mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-26 03:53:00 +00:00
247 lines
5.2 KiB
Text
247 lines
5.2 KiB
Text
![]() |
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2014.
|
|||
|
# Kaan Ozdincer <kaanozdincer@gmail.com>, 2014.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2015-03-03 10:02+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2014-11-09 22:09+0200\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Kaan Ozdincer <kaanozdincer@gmail.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language: tr\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Volkan Gezer, Kaan Özdinçer"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "volkangezer@gmail.com, kaanozdincer@gmail.com"
|
|||
|
|
|||
|
#: connectioneditor.cpp:76
|
|||
|
msgid "Type here to search connections..."
|
|||
|
msgstr "Bağlantıları aramak için yazın..."
|
|||
|
|
|||
|
#: connectioneditor.cpp:111
|
|||
|
msgid "Add"
|
|||
|
msgstr "Ekle"
|
|||
|
|
|||
|
#: connectioneditor.cpp:116
|
|||
|
msgid "Hardware"
|
|||
|
msgstr "Donanım"
|
|||
|
|
|||
|
#: connectioneditor.cpp:119
|
|||
|
msgid "DSL"
|
|||
|
msgstr "DSL"
|
|||
|
|
|||
|
#: connectioneditor.cpp:122
|
|||
|
msgid "InfiniBand"
|
|||
|
msgstr "InfiniBand"
|
|||
|
|
|||
|
#: connectioneditor.cpp:126
|
|||
|
msgid "Mobile Broadband..."
|
|||
|
msgstr "Mobil Geniş Bant..."
|
|||
|
|
|||
|
#: connectioneditor.cpp:130
|
|||
|
msgid "Wired"
|
|||
|
msgstr "Kablolu"
|
|||
|
|
|||
|
#: connectioneditor.cpp:134
|
|||
|
msgid "Wired (shared)"
|
|||
|
msgstr "Kablolu (paylaşımlı)"
|
|||
|
|
|||
|
#: connectioneditor.cpp:138
|
|||
|
msgid "Wireless"
|
|||
|
msgstr "Kablosuz"
|
|||
|
|
|||
|
#: connectioneditor.cpp:142
|
|||
|
msgid "Wireless (shared)"
|
|||
|
msgstr "Kablosuz (paylaşımlı)"
|
|||
|
|
|||
|
#: connectioneditor.cpp:146
|
|||
|
msgid "WiMAX"
|
|||
|
msgstr "WiMAX"
|
|||
|
|
|||
|
#: connectioneditor.cpp:151
|
|||
|
msgctxt "Virtual hardware devices, eg Bridge, Bond"
|
|||
|
msgid "Virtual"
|
|||
|
msgstr "Sanal"
|
|||
|
|
|||
|
#: connectioneditor.cpp:153
|
|||
|
msgid "Bond"
|
|||
|
msgstr "Bağlama"
|
|||
|
|
|||
|
#: connectioneditor.cpp:156
|
|||
|
msgid "Bridge"
|
|||
|
msgstr "Köprü"
|
|||
|
|
|||
|
#: connectioneditor.cpp:159
|
|||
|
msgid "VLAN"
|
|||
|
msgstr "VLAN"
|
|||
|
|
|||
|
#: connectioneditor.cpp:164
|
|||
|
msgid "VPN"
|
|||
|
msgstr "VPN"
|
|||
|
|
|||
|
#: connectioneditor.cpp:178
|
|||
|
msgid "Connect"
|
|||
|
msgstr "Bağlan"
|
|||
|
|
|||
|
#: connectioneditor.cpp:183
|
|||
|
msgid "Disconnect"
|
|||
|
msgstr "Bağlantıyı Kes"
|
|||
|
|
|||
|
#: connectioneditor.cpp:188
|
|||
|
msgid "Edit..."
|
|||
|
msgstr "Düzenle..."
|
|||
|
|
|||
|
#: connectioneditor.cpp:193
|
|||
|
msgid "Delete"
|
|||
|
msgstr "Sil"
|
|||
|
|
|||
|
#: connectioneditor.cpp:199
|
|||
|
msgid "Import VPN..."
|
|||
|
msgstr "VPN İçe Aktar..."
|
|||
|
|
|||
|
#: connectioneditor.cpp:203
|
|||
|
msgid "Export VPN..."
|
|||
|
msgstr "VPN Dışa Aktar..."
|
|||
|
|
|||
|
#: connectioneditor.cpp:270
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Connection %1 has been added"
|
|||
|
msgstr "%1 bağlantısı eklendi"
|
|||
|
|
|||
|
#: connectioneditor.cpp:354
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Do you want to remove the connection '%1'?"
|
|||
|
msgstr "'%1' bağlantısını kaldırmak istiyor musunuz?"
|
|||
|
|
|||
|
#: connectioneditor.cpp:354
|
|||
|
msgid "Remove Connection"
|
|||
|
msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
|
|||
|
|
|||
|
#: connectioneditor.cpp:496
|
|||
|
msgid "Import VPN Connection"
|
|||
|
msgstr "VPN Bağlantısı İçe Aktar"
|
|||
|
|
|||
|
#: connectioneditor.cpp:523
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Importing VPN connection %1 failed\n"
|
|||
|
"%2"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"%1 VPN bağlantısını içe aktarma başarısız\n"
|
|||
|
"%2"
|
|||
|
|
|||
|
#: connectioneditor.cpp:567
|
|||
|
msgid "Export is not supported by this VPN type"
|
|||
|
msgstr "Bu VPN türünden dışa aktarma desteklenmiyor"
|
|||
|
|
|||
|
#: connectioneditor.cpp:573
|
|||
|
msgid "Export VPN Connection"
|
|||
|
msgstr "VPN Bağlantısını Dışa Aktar"
|
|||
|
|
|||
|
#: connectioneditor.cpp:578
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Exporting VPN connection %1 failed\n"
|
|||
|
"%2"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"%1 VPN bağlantısını dışa aktarma başarısız\n"
|
|||
|
"%2"
|
|||
|
|
|||
|
#: connectioneditor.cpp:583
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "VPN connection %1 exported successfully"
|
|||
|
msgstr "%1 VPN bağlantısı başarıyla dışa aktarıldı"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: Menu (connection)
|
|||
|
#: kde-nm-connection-editorui.rc:16
|
|||
|
msgid "Connection"
|
|||
|
msgstr "Bağlantı"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
|||
|
#: kde-nm-connection-editorui.rc:26
|
|||
|
msgid "Main Toolbar"
|
|||
|
msgstr "Ana Araç Çubuğu"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:38
|
|||
|
msgid "Connection editor"
|
|||
|
msgstr "Bağlantı düzenleyici"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:39
|
|||
|
msgid "Manage your network connections"
|
|||
|
msgstr "Ağ bağlantılarınızı yönetin"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:40
|
|||
|
msgid "(C) 2013-2014 Jan Grulich and Lukáš Tinkl"
|
|||
|
msgstr "(C) 2013-2014 Jan Grulich ve Lukáš Tinkl"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:41
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This application allows you to create, edit and delete network connections.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Using NM version: %1"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bu uygulama ağ bağlantıları eklemenizi, düzenlemenizi ve silmenizi sağlar.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Kullanılan NM sürümü: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:43
|
|||
|
msgid "Jan Grulich"
|
|||
|
msgstr "Jan Grulich"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:43 main.cpp:44
|
|||
|
msgid "Developer"
|
|||
|
msgstr "Geliştirici"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:44
|
|||
|
msgid "Lukáš Tinkl"
|
|||
|
msgstr "Lukáš Tinkl"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:45
|
|||
|
msgid "Lamarque Souza"
|
|||
|
msgstr "Lamarque Souza"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:45
|
|||
|
msgid "libnm-qt author"
|
|||
|
msgstr "libnm-qt yazarı"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:46
|
|||
|
msgid "Daniel Nicoletti"
|
|||
|
msgstr "Daniel Nicoletti"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:46
|
|||
|
msgid "various bugfixes"
|
|||
|
msgstr "çeşitli hata düzeltmeleri"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:47
|
|||
|
msgid "Will Stephenson"
|
|||
|
msgstr "Will Stephenson"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:47 main.cpp:48
|
|||
|
msgid "VPN plugins"
|
|||
|
msgstr "VPN eklentileri"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:48
|
|||
|
msgid "Ilia Kats"
|
|||
|
msgstr "Ilia Kats"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:54
|
|||
|
msgid "Edit connection"
|
|||
|
msgstr "Bağlantıyı düzenle"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConnectionEditor)
|
|||
|
#: ui/connectioneditor.ui:20
|
|||
|
msgid "Connection Editor"
|
|||
|
msgstr "Bağlantı Düzenleyici"
|