kde-l10n/tr/messages/kde-extraapps/plasmanetworkmanagement_vpncui.po

305 lines
8.1 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
# Kaan Ozdincer <kaanozdincer@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-07 05:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-09 11:35+0100\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: vpnc.cpp:84
msgid "Error decrypting the obfuscated password"
msgstr "Karartılmış parolanın çözülmesi sırasında hata meydana geldi"
#: vpnc.cpp:84
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: vpnc.cpp:142
#, kde-format
msgid "File %1 could not be opened."
msgstr "%1 dosyasıılamadı."
#: vpnc.cpp:151
msgid "Needed executable cisco-decrypt could not be found."
msgstr "Gerekli cisco-decrypt uygulaması bulunamadı."
#: vpnc.cpp:266
#, kde-format
msgid ""
"The VPN settings file '%1' specifies that VPN traffic should be tunneled "
"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
"\n"
"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
"may not work as expected."
msgstr ""
"'%1' VPN ayar dosyası, şu anda vpnc yazılımı tarafından desteklenmeyen VPN "
"trafiğinin TCP tarafından tünellenmesi gerektiğini belirtiyor..\n"
"\n"
"Bağlantı yine oluşturulabilir ancak TCP tünelleme devre dışı olacağından "
"istenildiği gibi çalışmayabilir."
#: vpnc.cpp:266
msgid "Not supported"
msgstr "Desteklenmiyor"
#: vpnc.cpp:300
#, kde-format
msgid "%1: file format error."
msgstr "%1: dosya biçimi hatası."
#: vpnc.cpp:319
#, kde-format
msgid "%1: file could not be created"
msgstr "%1: dosya oluşturulamadı"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: vpnc.ui:18
msgid "Gateway:"
msgstr "Ağ Geçidi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: vpnc.ui:31
msgid "User name:"
msgstr "Kullanıcı adı:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: vpnc.ui:44
msgid "User password:"
msgstr "Kullanıcı parolası:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboUserPasswordType)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboGroupPasswordType)
#: vpnc.ui:70 vpnc.ui:129
msgid "Store"
msgstr "Kaydet"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboUserPasswordType)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboGroupPasswordType)
#: vpnc.ui:75 vpnc.ui:134
msgid "Always Ask"
msgstr "Her Zaman Sor"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboUserPasswordType)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboGroupPasswordType)
#: vpnc.ui:80 vpnc.ui:139
msgid "Not Required"
msgstr "Gerekli Değil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupNameLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: vpnc.ui:90 vpncauth.ui:106
msgid "Group name:"
msgstr "Grup adı:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: vpnc.ui:103
msgid "Group password:"
msgstr "Grup parolası:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords)
#: vpnc.ui:149 vpncauth.ui:79
msgid "Show passwords"
msgstr "Parolaları göster"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useHybridAuth)
#: vpnc.ui:172
msgid "Use hybrid authentication"
msgstr "Hybrid doğrulaması kullan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: vpnc.ui:182
msgid "CA &file:"
msgstr "CA &dosyası:"
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, caFile)
#: vpnc.ui:195
msgid "*.pem *.crt *.cer"
msgstr "*.pem *.crt *.cer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced)
#: vpnc.ui:217
msgid "Advanced..."
msgstr "Gelişmiş..."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: vpncadvanced.ui:18
msgid "Identification"
msgstr "Kimlik"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: vpncadvanced.ui:24
msgid "Domain:"
msgstr "Alan adı:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: vpncadvanced.ui:37
msgid "Vendor:"
msgstr "Sağlayıcı:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: vpncadvanced.ui:60
msgid "Transport and Security"
msgstr "Aktarım ve Güvenlik"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: vpncadvanced.ui:69
msgid "Encryption method:"
msgstr "Şifreleme yöntemi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: vpncadvanced.ui:89
msgid "NAT traversal:"
msgstr "NAT geçişi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: vpncadvanced.ui:109
msgid "IKE DH Group:"
msgstr "IKE DH Grubu:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: vpncadvanced.ui:129
msgid "Perfect Forward Secrecy:"
msgstr "Aktarım Güvenliliğini Mükemmelleştir:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deadPeer)
#: vpncadvanced.ui:155
msgid "Disable dead peer detection"
msgstr "Ölü eş tespitini devre dışı bırak"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: vpncadvanced.ui:162
msgid "Local Port:"
msgstr "Yerel Bağlantı Noktası:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, localport)
#: vpncadvanced.ui:178
msgid "Local port to use (0-65535). 0 (default value) means random port."
msgstr ""
"Kullanılacak yerel bağlantı noktası (0-65535). 0 (öntanımlı değer) rasgele "
"bağlantı noktası demektir."
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, localport)
#: vpncadvanced.ui:181
msgid "Random"
msgstr "Rasgele"
#: vpncadvancedwidget.cpp:34
msgid "Advanced VPNC properties"
msgstr "Gelişmiş VPNC özellikleri"
#: vpncadvancedwidget.cpp:37
msgctxt "VPNC vendor name"
msgid "Cisco"
msgstr "Cisco"
#: vpncadvancedwidget.cpp:38
msgctxt "VPNC vendor name"
msgid "Netscreen"
msgstr "Netscreen"
#: vpncadvancedwidget.cpp:41
msgctxt "VPNC encryption method"
msgid "Secure (default)"
msgstr "Güvenli (öntanımlı)"
#: vpncadvancedwidget.cpp:42
msgctxt "VPNC encryption method"
msgid "Weak (DES encryption, use with caution)"
msgstr "Düşük (DES şifreleme, dikkatli kullanın)"
#: vpncadvancedwidget.cpp:43
msgctxt "VPNC encryption method"
msgid "None (completely insecure)"
msgstr "Hiçbiri (tamamen güvensiz)"
#: vpncadvancedwidget.cpp:46
msgctxt "NAT traversal method"
msgid "NAT-T when available (default)"
msgstr "Mümkün olduğunda NAT-T (öntanımlı)"
#: vpncadvancedwidget.cpp:47
msgctxt "NAT traversal method"
msgid "NAT-T always"
msgstr "Her zaman NAT-T"
#: vpncadvancedwidget.cpp:48
msgctxt "NAT traversal method"
msgid "Cisco UDP"
msgstr "Cisco UDP"
#: vpncadvancedwidget.cpp:49
msgctxt "NAT traversal method"
msgid "Disabled"
msgstr "Devre dışı"
#: vpncadvancedwidget.cpp:52
msgctxt "IKE DH group"
msgid "DH Group 1"
msgstr "DH Grubu 1"
#: vpncadvancedwidget.cpp:53
msgctxt "IKE DH group"
msgid "DH Group 2 (default)"
msgstr "DH Grubu 2 (öntanımlı)"
#: vpncadvancedwidget.cpp:54
msgctxt "IKE DH group"
msgid "DH Group 5"
msgstr "DH Grubu 5"
#: vpncadvancedwidget.cpp:57
msgctxt "Perfect Forward Secrecy"
msgid "Server (default)"
msgstr "Sunucu (öntanımlı)"
#: vpncadvancedwidget.cpp:58
msgctxt "Perfect Forward Secrecy"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: vpncadvancedwidget.cpp:59
msgctxt "Perfect Forward Secrecy"
msgid "DH Group 1"
msgstr "DH Grubu 1"
#: vpncadvancedwidget.cpp:60
msgctxt "Perfect Forward Secrecy"
msgid "DH Group 2"
msgstr "DH Grubu 2"
#: vpncadvancedwidget.cpp:61
msgctxt "Perfect Forward Secrecy"
msgid "DH Group 5"
msgstr "DH Grubu 5"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VpncAuth)
#: vpncauth.ui:14
msgid "VPNCAuthentication"
msgstr "VPNCA Yetkilendirmesi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userPasswordLabel)
#: vpncauth.ui:23
msgid "User Password:"
msgstr "Kullanıcı Parolası:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupPasswordLabel)
#: vpncauth.ui:36
msgid "Group Password:"
msgstr "Grup Parolası:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userNameLabel)
#: vpncauth.ui:89
msgid "Username:"
msgstr "Kullanıcı adı:"