kde-l10n/sk/messages/kde-workspace/kcm_phonon.po

347 lines
10 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcm_phonon.po to Slovak
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2007, 2009.
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2011.
# Richard Frič <Richard.Fric@kdemail.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_phonon\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-21 21:26+0100\n"
"Last-Translator: Richard Frič <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: main.cpp:46
msgid "Phonon Configuration Module"
msgstr "Ovládací modul Phonon"
#: main.cpp:48
msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz"
msgstr "Copyright 2006 Matthias Kretz"
#: main.cpp:49
msgid "Matthias Kretz"
msgstr "Matthias Kretz"
#: main.cpp:50
msgid "Colin Guthrie"
msgstr "Colin Guthrie"
#: main.cpp:61
msgid "Device Preference"
msgstr "Poradie zariadení"
#: main.cpp:63
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
#: main.cpp:99
msgid "Audio Hardware Setup"
msgstr "Nastavenie audio hardvéru"
#: testspeakerwidget.cpp:163
msgid "Front Left"
msgstr "Predný ľavý"
#: testspeakerwidget.cpp:166
msgid "Front Left of Center"
msgstr "Predný ľavý stredový"
#: testspeakerwidget.cpp:169
msgid "Front Center"
msgstr "Predný stredový"
#: testspeakerwidget.cpp:172
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: testspeakerwidget.cpp:175
msgid "Front Right of Center"
msgstr "Predný pravý stredový"
#: testspeakerwidget.cpp:178
msgid "Front Right"
msgstr "Predný pravý"
#: testspeakerwidget.cpp:181
msgid "Side Left"
msgstr "Bočný ľavý"
#: testspeakerwidget.cpp:184
msgid "Side Right"
msgstr "Bočný pravý"
#: testspeakerwidget.cpp:187
msgid "Rear Left"
msgstr "Zadný ľavý"
#: testspeakerwidget.cpp:190
msgid "Rear Center"
msgstr "Zadný stredový"
#: testspeakerwidget.cpp:193
msgid "Rear Right"
msgstr "Zadný pravý"
#: testspeakerwidget.cpp:196
msgid "Subwoofer"
msgstr "Subwoofer"
#: testspeakerwidget.cpp:201
msgid "Unknown Channel"
msgstr "Neznámy kanál"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: audiosetup.ui:18
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hardwareGroupBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "Hardware"
msgstr "Hardvér"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: audiosetup.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:6
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: audiosetup.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9
msgid "Sound Card"
msgstr "Zvuková karta"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: audiosetup.ui:67
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deviceGroupBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:12
msgid "Device Configuration"
msgstr "Nastavenie zariadenia"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: audiosetup.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:15
msgid "Connector"
msgstr "Konektor"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: audiosetup.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:18
msgid "Sound Device"
msgstr "Zvukové zariadenie"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: audiosetup.ui:144
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputGroupBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:21
msgid "Speaker Placement and Testing"
msgstr "Umiestnenie a testovanie reproduktorov"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: audiosetup.ui:181
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputGroupBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:24
msgid "Input Levels"
msgstr "Vstupné úrovne"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: backendselection.ui:38
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_select)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: backendselection.ui:41
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_select)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:27 rc.cpp:30
msgid ""
"A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines "
"the order Phonon will use them in."
msgstr ""
"Zoznam nájdených backendov Phononu v systéme. Toto poradie určuje poradie, "
"v akom ich Phonon použije."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: backendselection.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: devicepreference.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preferButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
msgid "Prefer"
msgstr "Preferovať"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: backendselection.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_down)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: devicepreference.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deferButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:36 rc.cpp:75
msgid "Defer"
msgstr "Nepreferovať"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: devicepreference.ui:29
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: devicepreference.ui:32
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, categoryTree)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
msgid ""
"Various categories of media use cases. For each category, you may choose "
"what device you prefer to be used by the Phonon applications."
msgstr ""
"Rôzne kategórie prípadov médií. Pre každú kategóriu môžete vybrať, ktoré "
"zariadenie preferujete pre použitie v aplikáciách Phonon."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: devicepreference.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAdvancedDevicesCheckBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:45
msgid "Show advanced devices"
msgstr "Zobraziť pokročilé zariadenia"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: devicepreference.ui:77
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: devicepreference.ui:80
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:48 rc.cpp:51
msgid "Use the currently shown device list for more categories."
msgstr "Aplikovať aktuálne zobrazený zoznam zariadení pre viac kategórií."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: devicepreference.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:54
msgid "Apply Device List To..."
msgstr "Použiť zoznam zariadení na..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: devicepreference.ui:113
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:57
msgid ""
"Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose "
"the device that you wish to be used by the applications."
msgstr ""
"Zariadenia nájdené v systéme, vhodné pre vybranú kategódiu. Vyberte "
"zariadenie, ktoré chcete použiť pre aplikácie."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: devicepreference.ui:116
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:60
msgid ""
"The order determines the preference of the devices. If for some reason the "
"first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on."
msgstr ""
"Toto poradie určuje prioritu výstupných zariadení. Ak nemôže byť z "
"akéhokoľvek dôvodu použité prvé zariadenie, Phonon sa pokúsi použiť druhé, "
"atď."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: devicepreference.ui:171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, testPlaybackButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:63
msgid "Test"
msgstr "Otestovať"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: devicepreference.ui:187
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preferButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:66
msgid "prefer the selected device"
msgstr "preferovať vybrané zariadenie"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: devicepreference.ui:203
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deferButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:72
msgid "no preference for the selected device"
msgstr "nepreferovať vybrané zariadenie"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: audiosetup.cpp:566
msgid "Playback (%1)"
msgstr "Prehrávanie (%1)"
#: audiosetup.cpp:570
msgid "Recording (%1)"
msgstr "Nahrávanie (%1)"
#: audiosetup.cpp:628
msgid "Independent Devices"
msgstr "Nezávislé zariadenia"
#: audiosetup.cpp:657
msgid "KDE Audio Hardware Setup"
msgstr "Nastavenie audio hardvéru KDE"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: devicepreference.cpp:110
msgid "Audio Playback"
msgstr "Prehrávanie audia"
#: devicepreference.cpp:124
msgid "Audio Recording"
msgstr "Nahrávanie audia"
#: devicepreference.cpp:127
msgid "Video Recording"
msgstr "Prehrávanie videa"
#: devicepreference.cpp:130
msgid "Invalid"
msgstr "Neplatné"
#: devicepreference.cpp:170
msgid "Test the selected device"
msgstr "Testovať vybrané zariadenie"
#: devicepreference.cpp:194 devicepreference.cpp:201 devicepreference.cpp:208
msgid ""
"Defines the default ordering of devices which can be overridden by "
"individual categories."
msgstr ""
"Definuje štandardné poradie zariadení, ktoré je možné zmeniť v jednotlivých "
"kategóriách."
#: devicepreference.cpp:327
msgid "Default Audio Playback Device Preference"
msgstr "Predvolené poradie zariadenia na prehrávanie zvuku"
#: devicepreference.cpp:330
msgid "Default Audio Recording Device Preference"
msgstr "Predvolené poradie zariadenia na záznam zvuku"
#: devicepreference.cpp:333
msgid "Default Video Recording Device Preference"
msgstr "Predvolené poradie zariadenia na záznam videa"
#: devicepreference.cpp:340
msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category"
msgstr "Preferencia zariadenia na prehrávanie zvuku pre kategóriu '%1'"
#: devicepreference.cpp:344
msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category"
msgstr "Preferencia zariadenia na záznam zvuku pre kategóriu '%1'"
#: devicepreference.cpp:348
msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category "
msgstr "Preferencia zariadenia na záznam videa pre kategóriu '%1'"
#: devicepreference.cpp:780
msgid ""
"Apply the currently shown device preference list to the following other "
"audio playback categories:"
msgstr ""
"Aplikovať aktuálne zobrazený zoznam poradia zariadení na nasledujúce "
"kategórie výstupu zvuku:"
#: devicepreference.cpp:793 devicepreference.cpp:799
msgid "Default/Unspecified Category"
msgstr "Štandardná/nezadaná kategória"
#: devicepreference.cpp:892
msgid "Failed to set the selected audio output device"
msgstr "Zlyhalo nastavenie zvoleného zvukového výstupného zariadenia"
#: devicepreference.cpp:920
msgid "Your backend may not support audio recording"
msgstr "Váš backend nemusí podporovať nahrávanie audia"
#: devicepreference.cpp:941
msgid "Your backend may not support video recording"
msgstr "Váš backend nemusí podporovať nahrávanie videa"
#: devicepreference.cpp:951
msgid "Testing %1"
msgstr "Testovanie %1"
#: backendselection.cpp:45
msgctxt "@info User changed Phonon backend"
msgid "To apply the backend change you will have to log out and back in again."
msgstr "Na použitie zmeny backendu sa musíte odhlásiť a zase prihlásiť."