kde-l10n/pt_BR/messages/kde-extraapps/plasmanetworkmanagement_openconnectui.po

158 lines
4.5 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of plasmanm_openconnectui.po to Brazilian Portuguese
# Copyright (C) 2013-2015 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2013, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasmanm_openconnectui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-20 07:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-20 09:31-0200\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: openconnectauth.cpp:279
msgid "Contacting host, please wait..."
msgstr "Contactando a máquina, aguarde..."
#: openconnectauth.cpp:423
msgid "&Show password"
msgstr "Mo&strar senha"
#: openconnectauth.cpp:483
msgid "Login"
msgstr "Usuário"
#: openconnectauth.cpp:540
#, kde-format
msgid ""
"Check failed for certificate from VPN server \"%1\".\n"
"Reason: %2\n"
"Accept it anyway?"
msgstr ""
"Falha na verificação do certificado do servidor VPN \"%1\".\n"
"Motivo: %2\n"
"Deseja aceitá-la assim mesmo?"
#: openconnectauth.cpp:629
msgid "Connection attempt was unsuccessful."
msgstr "Falha na tentativa de conexão."
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenconnectAuth)
#: openconnectauth.ui:20
msgid "OpenConnect VPN Authentication"
msgstr "Autenticação VPN OpenConnect"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: openconnectauth.ui:49
msgid "VPN Host"
msgstr "Máquina VPN"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnConnect)
#: openconnectauth.ui:65
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoconnect)
#: openconnectauth.ui:86
msgid "Automatically start connecting next time"
msgstr "Iniciar automaticamente a conexão da próxima vez"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStorePasswords)
#: openconnectauth.ui:93
msgid "Store passwords"
msgstr "Armazenar senhas"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, viewServerLog)
#: openconnectauth.ui:137
msgid "View Log"
msgstr "Visualizar registro"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLogLevel)
#: openconnectauth.ui:147
msgid "Log Level:"
msgstr "Nível de registro:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbLogLevel)
#: openconnectauth.ui:158
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbLogLevel)
#: openconnectauth.ui:163
msgid "Info"
msgstr "Informações"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbLogLevel)
#: openconnectauth.ui:168
msgctxt "like in Debug log level"
msgid "Debug"
msgstr "Depuração"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbLogLevel)
#: openconnectauth.ui:173
msgid "Trace"
msgstr "Rastreamento"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenconnectProp)
#: openconnectprop.ui:14
msgid "OpenConnect Settings"
msgstr "Configurações do OpenConnect"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_general)
#: openconnectprop.ui:20
msgctxt "like in General settings"
msgid "General"
msgstr "Geral"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: openconnectprop.ui:29
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: openconnectprop.ui:42
msgid "CA Certificate:"
msgstr "Certificado da AC:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: openconnectprop.ui:55
msgid "Proxy:"
msgstr "Proxy:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: openconnectprop.ui:68
msgid "CSD Wrapper Script:"
msgstr "Script de interface CSD:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAllowTrojan)
#: openconnectprop.ui:78
msgid "Allow Cisco Secure Desktop &trojan"
msgstr "Permitir o agen&te do Cisco Secure Desktop"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: openconnectprop.ui:91
msgid "Certificate Authentication"
msgstr "Autenticação do certificado"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: openconnectprop.ui:97
msgid "User Certificate:"
msgstr "Certificado do usuário:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: openconnectprop.ui:107
msgid "Private Key:"
msgstr "Chave privada:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseFsid)
#: openconnectprop.ui:123
msgid "Use FSID for key passphrase"
msgstr "Usar o FSID para a frase-senha da chave"