|
msgstr "SearchHighLight"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:754 plugin_search.cpp:1219 replace_matches.cpp:166
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Line: <b>%1</b>: %2"
|
|||
|
msgstr "שורה: <b>%1</b>: %2"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:1045
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "<b><i>One match found in open files</i></b>"
|
|||
|
msgid_plural "<b><i>%1 matches found in open files</i></b>"
|
|||
|
msgstr[0] "<b><i>נמצאה התאמה אחת בקבצים הפתוחים</i></b>"
|
|||
|
msgstr[1] "<b><i>נמצאו %1 התאמות בקבצים הפתוחים</i></b>"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:1050
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "<b><i>One match found in folder %2</i></b>"
|
|||
|
msgid_plural "<b><i>%1 matches found in folder %2</i></b>"
|
|||
|
msgstr[0] "<b><i>נמצאה התאמה אחת בספרייה %2</i></b>"
|
|||
|
msgstr[1] "<b><i>נמצאו %1 התאמות בספרייה %2</i></b>"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:1060
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "<b><i>One match found in project %2 (%3)</i></b>"
|
|||
|
msgid_plural "<b><i>%1 matches found in project %2 (%3)</i></b>"
|
|||
|
msgstr[0] "<b><i>נמצאה התאמה אחת בפרוייקט %2 (%3)</i></b>"
|
|||
|
msgstr[1] "<b><i>נמצאו %1 התאמות בפרוייקט %2 (%3)</i></b>"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:1099
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "<b><i>One match found</i></b>"
|
|||
|
msgid_plural "<b><i>%1 matches found</i></b>"
|
|||
|
msgstr[0] "<b><i>נמצאה התאמה אחת</i></b>"
|
|||
|
msgstr[1] "<b><i>נמצאו %1 התאמות</i></b>"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:1118
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "<b>Searching: ...%1</b>"
|
|||
|
msgstr "<b>מחפש: ...%1</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:1121
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "<b>Searching: %1</b>"
|
|||
|
msgstr "<b>מחפש: %1</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:1617
|
|||
|
msgid "Add..."
|
|||
|
msgstr "הוסף..."
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:1622
|
|||
|
msgid "Beginning of line"
|
|||
|
msgstr "תחילת השורה"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:1623
|
|||
|
msgid "End of line"
|
|||
|
msgstr "סוף השורה"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:1625
|
|||
|
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
|
|||
|
msgstr "כל מקש בודד (למעט מעברי שורות)"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:1627
|
|||
|
msgid "One or more occurrences"
|
|||
|
msgstr "הופעה אחת או יותר"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:1628
|
|||
|
msgid "Zero or more occurrences"
|
|||
|
msgstr "אפס הופעות או יותר"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:1629
|
|||
|
msgid "Zero or one occurrences"
|
|||
|
msgstr "אפס או ללא הופעות"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:1630
|
|||
|
msgid "<a> through <b> occurrences"
|
|||
|
msgstr "<a> עד <b> הופעות"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:1632
|
|||
|
msgid "Group, capturing"
|
|||
|
msgstr "קבוצה, קולט"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:1633
|
|||
|
msgid "Or"
|
|||
|
msgstr "או"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:1634
|
|||
|
msgid "Set of characters"
|
|||
|
msgstr "קבוצת תווים"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:1635
|
|||
|
msgid "Negative set of characters"
|
|||
|
msgstr "קבוצה מנוגדת של תווים"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:1636
|
|||
|
msgid "Group, non-capturing"
|
|||
|
msgstr "קבוצה, לא קולט"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:1637
|
|||
|
msgid "Lookahead"
|
|||
|
msgstr "הסתכל קדימה"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:1638
|
|||
|
msgid "Negative lookahead"
|
|||
|
msgstr "הסתכל אחורה"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:1641
|
|||
|
msgid "Line break"
|
|||
|
msgstr "מעבר שורה"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:1642
|
|||
|
msgid "Tab"
|
|||
|
msgstr "טאב"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:1643
|
|||
|
msgid "Word boundary"
|
|||
|
msgstr "בגבול מילה"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:1644
|
|||
|
msgid "Not word boundary"
|
|||
|
msgstr "לא גבול מילה"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:1645
|
|||
|
msgid "Digit"
|
|||
|
msgstr "סיפרה"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:1646
|
|||
|
msgid "Non-digit"
|
|||
|
msgstr "לא־סיפרה"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:1647
|
|||
|
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
|
|||
|
msgstr "תווים לבנים (לא כולל מעברי שורה)"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:1648
|
|||
|
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
|
|||
|
msgstr "תווים לא־לבנים (לא כולל מעברי שורה)"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:1649
|
|||
|
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
|
|||
|
msgstr "תווי מילים (אותיות, וגם התו \"_\")"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:1650
|
|||
|
msgid "Non-word character"
|
|||
|
msgstr "לא תו מילה"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:1697
|
|||
|
msgid "in Project"
|
|||
|
msgstr "בפרויקט"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:1767
|
|||
|
msgid "Usage: grep [pattern to search for in folder]"
|
|||
|
msgstr "שימוש: [תבנית לחיפוש בתקייה] grep "
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:1770
|
|||
|
msgid "Usage: newGrep [pattern to search for in folder]"
|
|||
|
msgstr "שימוש: [תבנית לחיפוש בתיקייה] newGrep"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:1774 plugin_search.cpp:1777
|
|||
|
msgid "Usage: search [pattern to search for in open files]"
|
|||
|
msgstr "שימוש: [תבנית לחיפוש בקבצים פתוחים] search "
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:1781
|
|||
|
msgid "Usage: pgrep [pattern to search for in current project]"
|
|||
|
msgstr "שימוש: [תבנית לחיפוש בפרוייקט הנוכחי] pgrep "
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_search.cpp:1784
|
|||
|
msgid "Usage: newPGrep [pattern to search for in current project]"
|
|||
|
msgstr "שימוש: [תבנית לחיפוש בפרוייקט הנוכחי] newPGrep "
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, displayOptions)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTabButton)
|
|||
|
#: search.ui:20 search.ui:50
|
|||
|
msgid "..."
|
|||
|
msgstr "..."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, replaceButton)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, replaceLabel)
|
|||
|
#: search.ui:33 search.ui:67
|
|||
|
msgid "Replace"
|
|||
|
msgstr "החלף"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton)
|
|||
|
#: search.ui:43
|
|||
|
msgid "Search"
|
|||
|
msgstr "חפש"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, findLabel)
|
|||
|
#: search.ui:57
|
|||
|
msgid "Find"
|
|||
|
msgstr "חפש"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRegExp)
|
|||
|
#: search.ui:138
|
|||
|
msgid "Regular e&xpressions"
|
|||
|
msgstr "ביטויים &רגולים"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, folderUpButton)
|
|||
|
#: search.ui:161
|
|||
|
msgid "Go one folder up."
|
|||
|
msgstr "עבור תיקייה אחת מעלה"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, currentFolderButton)
|
|||
|
#: search.ui:168
|
|||
|
msgid "Use the current document's path."
|
|||
|
msgstr "השתמש בנתיב של המסמך הנוכחי."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterCombo)
|
|||
|
#: search.ui:184
|
|||
|
msgid "*"
|
|||
|
msgstr "*"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
|
|||
|
#: search.ui:192
|
|||
|
msgid "Filter"
|
|||
|
msgstr "מסנן"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: When this is checked the result treeview will be expanded after a search
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, expandResults)
|
|||
|
#: search.ui:205
|
|||
|
msgid "Expand results"
|
|||
|
msgstr "הרחב תוצאות"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursiveCheckBox)
|
|||
|
#: search.ui:212
|
|||
|
msgid "Recursive"
|
|||
|
msgstr "רקורסיבי"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel)
|
|||
|
#: search.ui:229
|
|||
|
msgid "F&older"
|
|||
|
msgstr "ת&יקייה"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, excludeLabel)
|
|||
|
#: search.ui:242
|
|||
|
msgid "Exclude"
|
|||
|
msgstr "למעט"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
|
|||
|
#: search.ui:252
|
|||
|
msgid "&Match case"
|
|||
|
msgstr "&התאם רישיות"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, binaryCheckBox)
|
|||
|
#: search.ui:259
|
|||
|
msgid "Include binary files"
|
|||
|
msgstr "כלול קבצים בינארים"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenCheckBox)
|
|||
|
#: search.ui:266
|
|||
|
msgid "Include hidden"
|
|||
|
msgstr "כלל קבצים מוסתרים"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, symLinkCheckBox)
|
|||
|
#: search.ui:273
|
|||
|
msgid "Follow symbolic links"
|
|||
|
msgstr "עקוב אחרי קישורים סימבולים"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#: search.ui:295
|
|||
|
msgid "Se&arch:"
|
|||
|
msgstr "ח&פש:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
|
|||
|
#: search.ui:306
|
|||
|
msgid "in Open files"
|
|||
|
msgstr "בקבצים פתוחים"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
|
|||
|
#: search.ui:311
|
|||
|
msgid "in Folder"
|
|||
|
msgstr "בתיקייה"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, nextButton)
|
|||
|
#: search.ui:353
|
|||
|
msgid "Next"
|
|||
|
msgstr "הבא"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton)
|
|||
|
#: search.ui:379
|
|||
|
msgid "Stop"
|
|||
|
msgstr "עצור"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, replaceCheckedBtn)
|
|||
|
#: search.ui:413
|
|||
|
msgid "Replace checked"
|
|||
|
msgstr "החלף את המסומנים"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: Menu (edit)
|
|||
|
#: ui.rc:5
|
|||
|
msgid "&Edit"
|
|||
|
msgstr "&ערוך"
|