2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# Translation of plasma_applet_webslice.po into Serbian.
|
|
|
|
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010.
|
|
|
|
|
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_webslice\n"
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-07-03 14:20+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: sr@latin\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|
|
|
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: websliceConfig.ui:29
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid "URL:"
|
|
|
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: websliceConfig.ui:50
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elementLabel)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
|
msgid "Element to show:"
|
|
|
|
|
msgstr "Element za prikaz:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: websliceConfig.ui:60
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
|
msgid "Geometry:"
|
|
|
|
|
msgstr "Geometrija:"
|
|
|
|
|
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#: webslice.cpp:119
|
|
|
|
|
msgctxt "displayed in the widget while loading"
|
|
|
|
|
msgid "<h1>Loading...</h1>"
|
|
|
|
|
msgstr "<h1>Učitavam...</h1>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: webslice.cpp:134
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>The Webslice Widget allows you to display a part of a webpage on your "
|
|
|
|
|
"desktop or in a panel. The webslice is fully interactive.</p><p>Specify the "
|
|
|
|
|
"URL of the webpage in the URL field.In the <em>Element to Show</em> field, "
|
2015-01-25 20:23:55 +00:00
|
|
|
|
"fill in a CSS identifier (for example #mybox for elements with the id \"mybox"
|
|
|
|
|
"\"). This is the preferred method as it works best with layout changes on "
|
|
|
|
|
"the webpage.</p><p>Alternatively, you can specify a rectangle on the webpage "
|
|
|
|
|
"to use as slice. Use \"x,y,width,height\" in pixels, for example <em>"
|
|
|
|
|
"\"100,80,300,360\"</em>. This method is a fallback for webpages that do not "
|
|
|
|
|
"provide enough semantic markup for the above mechanism.</p>If both methods "
|
|
|
|
|
"(element and geometry) are used, the element will take precedence."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<html><p>Vidžet veb isečka omogućava prikazivanje dela veb stranice na "
|
|
|
|
|
"površi ili na panelu. Veb isečak je potpuno interaktivan.</p><p>Zadajte "
|
|
|
|
|
"adresu veb stranice u polju <interface>URL:</interface>. Polje "
|
|
|
|
|
"<interface>Element za prikaz:</interface> popunite CSS identifikatorom (na "
|
|
|
|
|
"primer <icode>#mybox</icode> za elemente sa ID‑om <icode>\"mybox\"</icode>). "
|
|
|
|
|
"Ovo je poželjni metod, pošto najbolje podnosi promene u rasporedu veb "
|
|
|
|
|
"stranice.</p><p>Alternativno, odsečak veb stranice možete zadati kao "
|
|
|
|
|
"pravougaonik. Format je <em>x,y,širina,visina</em> u pikselima, na primer "
|
|
|
|
|
"<icode>100,80,300,360</icode>. Ovo je odstupnica za veb stranice koje ne "
|
|
|
|
|
"pružaju dovoljno semantičkog obeležavanja da bi se mogao upotrebiti "
|
|
|
|
|
"prethodni metod.</p><p>Ako se upotrebe oba metoda (po elementu i po "
|
|
|
|
|
"geometriji), prednost ima element.</p></html>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: webslice.cpp:143
|
|
|
|
|
msgctxt "informational page"
|
|
|
|
|
msgid "Info"
|
|
|
|
|
msgstr "Informacije"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: webslice.cpp:147
|
|
|
|
|
msgctxt "general config page"
|
|
|
|
|
msgid "Webpage"
|
|
|
|
|
msgstr "Veb stranica"
|