mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
431 lines
15 KiB
Text
431 lines
15 KiB
Text
![]() |
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008, 2009.
|
|||
|
# Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>, 2009, 2010.
|
|||
|
# Petros <pvidalis@gmail.com>, 2010.
|
|||
|
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: kcm_desktopthemedetails\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-27 10:57+0200\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language: \n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Τούσης Μανώλης"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
|
|||
|
#: DesktopTheme.ui:21
|
|||
|
msgid "Theme"
|
|||
|
msgstr "Θέμα"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_newThemeButton)
|
|||
|
#: DesktopTheme.ui:46
|
|||
|
msgid "Get New Themes..."
|
|||
|
msgstr "Λήψη νέων θεμάτων..."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
|
|||
|
#: DesktopTheme.ui:54
|
|||
|
msgid "Details"
|
|||
|
msgstr "Λεπτομέρειες"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:37
|
|||
|
msgctxt "plasma name"
|
|||
|
msgid "Color Scheme"
|
|||
|
msgstr "Θέμα χρωμάτων"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:38
|
|||
|
msgctxt "plasma name"
|
|||
|
msgid "Panel Background"
|
|||
|
msgstr "Φόντο πίνακα"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:39
|
|||
|
msgctxt "plasma name"
|
|||
|
msgid "Kickoff"
|
|||
|
msgstr "Kickoff"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:40
|
|||
|
msgctxt "plasma name"
|
|||
|
msgid "Task Items"
|
|||
|
msgstr "Αντικείμενα εργασιών"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:41
|
|||
|
msgctxt "plasma name"
|
|||
|
msgid "Widget Background"
|
|||
|
msgstr "Φόντο συστατικών"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:42
|
|||
|
msgctxt "plasma name"
|
|||
|
msgid "Translucent Background"
|
|||
|
msgstr "Διαφανές φόντο"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:43
|
|||
|
msgctxt "plasma name"
|
|||
|
msgid "Dialog Background"
|
|||
|
msgstr "Φόντο διαλόγου"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:44
|
|||
|
msgctxt "plasma name"
|
|||
|
msgid "Analog Clock"
|
|||
|
msgstr "Αναλογικό ρολόι"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:45
|
|||
|
msgctxt "plasma name"
|
|||
|
msgid "Notes"
|
|||
|
msgstr "Σημειώσεις"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:46
|
|||
|
msgctxt "plasma name"
|
|||
|
msgid "Tooltip"
|
|||
|
msgstr "Υπόδειξη"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:47
|
|||
|
msgctxt "plasma name"
|
|||
|
msgid "Pager"
|
|||
|
msgstr "Βομβητής"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:48
|
|||
|
msgctxt "plasma name"
|
|||
|
msgid "Run Command Dialog"
|
|||
|
msgstr "Διάλογος εκτέλεσης εντολών"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:49
|
|||
|
msgctxt "plasma name"
|
|||
|
msgid "Shutdown Dialog"
|
|||
|
msgstr "Διάλογος τερματισμού"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:50
|
|||
|
msgctxt "plasma name"
|
|||
|
msgid "Icons"
|
|||
|
msgstr "Εικονίδια"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:208
|
|||
|
msgid "(Customized)"
|
|||
|
msgstr "(προσαρμοσμένο)"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:209
|
|||
|
msgid "User customized theme"
|
|||
|
msgstr "Προσαρμοσμένο θέμα χρήστη"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:241
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Theme items have been changed. Do you still wish remove the \"%1\" theme?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Αντικείμενα θέματος τροποποιήθηκαν. Επιθυμείτε ακόμη την αφαίρεση του "
|
|||
|
"θέματος \"%1\";"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:241 desktopthemedetails.cpp:246
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:249
|
|||
|
msgid "Remove Desktop Theme"
|
|||
|
msgstr "Αφαίρεση θέματος επιφάνειας εργασίας"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:246
|
|||
|
msgid "Removal of the default desktop theme is not allowed."
|
|||
|
msgstr "Η αφαίρεση του προκαθορισμένου θέματος δεν επιτρέπεται."
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:249
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Are you sure you wish remove the \"%1\" theme?"
|
|||
|
msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του θέματος \"%1\";"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:277
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting to "
|
|||
|
"export theme."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Παρακαλώ εφαρμόστε τις τροποποιήσεις του θέματος (με ένα νέο όνομα θέματος) "
|
|||
|
"πριν την προσπάθεια εξαγωγής του θέματος."
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:277
|
|||
|
msgid "Export Desktop Theme"
|
|||
|
msgstr "Εξαγωγή θέματος επιφάνειας εργασίας"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:284
|
|||
|
msgid "Export theme to file"
|
|||
|
msgstr "Εξαγωγή θέματος σε αρχείο"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:379
|
|||
|
msgid "Theme Item"
|
|||
|
msgstr "Αντικείμενο θέματος"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:379
|
|||
|
msgid "Source"
|
|||
|
msgstr "Πηγή"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:410
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "%1 %2"
|
|||
|
msgstr "%1 %2"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:413 desktopthemedetails.cpp:439
|
|||
|
msgid "File..."
|
|||
|
msgstr "Αρχείο..."
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:442
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Select File to Use for %1"
|
|||
|
msgstr "Επιλογή αρχείου για χρήση του σε %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:485
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid " Author: %1"
|
|||
|
msgstr "Συγγραφέας: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:491
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Version: %1"
|
|||
|
msgstr "Έκδοση: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DesktopThemeItems)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:26
|
|||
|
msgid "Desktop Theme Details"
|
|||
|
msgstr "Λεπτομέρειες θέματος επιφάνειας εργασίας"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, m_themeItemList)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:41
|
|||
|
msgid "Choose an item and customize it by assigning it a theme"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Επιλέξτε ένα αντικείμενο και τροποποιήστε το αναθέτοντας το σε ένα θέμα"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, m_themeItemList)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:44
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can set any theme to any item. The available themes for the item are in "
|
|||
|
"the dropdown box on the right."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Μπορείτε να θέσετε οποιοδήποτε θέμα σε οποιοδήποτε αντικείμενο. Τα διαθέσιμα "
|
|||
|
"θέματα για τα αντικείμενα βρίσκονται στο κυλιόμενο κουτί στα δεξιά."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:72
|
|||
|
msgid "Enable more options"
|
|||
|
msgstr "Ενεργοποίηση περισσότερων επιλογών"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:75
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This will expand the dialog and give you options to export your custom theme "
|
|||
|
"as well as to remove a theme."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Αυτό θα επεκτείνει το πλαίσιο διαλόγου δίνοντας σας επιλογές για εξαγωγή του "
|
|||
|
"προσαρμοσμένου σας θέματος όπως και την διαγραφή ενός θέματος."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:78
|
|||
|
msgid "More"
|
|||
|
msgstr "Περισσότερα"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_removeThemeButton)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:90
|
|||
|
msgid "Remove the selected theme"
|
|||
|
msgstr "Αφαίρεση του επιλεγμένου θέματος"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_removeThemeButton)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:93
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Clicking this button will remove the selected theme. You will be asked for "
|
|||
|
"confirmation."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Πατώντας το κουμπί θα αφαιρέσετε το επιλεγμένο θέμα. Θα ερωτηθείτε για "
|
|||
|
"επιβεβαίωση."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeThemeButton)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:96
|
|||
|
msgid "Remove Theme"
|
|||
|
msgstr "Αφαίρεση θέματος"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_exportThemeButton)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:106
|
|||
|
msgid "Save your theme in a zip archive"
|
|||
|
msgstr "Αποθήκευση του θέματος σας σε αρχειοθήκη zip."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_exportThemeButton)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:109
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can save your theme in a zip archive in order to share it with the "
|
|||
|
"community."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Μπορείτε να αποθηκεύσετε το θέμα σε μία αρχειοθήκη zip με σκοπό να το "
|
|||
|
"μοιραστείτε με την κοινότητα."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_exportThemeButton)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:112
|
|||
|
msgid "Export Theme to File..."
|
|||
|
msgstr "Εξαγωγή θέματος σε αρχείο..."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeNameLabel)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:136
|
|||
|
msgid "New theme name:"
|
|||
|
msgstr "Νέο όνομα θέματος:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeName)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:149
|
|||
|
msgid "Custom theme name"
|
|||
|
msgstr "Προσαρμοσμένο όνομα θέματος"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeName)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:152
|
|||
|
msgid "Give a name to your custom theme."
|
|||
|
msgstr "Δώστε ένα όνομα στο προσαρμοσμένο θέμα σας."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeAuthorLabel)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:159
|
|||
|
msgid "Author:"
|
|||
|
msgstr "Συγγραφέας:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:172
|
|||
|
msgid "Custom theme author "
|
|||
|
msgstr "Προσαρμοσμένος συγγραφέας θέματος"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:175
|
|||
|
msgid "Enter the author name of your custom theme."
|
|||
|
msgstr "Εισάγετε το όνομα του συγγραφέα για το προσαρμοσμένο θέμα σας."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeVersionLabel)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:182
|
|||
|
msgid "Version:"
|
|||
|
msgstr "Έκδοση:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:195
|
|||
|
msgid "Custom theme version number"
|
|||
|
msgstr "Αριθμός έκδοσης προσαρμοσμένου θέματος"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:198
|
|||
|
msgid "Enter the version number of your custom theme."
|
|||
|
msgstr "Εισάγετε τον αριθμό έκδοσης του προσαρμοσμένου θέματος."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeDescriptionLabel)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:209
|
|||
|
msgid "Description:"
|
|||
|
msgstr "Περιγραφή:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:228
|
|||
|
msgid "Custom theme description"
|
|||
|
msgstr "Περιγραφή προσαρμοσμένου θέματος"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:231
|
|||
|
msgid "Enter a description which will explain your custom theme."
|
|||
|
msgstr "Εισάγετε μία περιγραφή που θα εξηγεί το προσαρμοσμένο θέμα σας."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:250
|
|||
|
msgid "Select theme from above to customize"
|
|||
|
msgstr "Επιλέξτε ένα θέμα από τα παρακάτω για να το προσαρμόσετε"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoAuthor)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:268
|
|||
|
msgid "Theme Author"
|
|||
|
msgstr "Συγγραφέας θέματος"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoName)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:284
|
|||
|
msgid "Theme Name"
|
|||
|
msgstr "Όνομα θέματος"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoVersion)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:294
|
|||
|
msgid "Theme Version"
|
|||
|
msgstr "Έκδοση θέματος"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoDescription)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:306
|
|||
|
msgid "The theme description goes here..."
|
|||
|
msgstr "Η θέση της περιγραφής του θέματος..."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_theme)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:368
|
|||
|
msgid "Available themes"
|
|||
|
msgstr "Διαθέσιμα θέματα"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_theme)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:371
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Choose a start theme in this list then customize some items below. All less "
|
|||
|
"important items not listed below will use this start theme."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Επιλογή ενός θέματος εκκίνησης από την λίστα και έπειτα προσαρμόστε μερικά "
|
|||
|
"αντικείμενα παρακάτω. Όλα τα λιγότερο σημαντικά αντικείμενα που δεν "
|
|||
|
"εμφανίζονται στην λίστα παρακάτω θα χρησιμοποιούν αυτό το θέμα εκκίνησης."
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmdesktoptheme.cpp:52
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<h1>Desktop Theme</h1>This module allows you to modify the visual appearance "
|
|||
|
"of the desktop."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<h1>Θέμα επιφάνειας εργασίας</h1>Αυτό το άρθρωμα σας επιτρέπει να "
|
|||
|
"τροποποιήσετε την οπτική εμφάνιση των στοιχείων της επιφάνειας εργασίας."
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmdesktoptheme.cpp:67
|
|||
|
msgid "KCMDesktopTheme"
|
|||
|
msgstr "KCMDesktopTheme"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmdesktoptheme.cpp:68
|
|||
|
msgid "KDE Desktop Theme Module"
|
|||
|
msgstr "Άρθρωμα θέματος επιφάνειας εργασίας KDE"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmdesktoptheme.cpp:70
|
|||
|
msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
|
|||
|
msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmdesktoptheme.cpp:72
|
|||
|
msgid "Karol Szwed"
|
|||
|
msgstr "Karol Szwed"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmdesktoptheme.cpp:73
|
|||
|
msgid "Daniel Molkentin"
|
|||
|
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmdesktoptheme.cpp:74
|
|||
|
msgid "Ralf Nolden"
|
|||
|
msgstr "Ralf Nolden"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid ""
|
|||
|
#~| "To change your desktop theme to \"%1\", get back to the General tab of "
|
|||
|
#~| "SystemSettings in Appearance -> Style and select \"%2\" from the "
|
|||
|
#~| "droplist."
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "To change your desktop theme to \"%1\", go back to the 'General' tab of "
|
|||
|
#~ "System Settings; choose 'Appearance', and then 'Style'; and finally "
|
|||
|
#~ "select \"%2\" from the drop-down list at the top of the window."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Για την τροποποίηση του θέματός σας της επιφάνειας εργασίας σε \"%1\", "
|
|||
|
#~ "γυρίστε πίσω στον σελιδοδείκτη Στυλ από τις Ρυθμίσεις Συστήματος - > "
|
|||
|
#~ "Εμφάνιση και επιλέξτε \"%2\" από την αναπτυσσόμενη λίστα."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "How to Change Desktop Theme"
|
|||
|
#~ msgstr "Πώς τροποποιείται το θέμα επιφάνειας εργασίας"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Removal of the active desktop theme is not allowed."
|
|||
|
#~ msgstr "Η αφαίρεση του προκαθορισμένου θέματος δεν επιτρέπεται."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Unable to save theme."
|
|||
|
#~ msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης θέματος."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Unfortunately, this feature is not yet implemented."
|
|||
|
#~ msgstr "Δυστυχώς, το χαρακτηριστικό αυτό δεν έχει υλοποιηθεί ακόμη."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Theme items data file could not be found."
|
|||
|
#~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης του αρχείου αντικειμένων του θέματος"
|