kde-l10n/zh_CN/messages/kde-extraapps/kfile_exr.po

249 lines
3.8 KiB
Text
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfile_exr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-20 13:55+0800\n"
"Last-Translator: Lie_Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <kde-china@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: kfile_exr.cpp:72
msgid "Information"
msgstr "信息"
#: kfile_exr.cpp:73
msgid "Format Version"
msgstr "格式版本"
#: kfile_exr.cpp:74
msgid "Tiled Image"
msgstr "平铺图像"
#: kfile_exr.cpp:75
msgid "Dimensions"
msgstr "尺寸"
#: kfile_exr.cpp:79
msgid "Thumbnail Dimensions"
msgstr "缩略图尺寸"
#: kfile_exr.cpp:82
msgid "Comment"
msgstr "注释"
#: kfile_exr.cpp:83
msgid "Thumbnail"
msgstr "缩略图"
#: kfile_exr.cpp:87
msgid "Standard Attributes"
msgstr "标准属性"
#: kfile_exr.cpp:88
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
#: kfile_exr.cpp:89
msgid "Comments"
msgstr "注释"
#: kfile_exr.cpp:90
msgid "Capture Date"
msgstr "抓取日期"
#: kfile_exr.cpp:91
msgid "UTC Offset"
msgstr "UTC 偏移"
#: kfile_exr.cpp:92
msgid "Exposure Time"
msgstr "曝光时间"
#: kfile_exr.cpp:94
msgid "Focus"
msgstr "聚焦"
#: kfile_exr.cpp:95 kfile_exr.cpp:103
msgctxt "Metres"
msgid "m"
msgstr "米"
#: kfile_exr.cpp:96
msgid "X Density"
msgstr "X 密度"
#: kfile_exr.cpp:97
msgctxt "Pixels Per Inch"
msgid " ppi"
msgstr " ppi"
#: kfile_exr.cpp:98
msgid "White Luminance"
msgstr "白亮度"
#: kfile_exr.cpp:99
msgctxt "Candelas per square metre"
msgid " Nits"
msgstr " Nits"
#: kfile_exr.cpp:100
msgid "Longitude"
msgstr "经度"
#: kfile_exr.cpp:101
msgid "Latitude"
msgstr "纬度"
#: kfile_exr.cpp:102
msgid "Altitude"
msgstr "海拔"
#: kfile_exr.cpp:104
msgid "ISO Speed"
msgstr "ISO 速度"
#: kfile_exr.cpp:105
msgid "Aperture"
msgstr "光圈"
#: kfile_exr.cpp:108
msgid "Channels"
msgstr "通道数"
#: kfile_exr.cpp:109
msgid "A"
msgstr "A"
#: kfile_exr.cpp:110 kfile_exr.cpp:117
msgid "R"
msgstr "R"
#: kfile_exr.cpp:111
msgid "G"
msgstr "G"
#: kfile_exr.cpp:112
msgid "B"
msgstr "B"
#: kfile_exr.cpp:113
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: kfile_exr.cpp:114
msgid "NX"
msgstr "NX"
#: kfile_exr.cpp:115
msgid "NY"
msgstr "NY"
#: kfile_exr.cpp:116
msgid "NZ"
msgstr "NZ"
#: kfile_exr.cpp:118
msgid "U"
msgstr "U"
#: kfile_exr.cpp:119
msgid "V"
msgstr "V"
#: kfile_exr.cpp:120
msgid "materialID"
msgstr "materialID"
#: kfile_exr.cpp:121
msgid "objectID"
msgstr "objectID"
#: kfile_exr.cpp:122
msgid "renderID"
msgstr "renderID"
#: kfile_exr.cpp:123
msgid "pixelCover"
msgstr "pixelCover"
#: kfile_exr.cpp:124
msgid "velX"
msgstr "velX"
#: kfile_exr.cpp:125
msgid "velY"
msgstr "velY"
#: kfile_exr.cpp:126
msgid "packedRGBA"
msgstr "packedRGBA"
#: kfile_exr.cpp:130
msgid "Technical Details"
msgstr "技术细节"
#: kfile_exr.cpp:131
msgid "Compression"
msgstr "压缩"
#: kfile_exr.cpp:132
msgid "Line Order"
msgstr "行序"
#: kfile_exr.cpp:136
msgid "3dsMax Details"
msgstr "3dsMax 细节"
#: kfile_exr.cpp:137
msgid "Local Time"
msgstr "本地时间"
#: kfile_exr.cpp:138
msgid "System Time"
msgstr "系统时间"
#: kfile_exr.cpp:139
msgid "Plugin Version"
msgstr "插件版本"
#: kfile_exr.cpp:140
msgid "EXR Version"
msgstr "EXR 版本"
#: kfile_exr.cpp:141
msgid "Computer Name"
msgstr "计算机名"
#: kfile_exr.cpp:297
msgid "No compression"
msgstr "无压缩"
#: kfile_exr.cpp:300
msgid "Run Length Encoding"
msgstr "行程编码"
#: kfile_exr.cpp:303
msgid "zip, individual scanlines"
msgstr "zip单一扫描性"
#: kfile_exr.cpp:306
msgid "zip, multi-scanline blocks"
msgstr "zip多扫描线块"
#: kfile_exr.cpp:309
msgid "piz compression"
msgstr "piz 压缩"
#: kfile_exr.cpp:318
msgid "increasing Y"
msgstr "递增 Y"
#: kfile_exr.cpp:321
msgid "decreasing Y"
msgstr "递减 Y"