# translation of kio_help4.po to # Danish translation of kio_help # Copyright (C) 2000. # # Erik Kjær Pedersen , 2000, 2003, 2004, 2005. # Martin Schlander , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_help4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-25 07:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-13 19:23+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "erik@binghamton.edu" #: genshortcutents.cpp:339 msgid "Output file" msgstr "Outputfil" #: genshortcutents.cpp:341 msgid "genshortcutents" msgstr "genshortcutents" #: genshortcutents.cpp:342 msgid "Generates DocBook entities for key shortcuts of standard actions" msgstr "Genererer DocBook-enheder for centrale genveje til standardhandlinger" #: kio_help.cpp:150 #, kde-format msgid "There is no documentation available for %1." msgstr "Der er ingen dokumentation tilgængelig for %1." #: kio_help.cpp:202 msgid "Looking up correct file" msgstr "Slår den korrekte fil op" #: kio_help.cpp:253 msgid "Preparing document" msgstr "Forbereder dokumentet" #: kio_help.cpp:262 kio_help.cpp:304 #, kde-format msgid "The requested help file could not be parsed:
%1" msgstr "Den forespurgte hjælpefil kunne ikke fortolkes:
%1" #: kio_help.cpp:284 msgid "Saving to cache" msgstr "Gemmer til cache" #: kio_help.cpp:299 msgid "Using cached version" msgstr "Bruger cached version" #: kio_help.cpp:361 msgid "Looking up section" msgstr "Slår afsnit op" #: kio_help.cpp:372 #, kde-format msgid "Could not find filename %1 in %2." msgstr "Kunne ikke finde filnavn %1 i %2." #: meinproc.cpp:89 msgid "Stylesheet to use" msgstr "Stilark der skal bruges" #: meinproc.cpp:90 msgid "Output whole document to stdout" msgstr "Send hele dokumentet ud til stdout" #: meinproc.cpp:92 msgid "Output whole document to file" msgstr "Send hele dokumentet ud til fil" #: meinproc.cpp:93 msgid "Create a ht://dig compatible index" msgstr "Opret et ht://dig-kompatibelt indeks" #: meinproc.cpp:94 msgid "Check the document for validity" msgstr "Tjek at dokumentet er gyldigt" #: meinproc.cpp:95 msgid "Create a cache file for the document" msgstr "Opret en cache-fil for dokumentet" #: meinproc.cpp:96 msgid "Set the srcdir, for kdelibs" msgstr "Sæt srcdir, for kdelibs" #: meinproc.cpp:97 msgid "Parameters to pass to the stylesheet" msgstr "Parametre at sende til stilskabelonen" #: meinproc.cpp:98 msgid "The file to transform" msgstr "Filen der skal transformeres" #: meinproc.cpp:100 msgid "XML-Translator" msgstr "XML-Oversætter" #: meinproc.cpp:102 msgid "KDE Translator for XML" msgstr "KDE Oversætter for XML" #: meinproc.cpp:235 #, kde-format msgid "Could not write to cache file %1." msgstr "Kunne ikke skrive cache-fil til %1." #: xslt.cpp:135 msgid "Parsing stylesheet" msgstr "Analyserer stilark" #: xslt.cpp:158 msgid "Parsing document" msgstr "Analyser dokument" #: xslt.cpp:186 msgid "Applying stylesheet" msgstr "Anvender stilark" #: xslt.cpp:194 msgid "Writing document" msgstr "Skriver dokument"