kde-l10n/lt/messages/kde-extraapps/plasmanetworkmanagement_openconnectui.po

162 lines
4.6 KiB
Text
Raw Normal View History

# Lithuanian translations for l package.
# Copyright (C) 2014 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the l package.
#
# Automatically generated, 2014.
# Liudas Ališauskas <liudas@aksioma.lt>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-20 07:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-15 01:14+0200\n"
"Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas@aksioma.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: openconnectauth.cpp:279
msgid "Contacting host, please wait..."
msgstr "Jungiamasi prie stoties, prašome palaukti..."
#: openconnectauth.cpp:423
msgid "&Show password"
msgstr "&Rodyti slaptažodį"
#: openconnectauth.cpp:483
msgid "Login"
msgstr "Prisijungti"
#: openconnectauth.cpp:540
#, kde-format
msgid ""
"Check failed for certificate from VPN server \"%1\".\n"
"Reason: %2\n"
"Accept it anyway?"
msgstr ""
"Nesėkmingas VPN stoties „%1“ liudijimo patikrinimas.\n"
"Priežastis: %2\n"
"Vis tiek priimti?"
#: openconnectauth.cpp:629
msgid "Connection attempt was unsuccessful."
msgstr "Bandymas prisijungti nesėkmingas."
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenconnectAuth)
#: openconnectauth.ui:20
msgid "OpenConnect VPN Authentication"
msgstr "OpenConnect VPN tapatumo nustatymas"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: openconnectauth.ui:49
msgid "VPN Host"
msgstr "VPN mazgas"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnConnect)
#: openconnectauth.ui:65
msgid "Connect"
msgstr "Prisijungti"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoconnect)
#: openconnectauth.ui:86
msgid "Automatically start connecting next time"
msgstr "Kitą kartą automatiškai įjungti ryšį"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStorePasswords)
#: openconnectauth.ui:93
#, fuzzy
#| msgid "&Show password"
msgid "Store passwords"
msgstr "&Rodyti slaptažodį"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, viewServerLog)
#: openconnectauth.ui:137
msgid "View Log"
msgstr "Rodyti žurnalą"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLogLevel)
#: openconnectauth.ui:147
msgid "Log Level:"
msgstr "Registravimo lygis:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbLogLevel)
#: openconnectauth.ui:158
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbLogLevel)
#: openconnectauth.ui:163
msgid "Info"
msgstr "Informacija"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbLogLevel)
#: openconnectauth.ui:168
msgctxt "like in Debug log level"
msgid "Debug"
msgstr "Derinti"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbLogLevel)
#: openconnectauth.ui:173
msgid "Trace"
msgstr "Sekti"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenconnectProp)
#: openconnectprop.ui:14
msgid "OpenConnect Settings"
msgstr "OpenConnect nustatymai"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_general)
#: openconnectprop.ui:20
msgctxt "like in General settings"
msgid "General"
msgstr "Bendrai"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: openconnectprop.ui:29
msgid "Gateway:"
msgstr "Šliuzas:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: openconnectprop.ui:42
msgid "CA Certificate:"
msgstr "LĮ liudijimas:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: openconnectprop.ui:55
msgid "Proxy:"
msgstr "Įgaliotasis serveris:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: openconnectprop.ui:68
msgid "CSD Wrapper Script:"
msgstr "CSD Wrapper scenarijus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAllowTrojan)
#: openconnectprop.ui:78
msgid "Allow Cisco Secure Desktop &trojan"
msgstr "Leisti Cisco Secure Desktop &trojaną"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: openconnectprop.ui:91
msgid "Certificate Authentication"
msgstr "Liudijimo tapatumo nustatymas"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: openconnectprop.ui:97
msgid "User Certificate:"
msgstr "Naudotojo liudijimas:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: openconnectprop.ui:107
msgid "Private Key:"
msgstr "Privatus raktas:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseFsid)
#: openconnectprop.ui:123
msgid "Use FSID for key passphrase"
msgstr "Naudoti FSID rakto slaptafrazei"