mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
141 lines
3.4 KiB
Text
141 lines
3.4 KiB
Text
![]() |
# translation of kio_help4.po to
|
||
|
# Danish translation of kio_help
|
||
|
# Copyright (C) 2000.
|
||
|
#
|
||
|
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2000, 2003, 2004, 2005.
|
||
|
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kio_help4\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2014-07-25 07:22+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-13 19:23+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||
|
"Language-Team: <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||
|
"Language: \n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "erik@binghamton.edu"
|
||
|
|
||
|
#: genshortcutents.cpp:339
|
||
|
msgid "Output file"
|
||
|
msgstr "Outputfil"
|
||
|
|
||
|
#: genshortcutents.cpp:341
|
||
|
msgid "genshortcutents"
|
||
|
msgstr "genshortcutents"
|
||
|
|
||
|
#: genshortcutents.cpp:342
|
||
|
msgid "Generates DocBook entities for key shortcuts of standard actions"
|
||
|
msgstr "Genererer DocBook-enheder for centrale genveje til standardhandlinger"
|
||
|
|
||
|
#: kio_help.cpp:150
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "There is no documentation available for %1."
|
||
|
msgstr "Der er ingen dokumentation tilgængelig for %1."
|
||
|
|
||
|
#: kio_help.cpp:202
|
||
|
msgid "Looking up correct file"
|
||
|
msgstr "Slår den korrekte fil op"
|
||
|
|
||
|
#: kio_help.cpp:253
|
||
|
msgid "Preparing document"
|
||
|
msgstr "Forbereder dokumentet"
|
||
|
|
||
|
#: kio_help.cpp:262 kio_help.cpp:304
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "The requested help file could not be parsed:<br />%1"
|
||
|
msgstr "Den forespurgte hjælpefil kunne ikke fortolkes:<br />%1"
|
||
|
|
||
|
#: kio_help.cpp:284
|
||
|
msgid "Saving to cache"
|
||
|
msgstr "Gemmer til cache"
|
||
|
|
||
|
#: kio_help.cpp:299
|
||
|
msgid "Using cached version"
|
||
|
msgstr "Bruger cached version"
|
||
|
|
||
|
#: kio_help.cpp:361
|
||
|
msgid "Looking up section"
|
||
|
msgstr "Slår afsnit op"
|
||
|
|
||
|
#: kio_help.cpp:372
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Could not find filename %1 in %2."
|
||
|
msgstr "Kunne ikke finde filnavn %1 i %2."
|
||
|
|
||
|
#: meinproc.cpp:89
|
||
|
msgid "Stylesheet to use"
|
||
|
msgstr "Stilark der skal bruges"
|
||
|
|
||
|
#: meinproc.cpp:90
|
||
|
msgid "Output whole document to stdout"
|
||
|
msgstr "Send hele dokumentet ud til stdout"
|
||
|
|
||
|
#: meinproc.cpp:92
|
||
|
msgid "Output whole document to file"
|
||
|
msgstr "Send hele dokumentet ud til fil"
|
||
|
|
||
|
#: meinproc.cpp:93
|
||
|
msgid "Create a ht://dig compatible index"
|
||
|
msgstr "Opret et ht://dig-kompatibelt indeks"
|
||
|
|
||
|
#: meinproc.cpp:94
|
||
|
msgid "Check the document for validity"
|
||
|
msgstr "Tjek at dokumentet er gyldigt"
|
||
|
|
||
|
#: meinproc.cpp:95
|
||
|
msgid "Create a cache file for the document"
|
||
|
msgstr "Opret en cache-fil for dokumentet"
|
||
|
|
||
|
#: meinproc.cpp:96
|
||
|
msgid "Set the srcdir, for kdelibs"
|
||
|
msgstr "Sæt srcdir, for kdelibs"
|
||
|
|
||
|
#: meinproc.cpp:97
|
||
|
msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
|
||
|
msgstr "Parametre at sende til stilskabelonen"
|
||
|
|
||
|
#: meinproc.cpp:98
|
||
|
msgid "The file to transform"
|
||
|
msgstr "Filen der skal transformeres"
|
||
|
|
||
|
#: meinproc.cpp:100
|
||
|
msgid "XML-Translator"
|
||
|
msgstr "XML-Oversætter"
|
||
|
|
||
|
#: meinproc.cpp:102
|
||
|
msgid "KDE Translator for XML"
|
||
|
msgstr "KDE Oversætter for XML"
|
||
|
|
||
|
#: meinproc.cpp:235
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Could not write to cache file %1."
|
||
|
msgstr "Kunne ikke skrive cache-fil til %1."
|
||
|
|
||
|
#: xslt.cpp:135
|
||
|
msgid "Parsing stylesheet"
|
||
|
msgstr "Analyserer stilark"
|
||
|
|
||
|
#: xslt.cpp:158
|
||
|
msgid "Parsing document"
|
||
|
msgstr "Analyser dokument"
|
||
|
|
||
|
#: xslt.cpp:186
|
||
|
msgid "Applying stylesheet"
|
||
|
msgstr "Anvender stilark"
|
||
|
|
||
|
#: xslt.cpp:194
|
||
|
msgid "Writing document"
|
||
|
msgstr "Skriver dokument"
|