2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# translation of okular_ooo.po to Basque
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Enbata <urazpian@hotmail.com>, 2009.
|
|
|
|
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009.
|
|
|
|
# marcos, 2011.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: okular_ooo\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-02 13:27+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: marcos\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
|
|
|
"Language: eu\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: manifest.cpp:273
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a hashing "
|
|
|
|
"plugin could not be located"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dokumentu hau enkriptatuta dago, eta kriptografia euskarriarekin konpilatu "
|
|
|
|
"da, baina hash plugin bat ezin izan da lokalizatu"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: manifest.cpp:279
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a key "
|
|
|
|
"derivation plugin could not be located"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dokumentu hau enkriptatuta dago, eta kriptografia euskarriarekin konpilatu "
|
|
|
|
"da, baina deribazioko gakoaren plugin bat ezin izan da lokalizatu"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: manifest.cpp:285
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a cipher "
|
|
|
|
"plugin could not be located"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dokumentu hau enkriptatuta dago, eta kriptografia euskarriarekin konpilatu "
|
|
|
|
"da, baina zifratzeko plugin bat ezin izan da lokalizatu"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: manifest.cpp:312
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. "
|
|
|
|
"This document will probably not open."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dokumentu hau enkriptatuta dago, baina Okular kriptografia euskarrarik gabe "
|
|
|
|
"konpilatu da. Baliteke dokumentua ez irekitzea."
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
2015-08-20 19:24:02 +03:00
|
|
|
#: styleparser.cpp:135
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid "Producer"
|
|
|
|
msgstr "Ekoizlea"
|
|
|
|
|
2015-08-20 19:24:02 +03:00
|
|
|
#: styleparser.cpp:139
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid "Created"
|
|
|
|
msgstr "Sorrera-data"
|
|
|
|
|
2015-08-20 19:24:02 +03:00
|
|
|
#: styleparser.cpp:141
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid "Creator"
|
|
|
|
msgstr "Sortzailea"
|
|
|
|
|
2015-08-20 19:24:02 +03:00
|
|
|
#: styleparser.cpp:143
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
msgstr "Egilea"
|
|
|
|
|
2015-08-20 19:24:02 +03:00
|
|
|
#: styleparser.cpp:147
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid "Modified"
|
|
|
|
msgstr "Aldatze-data"
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: converter.cpp:99
|
|
|
|
msgid "Invalid XML document: %1"
|
|
|
|
msgstr "XML dokumentua baliogabea: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter.cpp:113
|
|
|
|
msgid "Unable to read style information"
|
|
|
|
msgstr "Ezin da estiloaren informazioa irakurri"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter.cpp:161
|
|
|
|
msgid "Unable to convert document content"
|
|
|
|
msgstr "Ezin da dokumentuaren edukia bihurtu"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: generator_ooo.cpp:24
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "OpenDocument Text Backend"
|
|
|
|
msgstr "OpenOffice dokumentuen motorra"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generator_ooo.cpp:26
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "A renderer for OpenDocument Text documents"
|
|
|
|
msgstr "OpenOffice testu-dokumentuen errendatzailea"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generator_ooo.cpp:28
|
|
|
|
msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig"
|
|
|
|
msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generator_ooo.cpp:30
|
|
|
|
msgid "Tobias Koenig"
|
|
|
|
msgstr "Tobias Koenig"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generator_ooo.cpp:46
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "OpenDocument Text"
|
|
|
|
msgstr "OpenOffice dokumentuen motorra"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generator_ooo.cpp:46
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "OpenDocument Text Backend Configuration"
|
|
|
|
msgstr "OpenOffice dokumentuen motorra"
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: document.cpp:29
|
|
|
|
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
|
|
|
|
msgstr "Dokumentua ez da baliozko ZIP artxiboa"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: document.cpp:35
|
|
|
|
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
|
|
|
|
msgstr "Dokumentuaren egitura baliogabea (direktorio nagusia falta da)"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: document.cpp:41
|
|
|
|
msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)"
|
|
|
|
msgstr "Dokumentuaren egitura baliogabea (META-INF direktorioa falta da)"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: document.cpp:46
|
|
|
|
msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)"
|
|
|
|
msgstr "Dokumentuaren egitura baliogabea (META-INF/manifest.xml falta da)"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: document.cpp:57
|
|
|
|
msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)"
|
|
|
|
msgstr "Dokumentuaren egitura baliogabea (content.xml falta da)"
|