mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
163 lines
4.9 KiB
Text
163 lines
4.9 KiB
Text
![]() |
# translation of okular_ooo.po to
|
|||
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
# Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>, 2008.
|
|||
|
# Peter Potrowl <peter017@gmail.com>, 2010, 2013.
|
|||
|
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2013.
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: okular_ooo\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2014-05-11 01:50+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-28 12:39-0700\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Peter Potrowl <peter.potrowl@gmail.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language: fr\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|||
|
"X-Environment: kde\n"
|
|||
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|||
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Mickaël Sibelle, Peter Potrowl"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "kimael@gmail.com, peter.potrowl@gmail.com"
|
|||
|
|
|||
|
#: converter.cpp:99
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Invalid XML document: %1"
|
|||
|
msgstr "Document XML non valide : %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: converter.cpp:113
|
|||
|
msgid "Unable to read style information"
|
|||
|
msgstr "Impossible de lire les informations de style"
|
|||
|
|
|||
|
#: converter.cpp:161
|
|||
|
msgid "Unable to convert document content"
|
|||
|
msgstr "Impossible de convertir le contenu du document"
|
|||
|
|
|||
|
#: document.cpp:29
|
|||
|
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
|
|||
|
msgstr "Ce document n'est pas une archive « ZIP » valable"
|
|||
|
|
|||
|
#: document.cpp:35
|
|||
|
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
|
|||
|
msgstr "Structure du document non valable (il manque le dossier principal)"
|
|||
|
|
|||
|
#: document.cpp:41
|
|||
|
msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)"
|
|||
|
msgstr "Structure du document non valable (il manque le dossier « META-INF »)"
|
|||
|
|
|||
|
#: document.cpp:46
|
|||
|
msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Structure du document non valable (il manque « META-INF/manifest.xml »)"
|
|||
|
|
|||
|
#: document.cpp:57
|
|||
|
msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)"
|
|||
|
msgstr "Structure du document non valable (il manque « content.xml »)"
|
|||
|
|
|||
|
#: generator_ooo.cpp:24
|
|||
|
msgid "OpenDocument Text Backend"
|
|||
|
msgstr "Moteur de traitement de documents « OpenDocument »"
|
|||
|
|
|||
|
#: generator_ooo.cpp:26
|
|||
|
msgid "A renderer for OpenDocument Text documents"
|
|||
|
msgstr "Un moteur de rendu pour des documents « OpenDocument »"
|
|||
|
|
|||
|
#: generator_ooo.cpp:28
|
|||
|
msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig"
|
|||
|
msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig"
|
|||
|
|
|||
|
#: generator_ooo.cpp:30
|
|||
|
msgid "Tobias Koenig"
|
|||
|
msgstr "Tobias Koenig"
|
|||
|
|
|||
|
#: generator_ooo.cpp:46
|
|||
|
msgid "OpenDocument Text"
|
|||
|
msgstr "Document « OpenDocument »"
|
|||
|
|
|||
|
#: generator_ooo.cpp:46
|
|||
|
msgid "OpenDocument Text Backend Configuration"
|
|||
|
msgstr "Configuration du moteur de traitement de documents « OpenDocument »"
|
|||
|
|
|||
|
#: manifest.cpp:273
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a hashing "
|
|||
|
"plugin could not be located"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ce document est chiffré et la prise en charge du chiffrement est compilé, "
|
|||
|
"mais impossible de trouver un module externe de hachage"
|
|||
|
|
|||
|
#: manifest.cpp:279
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a key "
|
|||
|
"derivation plugin could not be located"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ce document est chiffré et la prise en charge du chiffrement est compilé, "
|
|||
|
"mais impossible de trouver un module externe de dérivation de clés"
|
|||
|
|
|||
|
#: manifest.cpp:285
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a cipher "
|
|||
|
"plugin could not be located"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ce document est chiffré et la prise en charge du chiffrement est compilé, "
|
|||
|
"mais impossible de trouver un module externe de chiffrement"
|
|||
|
|
|||
|
#: manifest.cpp:312
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. "
|
|||
|
"This document will probably not open."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ce document est chiffré mais Okular a été compilé sans la prise en charge du "
|
|||
|
"chiffrement. Ce document ne s'ouvrira probablement pas."
|
|||
|
|
|||
|
#: styleparser.cpp:136
|
|||
|
msgid "Producer"
|
|||
|
msgstr "Producteur"
|
|||
|
|
|||
|
#: styleparser.cpp:140
|
|||
|
msgid "Created"
|
|||
|
msgstr "Créé"
|
|||
|
|
|||
|
#: styleparser.cpp:142
|
|||
|
msgid "Creator"
|
|||
|
msgstr "Créateur"
|
|||
|
|
|||
|
#: styleparser.cpp:144
|
|||
|
msgid "Author"
|
|||
|
msgstr "Auteur"
|
|||
|
|
|||
|
#: styleparser.cpp:148
|
|||
|
msgid "Modified"
|
|||
|
msgstr "Modifié"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Document Password"
|
|||
|
#~ msgstr "Mot de passe du document"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Please enter the password to read the document:"
|
|||
|
#~ msgstr "Veuillez saisir le mot de passe pour lire le document :"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "The password is not correct."
|
|||
|
#~ msgstr "Le mot de passe est incorrect."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Incorrect password"
|
|||
|
#~ msgstr "Mot de passe incorrect"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~ msgid "Invalid document structure (styles.xml is missing)"
|
|||
|
#~ msgstr "Structure du document non valable (il manque « styles.xml »)"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~ msgid "Invalid document structure (meta.xml is missing)"
|
|||
|
#~ msgstr "Structure du document non valable (il manque « meta.xml »)"
|